Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25365 תוצאות
  1. 2851מכתבT-S 16.232

    Fragment (left side) of a calligraphic letter in Judaeo-Arabic. Reporting about the addressee's sheep, colocasia and other products. Mentions Sunbāṭ and Nāṣir al-Dīn. Verso (image available only on FGP) includes Hebrew literary text and several lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, mentioning dyes or garments (qirmiz, abyaḍ). (Information in part from Mediterranean Society, IV, p. 440.

    1. ] אלא אלכיר [. . . . . . . . . . .
    2. ]ף שוטה ואנה קאל אנה [. . .
    3. ]ה יבעת לה חראקה יטלע [. . .
    4. ] אנך תאכד כט אבנה באלס.אעה
    5. ] תכלי אלפכר יאכדה מן כל
    6. ] ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  2. 2852מסמך משפטיT-S AS 153.449

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). On parchment. Mentions [...]allāh Ibn Khudādār (possibly the same Abū ʿAbdallāh Ibn Khudādād from ENA NS 71.6 (PGPID 11170) and AIU VII.A.38.1 (PGPID 33701)). Also mentions the Nagid, a purse of money, al-Balnasī and David b.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 2853מכתבT-S NS 190.109

    Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Halfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Fragment (upper left piece of recto). Contains requests for various goods including Andarānī salt. Mentions the arrival of the winter; Bū Isḥāq; and a request to help a foreigner ( אנ]סאן גריב ען הדה אלדיאר . . .

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  4. 2854מכתבT-S NS J311

    Late business letter in Judaeo-Arabic. Mentions R. Shemuel Būnyāl (l. 10, main body). In line 12 there's mention of "fearing what occurred[?] with the money of the non-Jews" (כוף אן בעד מא .. ען פי מאל אלגויים), and the writer's "fear" appears on other locations throughout the letter. Lines 14-15 and 18 mention the commodity "קמאש" fabric.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  5. 2855מסמך משפטיT-S 8J22.16 + T-S 12.525

    Legal document. Partnership agreement. Written in the hand of Ḥalfon b. […] In bad repair, this fragment (T-S 8J22.16) reveals part of a partnership document between ʿOvadya and Menashshe ha-Kohen. It is signed by Ḥalfōn b. Menashse and Menashse ha-Kohen b. […] T-S 12.525 expresses that the store sold olive oil and legumes, and the partners invested equally (9 dinars each, ʿOvadya in cash and Menashshe in goods such as linseed oil, olives, and lemon juice).

    T-S 8J22.16 Recto

    1. [.............................................]הין  
    2. [.........................................צ]אחבה  
    3. [........................‮…
  6. That took place on the aforementioned date in Fusṭāṭ Egypt, situated on the Nile River.
  7. Proper and enduring. Written on an erasure: “Obadiah”. This is their confirmation:
  8. Ḥalfōn ha-Levi b.
  9. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  10. 2856מסמך משפטיT-S AS 207.193 + T-S AS 207.191

    The document may relate to real estate given the mention of a "earnings from the residential hall" (שכירות הקאעה) in line 7 but its exact contextual meaning is unclear. At least two different legal parties are mentioned: Yosef and Mordekhay, but their surnames are missing. […] This fragment is likely related to the neighboring shelfmark T-S AS 207.191, which has a similar scribal hand and also mentionslegal parties with the first names Yosef and Mordekhay.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 2857מכתבJRL L 192

    Letter from Avraham ha-Levi, in Damietta (קפוטקיא), to Karo y Frances & Company, in Cairo/Fustat. […] Dated: Tuesday, 25 Ḥeshvan 5569 AM, which is 1808 CE. Mentions people such as ʿUmar Serada(?), Ḥasan Abū l-Faḍl, Aḥmad Shaltūt, Yisrael ha-Levi, Saʿd Pinto, Avraham ha-Levi Skandari, and Avraham Maymūn. Also mentions 4 French ships.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1+2 / 2 leaves conjoined, recto
    • 1+2 / 2 leaves conjoined, verso
    הצגת פרטי מסמך
  12. 2858מכתבT-S 8J4.11 + T-S NS J6

    Verso: Letter in Arabic script. Probably related to the legal document on recto, since some of the same names appear. At the top the names Bishāra and ʿAllān b. Saʿīd appear. The lettermentions: someone's in-law Abū Isḥāq; Abū Saʿd al-Ḥalabī; collecting money from someone; Yūsuf; and various business reckonings and instructions. Concludes by mentioning a letter for Sayyidnā al-Rayyis al-Nāsī.

