Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25365 תוצאות
  1. 3751מכתבBL OR 13888.2

    Two fragments of a mercantileletter from Marwan b. Ibrāhīm al-Maghribi, unknown location, to Yosef b. […] The Arabic-script address gives the addressee as Abū Ibrāh[īm] Isḥāq "al-Maghāriba" (this last word may mean that it should be delivered to the neighborhood of the Maghribīs in Raqqa). The Judaeo-Arabic hand and orthography are unusual, reminiscent of the early Judaeo-Arabic papyri (e.g., PER H 33 (PGPID 6127)). The lettermentions a person in Raqqa named Ḥasan b. Shelomo several times.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 3752מסמך משפטיBodl. MS heb. d 68/106

    Dating: ca. 1100 CE (based on Med Soc II, p. 601 n. 18). The name of the enslaved woman may not be preserved. […] Witnesses for the main part of the document: Moshe b. David ha-Levi; Menaḥem b. Shemuel. Witnesses for the validation: Aharon b. Ḥalfon ha-Kohen he-Ḥaver; Mevorakh b. Natan ha-Neʾeman. (Information mainly from Goitein's note card.)

    תגים

    דיון אחד

    • 106 recto
    • 106 verso
    הצגת פרטי מסמך
  3. 3753מסמך משפטיJRL A 738

    Legal document. Testimony in court, between brothers Moshe Sofer, Yisḥaq Sofer aka Maqaṣīs, and some of their family members. The paleography supports a dating estimate of 17th- or 18th-century. The legal proceedings relate to the pair's involvement in the "ṣarflık trade" (מלאכת הצרפליך) mentioned in line 2. The brother's business relations help explain Yiṣḥaq's sobriquet Maqaṣīs, meaning "clipped coins" (which was one of the services that ṣarrāfs provided).

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  4. 3754רשימה או טבלהJRL C 64 + JRL C 81 + JRL C 92

    Accounts in Judaeo-Arabic from a broader ledger attested within the nearby joins: JRL SERIES C 81 + JRL SERIES C 92. On the recto there may be a reference to dying or merely the purchase of clothing with the account entry "סוליימאן בקיית קרמזי בגדו". […] When transliterated the meaning of this phrase becomes more clear: "bi-kayıt kırmızı begedu / in registering his red clothing".

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    הצגת פרטי מסמך
  5. 3755מכתבT-S 10J16.2

    India Book (IB) II, 7: Letter from Amram b. Yosef, probably from Alexandria, to Nahray b. […] Regarding a shipment of palm leaves that arrived from outside of Egypt. In addition, mentions purchase of wheat and a disagreement about packaging cloth that belongs to the writer but another person named Muslim (probably his Jewish name is Meshulam) denies that is his.

    recto

    1. תקדם כתאבי לחצרה מולאי אלחבר אל גליל גדול הישיבה 
    2. אטאל אללה בקאהא ואדאם סלאמתהא וסעאדתהא ותאיידהא ונעמאהא
    3. צחבת אבן פתיאן פי גמלת כתאב ר' עלאל‮…

    recto

    1. שלחתי לך לפני כן מכתב, הדרת אדוני החבר הנכבד גדול הישיבה,
    2. ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת עזרתו לך ואת חסדיו לך, 
    3. עם‮…

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  6. 3756מכתבT-S AS 183.183

    Letter fragment in Arabic script. Opening blessings (. . . […] Mentions rose water and possibly bread made from white flour. Different hand from the letter on verso; might be its answer. (Information in part from CUDL.)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  7. 3757מסמך משפטיYevr. II A 1301

    Bride: Ṣulṭāna bt. Eliyyahu ha-Levi. Groom: Yiṣḥaq b. Avraham b. Shlomo ha-Levi ha-Somekh. The marital payments are listed as: 50 kesif + 1260 medin + 200 medin + 800 medin. The groom commits not to marry another wife for 20 years, but if his wife will become childless he can take another wife after 10 years as commonly found in marriage agreements from this period.

    Recto

    1.                       בסימן טוב ובהצלחה
    2. ביום רביעי בשבוע והוא שמונה ועשרים יום מחדש טבת יא׳׳ל שנת חמשת אלפים ושלש מאות ותשעים
    3. ותשעה שנים לברי‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 3758מסמך משפטיYevr.-Arab. II 1565

    Karaite agreement regarding the lease of a perfume shop. Dated 28 Tevet 5425 AM (1665 CE). Moshe b. Shemuʾel Ḥazan leases the shop to Yeshuʿa b. Mordekhay Rofe for a weekly rate of 35 medin, or roughly 140 medin/month and 1,680 medin/year.