    תגים

    דיון אחד

    • 1v
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  13. 2859מכתבT-S 8J24.22

    Half of a letter (left side of recto, right side of the three lines of verso) from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family member in Fustat. Line 8 probably reads, "[My heart is wi]th [my brother] al-Shaykh Abu l-Ḥasan in his illness [פי תעבה]." Also mentions flour; Ibn al-Dakli (?); Fada'il; Abu Nasr; Najm the Faqih.

    1. ] כתאבי
    2. ] ואדאם עזכם ונעמאכם ומן
    3. ג]מע שמלי בכם קריב ברצך
    4. ].אה ושלום למען שמו הגדול
    5. ]וא דלך אני מן פצל אללה תב ותע
    6. ] אללה אבדא בל אנא משתגל
    7. ]ע יוקי ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 2860מכתבT-S 10J15.8

    Letter from Shela bar Mevasser to 'The Rabbi' Yehuda ha-Kohen b. […] The letter starts with four lines of Hebrew Poetry. (Information from Frenkel. For additional information see Med. Soc. 3:431). On verso there are also the opening lines from a legal document, probably a draft.

    מכתב מאת שלה בר מבשר אל 'הרב' יהודה הכהן בן יוסף ראש הסדר. המכתב נכתב עוד טרם מינויו של שלה לדיין באלכסנדריה.

    לא פורסם.

    נזכר: גיל, א, סעיף 378; מאן,‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 2861מכתבBL OR 10587.17

    Letter fragment (lower left corner) in Judaeo-Arabic. In the hand of Yefet b. Menashshe. Mentioning business dealings ("pay him five dirhams... sell the indigo and buy with its price...") but mainly preserving the closing greetings.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 2862מסמך משפטיT-S AS 145.158

    Legal fragment, probably in the hand of Ḥalfon b. Menashshe or Natan b. Shemuel. Contains phrases typical of bills of divorce. mentions [...]. ha-Levi.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 2863מכתבT-S AS 152.51

    Letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). […] On behalf of a woman appealing for help of some kind. Mentions trustworthy neighbors and a testimony that should be made.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  18. 2864מכתבT-S NS 99.16

    Fragment of a Judaeo-Arabic lettermentioning a letter that the writer had sent to Alexandria and someone or something that arrived in al-Mahdiyya. Also mentioning the writer's preoccupation on someone's behalf and a baby.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  19. 2865מסמך משפטיT-S NS 224.47

    Small fragment from the top part of a legal deed, with a prolonged introduction with praises for Mevorakh b. […] Written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  20. 2866מכתבBodl. MS heb. d 75/20

    Goitein translation of the illness passage (r5–11), slightly altered, is as follows: "You have received no letter from me, because exhaustion (iltiyāth) did not leave my body from the very time I left. […] But God the exalted was merciful to me for the sake of His name and gave me health. I was able to leave the house, but the remnant of the weakness (or 'illness'; baqiyyat al-ḍuʿf) is still with me.

  21. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה
  22. Verso, address, left column

    1.  מן מוסי בן אבי אלחי נ'ע' כלילה
  23. ...You probably would like to know [the following]:
  24. Since I left here to travel to Syria I have received only the following letters from you: One letter addressed to Jerusalem and one letter here.
  25. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 20 recto
    • 20 verso
    הצגת פרטי מסמך
  26. 2867מכתבT-S 13J28.5

    Letter sent in response to a message from the addressee, with well-wishes related to the addressee's illness or frailty (iltiyāth). […] Quite damaged. The sender mentions the consummation of someone's marriage. Also mentions the addressee's desire to meet with Abū ʿAlī.

  27. . . . . . . . . . . ] מא הו . . . . . . . . . . [ . . . ]
  28. Bottom margin, parallel lines written upside down.

    1. ] אטאל אללה ב[קאך . . . . . . . . ]קה

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  29. 2868מסמך משפטיBodl. MS heb. d 66/112 + T-S 6J1.18

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). […] Natan/Hiba b. [...] al-Sīlqūnī (the red leadmerchant) agrees to resolve a dispute (or simply settle accounts) with Yiṣḥaq ha-Levi a.k.a. […] A sum of 85 (dinars?) is mentioned. Another version of the same document is found in JRL Gaster heb. ms 1760/10 (PGPID 32317) (upper left fragment), which also involves Yiṣḥaq ha-Levi a.k.a.

    1. נאמן בדיבורו כשני עדים [
    2. ואנה אדא והב אללה לה אלעאפיה וכרג [
    3. אחרונה אול פאול וליס לה עליה פי ע[
    4. אפילו חרם סתם ואלתזם סיד אלכל ד[
    5. הנקרא הבה דנן אלופ‮…

    תעתוק אחד

    • 112 recto
    • 1r
    • 112 verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 2869מכתבT-S 20.176

    In any case, the great bulk of the letter it taken up with conventional expressions of longing and respect. He concludes, "As for what you insisted that the slave respond to every letter and letter, I have done so in a separate letter that has been sent with this one. As for what you mentioned regarding the hiera [a medicine], the slave intends to make it this very week, God willing."

    recto

    1. בה
    2. הנה אל ישעתי (!) אבטח וג׳
    3. שלום רב לאוהבי תורתיך (!) וג׳
    4. וצל כתאב הדרת כגק יקרת צפירת תפארת
    5. מרנו ורבנו שרנו ואדירנו וחשובנו אברהם השר הגדול
    6. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 2870מכתבENA 1157.23

    Business letter from a Maghribi merchant. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th century. Not mentioned in the literature. Avraham b. Yamān is mentioned. The sickness of Abu Zikri is mentioned. Written on parchment. Needs to be unfolded and conserved.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  32. 2871מכתבT-S AS 135.236

    Recto: short message or formula from a letter, mentioning the name Shelomo.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 2872מכתבIOM D 55.4

    Letter from Yehuda Ibn al-ʿAmmānī, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. […] It was the first day of the holiday, and he was buried on the same day; he left a fine boy of sixteen, who studies with me" (trans. Goitein, Med Soc II, 220 and V, 155.) There are photostats and an edition in Goitein's notes (to be uploaded).

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 2873מסמך משפטיT-S 20.118

    Legal document. Sitt al-Fakhr bt. Peraḥya, the widow of Yeshuʿa b. Ḥalfon the cantor, confirms to have received from Nadiv b. Meshullam ha-Levi payments of 30 dirhams per month and various clothing and household goods for Khalaf and Sitt al-Ahl, the orphans of Yeshuʿa, and claims others. […] Sason signs the validation on recto and Yehuda b. Ṭoviyyahu ha-Meʿulle the entries on verso (which are also at least partially in his hand).

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  35. 2874רשימה או טבלהT-S K15.15 + T-S K15.5 + T-S K15.39 + T-S K15.50

    (Information from Mediterranean Society, II, p. 443).

    T-S K15.15, r, left side ["col. I" per Cohen]

    1. ואנפק פיהם איצא
    2. יום אלגמעה אלואחד ועשׁרין מנה
    Ṭibān 4 and the in-law of the supervisor 4
  36.        217 [[...]]

  37. T-S K15.50, v, left ["Col. I" per Cohen]

    1. (the letter) h (= the number 5?)

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  38. 2875מכתבCUL Or.1080 J220

    Letter in Judaeo-Arabic from a father to a son ("who is in my heart like Abu l-Faraj"). […] Whatever you send to me, send it with Musa." The handwriting and colloquial spellings resemble those of Abu Sahl (Levi) the cantor, the father of Moshe b. Levi ha-Levi, (cf. T-S 13J27.21, T-S 8J10.16, T-S 8J24.1); this is supported by the mention of Musa at the end but still conjectural.

    Recto:

    1. . . . . . קת אהל אלבלד
    2. ואללה יגאזיכם באלכיר
    3. ובאללה אקסם אנך פי
    4. קלבי מתל אבו אלפרג
    5. לאנך אנת תעלם פזת
    6. אבוך ענך ואמא גיר דא
    7. פאנך תשמע באלשיך
    8. אב‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 2876מכתבT-S AS 161.37

    After a prolonged and deferential introduction, the substance of the message begins five lines from the bottom. As he had been instructed, the sender went to Abū l-Karam and paid him a sum of dinars. Abū Saʿīd brought a letter from 'al-mukhtār.' Mentions a rubāʿī (quarter-dinar coin).The margin contains other details about other transactions, mentioning Khalaf. ُ […] Much of the rest is too faded to read, but might become legible with multispectral imaging. Verso: Letter in Arabic script addressed to al-Qāḍī al-Ajall Abū l-Ḥasan ʿAlī b. al-Qāḍī al-Muwaffaq.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 2877מכתבT-S Misc.23.5

    Letter from Aharon b. Yeshuʿa ha-Rofe to Yiṣḥaq b. […] The sender received the addressee's letter with concern about the whereabouts of Abū l-Ḥasan b. […] He heard that he was in Damīra, so he sent two messengers, but he had just barely left and gone on to Jūjar.