    1. למא כאן בתאריך נהאר אלכמיס אלמבארך ח׳׳ב פי חדש טבת יא׳׳ל
    2. סנה התה׳׳ב ליצירה חצ'ר אלאך ר׳ משה יצ׳׳ו אבן אלמר כה׳׳ר שמואל חזן
    3. נ׳׳ע ואגר נפסה ללאך כה׳׳‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 3759מכתבT-S 12.774 + T-S NS J470

    India Book (IB) IV,56 (ח63). Letter from Yeḥezqel b. Netanel, in Qalyūb, to his brother Ḥalfon b. Netanel, in Alexandria. The left side of the letter and the top and bottom are cut off. […] The letter also mentions some tasks that Yeḥezqel is carrying out on behalf of Abū Iṣḥaq.

  10. [...]באלסלאם
  11. Rotated 90 degrees to the left

    1. נכתב יום אלגמעה אלסאבע
    2. מן שבט

    The Same Direction

    recto

    1. [...] קוץ ועידאב וזולתם [...]
    2. [...] אליו השיך כלף וקניתי [...]
    3. רוטל מצרי ושני החריצים (של גבינה) האחרים שנשתדל [לקנות ... ]
    4. חיפשתי אותו בפסטא‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 3760מכתבT-S 16.279

    Letter from Ṣāliḥ b. Bahlūl, apparently in al-Mahdiyya, to Nahray b. […] Mistakenly cited in Goitein, Med. Soc. 1:410 n. 2 as T-S 16.276. (Gil) Also contains mention of Ṭalḥī paper, named after Talḥa b. […] Ṣāliḥ asks for some of this paper in order to use it to write "to Baghdad and Ereṣ Yisraʾel," by which presumably he means the yeshivot or the communal leaders. This letter is, however, written on parchment.

    recto

    1. ומא אערף בה יאכי וסידי אחיאה אללה ואבקאה ורזקה אלאיאם [

    2. וכתבו בספר החיים      אן אכר סבינא וגלאנא והלאך חאלנא וכראב רבאענ[א]

    3. וכלאהא כתם ‮…

    recto

    1. ואשר אודיע לך, אחי ואדוני, ייתן לך אלוהים חיים ארוכים ויוסיף לך ימים ....
    2. וכתבו בספר החיים, כי לאחר שנשבינו וגלינו ואבדו נכסינו וחרבו בתינו
    3. ו‮…

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  13. 3761מכתבT-S Ar.18(1).137

    Letter from Manṣūr b. Sālim, in Alexandria, to his son Abū Najm, who has gone on an adventurous journey or had run away to the army. The father mentions that he has sent to his son twenty letters and then twenty more, but the son never replied. […] (Information from CUDL and Mediterranean Society, II, p. 379; V, p. 189.)

    1. אלדי [א]עלם בה ולדי ולעזיז עלי גמע אללה אלשמל
    2. בה קריב אן שא אללה וגיר דאלך מא ראית ולא
    3. סמעת לא מתל כולקך ולא מתל דינך איש אנת
    4. פיה חתא וצלת להאדה אל‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  14. 3762מכתבENA NS 62.13

    Bottom of a letter from Yefet b. Menashshe ha-Levi to one of his brothers.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  15. 3763מכתבMoss. VII,135.2

    Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner). Mentions various business matters.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 3764סוג לא ידועT-S AS 165.237

    Minute fragment of a legal document or letter. Mentions Abū l-Faraj Ibn al-[...].

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 3765מכתבENA 3505.15

    Mercantileletter from Sālim to his relative Yosef b. […] Dating: No earlier than 15th century based on currencies mentioned (muʾayyadī, qurūsh). Deals with trade in Adeni silk and probably other commodities. The measure farāsila is used. There are accounts on verso in a different hand.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  18. 3766רשימה או טבלהENA 3740.6

    Likely a join with ENA 3740.2–3. Mentions people such as Yaʿqub b. Naḥūm. Mentions goods such as pearls and coral and carnelian. Also mentions "the large ledger" (al-daftar al-kabīr) in Arabic script.