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב הדרת כבוד גדלת קדושת מרינו ורבינו נזרינו
    3. וכתרינו יצחק הרב המובהק בן כגק מרנא ורבנא שמואל
    4. החסיד הספרדי זצל אלי כאדמה ותלמידו ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 2878מסמך משפטיCUL Add.3414.1–2

    India Book I, 10–11: Court proceedings from Fustat dealing with the dispute between Yosef ha-Lebdi the India trader, and Yequtiʾel b. Moshe, 'the representative of merchants' in Fustat. […] These are the proceedings of the seventh session. Just before Lebdi and Yequtiʾel were about to make a solemn oath by the Torah, important merchants intervened in an attempt to prevent such a serious undertaking. The two sides agree to postpone the oath ritual until the arrival of the messenger of 'Yemen and India.' This agent was to deliver the testimony of Ḥasan b.

     CUL Add.3414.1 recto (I, 10)

    1. בתרין בשבה דהוא תרי עשר יומי בירח תמוז
    2. דשנת אלפא וארבע מאה ותשע שנין למניינא
    3. דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דעל נילוס
    4. נהר‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  42. 2879מסמך משפטיENA NS 77.191

    Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). […] Very faded. Involves Abū Naṣr Mevorakh.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  43. 2880מסמך משפטיENA NS 85.1329

    Minute fragment of legal jottings in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Mentions the phrase אלמדכורה בעד הדא; the year 1440 Seleucid = 1128/20 CE; and someone named Mūsā.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 2881מסמך משפטיJRL B 4817

    Legal fragment. Mainly in Judaeo-Arabic. Mentioning "if the two of them provide for our funeral shroud/clothing" (fa-innahumā in kafanānā); also mentions the term istiḥlāf (making someone take a vow); most of the rest is legal boilerplate.

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  45. 2882מסמך משפטיMoss. II,121.2

    Fragment from a legal document or letter. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? Mentions (Abū l-)Faraj and Dāʾūd, the court of 'our master' (Maṣliaḥ Gaʾon?)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 2883מכתבT-S AS 146.183

    Letter from Yiṣḥaq ha-Levi b. Sh[amār?] to Abū l-Karam [She]ʾerit (?) b. Peraḥya b. Meshullam. Only the first couple lines on recto and the address on verso are preserved.

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 2884מסמך משפטיT-S AS 153.395

    Legal document mentioning ʿImrān al-Nafūsī and Moshe the elder and a partnership (commenda) contract (sheṭar al-muḍāraba). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL)

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 2885מסמך משפטיT-S AS 168.217 + T-S AS 168.218 + T-S AS 168.216

    Several fragments of a legal document. Details are difficult to extract. Mentions an inheritance and involves a woman (possibly Siwār, but this could also be read siwā[hā]). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  49. 2886מכתבT-S AS 183.184

    Letter in Arabic script. Fragment (upper left corner of recto). Probably mercantile. Mentions a request to send something with Abū Yūsuf Isrāʾīl, and Alexandria, and if someone travels to al-Shām.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  50. 2887מסמך משפטיT-S AS 185.114

    Primary use: Bottom of a legal document. Containing only the signatures of Hillel b. Ṣadoq Av Bet Din and Mevorakh b. Natan. Dated: 1467 Seleucid = 1155/56 CE based on the letters around Mevorakh's signature.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  51. 2888מכתבENA 1822a.2

    Letter from Umm Abū ʿAlī, in the Rif, likely near Damīra, to her son Isḥāq, in Fustat. […] The writer is ill, and she repeatedly tells Isḥāq to tell Umm Abū l-Munā to send myrobalan and a medicinal syrup back with the messenger, presumably to be furnished by Abu l-Muna’s father who is a maker of syrups (sharābī). […] The writer invites her sister Umm Abū l-