    תגים

    דיון אחד

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 3767מכתבENA NS 24.38

    Letter fragment addressed to the Nasi Shelomo. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Also mentions various other distinguished people: the judge of judges (qāḍī al-quḍāh) and the Nagid David (I Maimonides, 1222–1300, held the office after 1237). Also mentions a certain Menaḥem, a Persian (al-ʿajamī), and Alexandria.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  20. 3768מסמך משפטיT-S 8.176

    In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Mentions Sitt al-Kull and her mother Sirwa, one of whom acknowledges receipt of something. Also mentions Abū [...] Elʿāzar ha-Kohen. (Information in part from CUDL.)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 3769מכתבT-S 12.334

    Letter fragment (missing the upper right corner), mercantile, from someone to "my maternal uncle [...] […] The writer is upset about something and enemies are gloating. Other merchants traveling to Syracuse and Barqah are mentioned.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  22. 3770מסמך משפטיT-S AS 147.92

    Legal document mentioning a certain Nadīv and Menashshe b. […] Signed by [Eliyyahu] b. ʿEli ha-Meʿulle, whose name is surrounded by little characters spelling יגדל בתורה (compare T-S 10J5.20 (PGPID 3028)).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 3771מסמך משפטיT-S Misc.34.52

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). […] Likely the will of a certain Shemuel. Mentions his cousins (banū ʿamm), his sister, and many other names including [...] b. Yehuda, Shemarya b. Y[...], Meʾir, Yaʿqūb, and Yisr[aʾel?].

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 3772טקסט ספרותיT-S NS 298.56 + JTS 2529.2

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 4.1–5.1; join with New York, JTS 2529.2 (Adler 2102.2) (PGPID 41695), written by …

    Recto (first section)

    1.  [... ...] דאם עבדתון נשלח ונקרי יתיה
    2. ליוחנן מצבעאנא וניחזי מה דאמר
    3. ונידון יתיהון. וב֯ע֯א ר' יהושוע בן
    4. פרחית ליהודה ס֯ב֯ריוטא‮…
    I—Tiberinus Caesar had im[pris]oned me,
  25. and Yeshu [...] did not show me,

  26. but he and his elevendisciples wrote them
  27. and were misleadingpeople (with them).” They answered

  28. and said to him: “The disciples of Yeshu—what are their names?”

  29. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 3773מכתבMoss. Ia,21

    Letter from David b. Binyamin to Pineḥas ha-Kohen he-Ḥasid. […] Asking him to conduct the fundraising drive (pesiqa) and give him the funds without delay, so that he can travel. Also mentions the judge Rabbenu Ḥananel (b. Shemuel?).

    1. מה אומר לאהובי הכהן הצדיק הטהור
    2. ר פנחס הנה שלחתי לך היום שטר
    3. פיוסים וחנונים בעבור הבורא אש[ר]
    4. ירא וחרד מדברו שלא תעכבני יותר
    5. כי אנחנו על דרך ארץ יש‮…
  31. ...For the sake of
  32. the Creator, please do not keep me waiting another
  33. minute beyond today, because
  34. we are about to leave.
  35. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 3774מכתבENA NS 7.85

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. […] Natan 'the seventh'), and he is probably the addressee of the present letter (compare T-S Ar.39.126 for Musāfir b. Wahb's Arabic-script signature and T-S 13J22.23 for a Judaeo-Arabic letter of his; neither hand resembles the hand of this letter). As for the content: the writer mentions the addressee's maternal uncle Abū l-Faḍl and a letter from a court to a court (or from a judge to a judge) and someone obtaining what is due him.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  37. 3775מכתבT-S 8J39.1

    Letter from Natan b. Mevorakh ha-Kohen, in Ashqelon, to the parnas ʿAllūn b. […] NB: A previous description indicated that this letter is written in the top margin of an earlier letter in Arabic script, all of which is now lost except for the basmala and part of the address in the top right corner, referring to al-firnās al-jalīl. However, it is more likely that everything here belongs to a single letter, and the part that was understood to be the 'address' is actually the end of the first line of the letter.

    Recto:

    1. بسم الله] الرحمن الرحيم
    2. ] الفرناس الجليل

    Recto, upper margin:

    1. ומר מבשר סגלת הקהל ומ הלל הלוי זקן הקהל
    2. ישמרם צורם יכצא מולאי וולדה נטרינון
    3. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 3776מכתבT-S NS 338.15

    Letter from Yedutun ha-Levi to his brother Moshe b. Levi ha-Levi. Identification based on handwriting and the mention of "your brother Abū Isḥāq." […] [and do not cut] off your news from me." On verso there are a couple words in Hebrew script.

    Recto:

    1. ]י ענדך ו[אנ]י ערפת אלשיך אלסדיד
    2. ]ה יאכדה ואנא אן שא אללה מעה
    3. ]רסלי יום יכון הו פי אלבלד ואמא
    4. ]מא לה פאנני תב . . . ל .
    5. ] אלדיואן ומא . תמעת
    6. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 3777מכתבT-S 13J20.4

    Calligraphic letter requesting help for a man who is out of work and has a large family which would be satisfied with getting a mere piece of bread.

    1. בש רח
    2. והיה מעשה הצדקה שלום ועבודת הצ וג
    3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ייי ג
    4. אללה תעאלי דכרה יסתגיב פי מולאי אלשיך אלאגל
    5. צאלח אלאדעיה ויאריך ימיו‮…
  40. ...
  41. Your slave turns to God, may He be praised, and to your noble
  42. excellency
  43. for help against Fate. I am burdened with a family and am out of work, 
  44. unable to get a hold of anything for expenses,
  45. even for bread to satisfy them.
  46. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 3778מסמך שלטוניT-S Ar.42.177

    State document. Petition to a Fatimid ruler in which the writer asks to be exempted from the payment of his capitation tax (of 1 + …

    Recto

    1. ويقوم بالجزية الواجبة عليه ومبلغها فى السنة دينار واحد وثلث وربع ودرهم

    2. وفي اكثر اوقاته يتعذر عليه تغليقها الى ان يتصدق له من اليهود اهل طا‮…

    1. He pays the poll tax that he is liable for, the annual amount of which is one dīnār, a third and a quarter, and one dirham.

    2. At most times it is difficult for him to pay the full amount until Jews of his sect charitably

    3. help him to do so.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  48. 3779מסמך משפטיT-S Ar.18(1).136

    F. 1: various (drafts of) legal documents in the hand of Mevorakh b. Natan, including a trousseau list, power of attorney and witness statements. (1) The trousseau list is of a marriage between Ḥalfon b. […] ʿAmram to Yosef b. ʿOvadya ha-Levi concerning dealings with her father’s estate, as well as mentioning names such as Hillel known as al-Abzārī and Damietta. (4) Another witness statement concerning a partnership in a shop and dated Marḥeshvan 1471 of the Seleucid Era (= 1160 CE) is signed by Shemarya b. Avraham, Yefet ha-Levi b. Yaʿaqov and Mevorakh b. Natan he-Ḥaver. F. 2r: legal document dated 29th Tishri 1471 of the Seleucid Era (= 1160 CE) in Fusṭāṭ concerning the betrothal of Yefet b.

    1. [ב]תרי בשבה דהוא עשרין ותשעה יומי לירח
    2. תשרי דשנת אלפא וארבע מאה ושבעין וחד שנין
    3. לשטרות בפסטאט מצרים כן הוה שידך מ יפת
    4. הבחור בן מ יצחק הזקן החזן נע ‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    הצגת פרטי מסמך
  49. 3780מכתבENA 1810.1–6

    Notebook containing miscellaneous drafts of panegyric letters. In the hand of Moshe b. Levi ha-Levi. See specific records for specific documents within the notebook. In addition to the letters, there is a medical prescription in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  50. 3781מכתבBodl. MS heb. d 66/61

    India Book III, 32: Letter from Yosef ha-Kohen b. Meshullam, in Aden, to Avraham Ibn Yiju, in inland Yemen, written around 1150-51.

    III, 32

    1. תרום ידך על צריך וכל אויביך יכריתו
    2. והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
    3. וצל כתאב מולאי וסיידי אטאל אללה פי
    4. אלכיר בקאה ומן גמיע אלכיראת לא
    5. אכלאה וג‮…
  51. ...This was done out of compassion
  52. by him (Maḍmūn) for the people. Now I pray to the God of Israel to protect you
  53. from all misfortunes and calamities.
  54. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 61 recto
    • 61 verso
    הצגת פרטי מסמך
  55. 3782מכתבENA 1822a.34

    Business letter from Barakāt b. Khulayf dealing with shipments of textiles within Egypt. The name Abū l-Ḥasan is mentioned, as well as merchandise sent with "the Andalusian Jew."

    1. . . . . . . .]א[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. אנפדת איצא חריר ואולה [. . .]. . . פאנה אמא יאמ[.‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 3
    • 4
    הצגת פרטי מסמך
  56. 3783מכתבENA NS 21.10

    Letter of recommendation on behalf of a proselyte. The conversion took place by the time of R. Menahem (b. Sasson?) and the proslyte was imersed. Also mentioned Yehuda ha-sar ha-gadol

    1. בששון ועלצ[ון
    2. וסואה אעלאמה דאם עזה ול. . . .להא
    3. אלשיך מ[בור]ך גר הצדק כ[. .]ה כאן מן
    4. מדה [סני]ן פי זמאן רבינו מנחם זקל חצר
    5. אלי מגלסה ומלו אותו לפני‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  57. 3784רשימה או טבלהENA NS 58.8

    Hand of ʿArūs b. Yosef. Mentions al-Lebdī and the ship of the amir (markab al-amīr). Mentions cloves.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  58. 3785מסמך משפטיJRL B 5845

    Legal document or documents. In Hebrew. Mentions the city of Fez (verso, line 2). Involves a woman and her husband Yiṣḥaq. Mentions the dowry (nedunya) and 80 gold coins.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  59. 3786מסמך משפטיJRL B 6676

    Legal document, fragment. In Hebrew. Mentions a payment of 3 muayyadis/medins per month.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  60. 3787מסמך משפטיT-S 8.246

    Small fragment from the beginning of a legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Mentioning Shelomo ha-Kohen. (Information from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  61. 3788מכתבT-S 13J10.15

    Recto: part of a rhymed letter in Hebrew. Verso: accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals, mentioning items such as pepper, mercury, and nutmeg.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  62. 3789מסמך משפטיT-S AS 145.148

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). Mentions the government and likely two partners and their previous contract.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  63. 3790מכתבT-S AS 145.314

    Letter fragment. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Mentioning the merchants who traverse the provinces (al-tujjār al-mujtāzīn bi-l-rīf).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  64. 3791מכתבT-S AS 149.165

    Letter in Judaeo-Arabic. Concerning business matters, mentioning sums of dinars. Also mentions "the calamity of the old woman (nūbat al-ʿajūz).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  65. 3792מסמך משפטיT-S AS 150.153

    Legal document mentioning Abū l-Ḥasan b. Ḥalf[on], [...] b. […] (Information from CUDL.) Hand of Ḥalfon b. Menashshe?

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  66. 3793מכתבT-S AS 153.187

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions Abū Saʿd and an agreement upon a monthly payment of one dinar, possibly for a communal office. Mentions the Nagid. (Information from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  67. 3794מכתבT-S AS 169.211

    Bottom of a letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Mentions Netanʾel b. Shelomo al-Zajjāj. Very faded.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  68. 3795מסמך משפטיT-S AS 171.276

    Fragment of a marriage-related legal document. Hand of Mevorakh b. Natan? Bride: Sitt al-Milāḥ. The witness signatures include the names Ḥiyya ha-Melammed and Shemuel

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  69. 3796מסמך משפטיT-S Misc.34.56

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Fragment (lower right corner). Mentions Abū Saʿīd Khalaf and a sum of 10 dinars.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  70. 3797רשימה או טבלהT-S NS 223.82 + T-S NS 223.83

    List of syrups and diet recommended for (or purchased by) 12 different people, some of whom are each other's family members. See Efraim Lev, Medical Prescriptions, p. 68.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  71. 3798מכתבT-S NS 297.299

    Mercantileletter addressed to Abū ʿUmar al-Arjawānī, in Fustat. In Arabic script. Mentions purple (arjawān) textiles. Reused for Hebrew writing exercises.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  72. 3799מכתבT-S NS 342.132

    Minute fragment from the top part of a letter by Yefet b. Menashshe to his brother Halfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE), who is named in the address.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  73. 3800מכתבReinach II

    Letter to Abū Yūsuf Yaʿaqov ha-Ḥaver b. Yiṣḥaq, the leader of the Jewish community in Aleppo. In Hebrew. Mentions a letter recieved from the addressee's son. The letter is on the lower side of verso of manuscript, with a title: a letter to the Ḥaver Abū Yūsef.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך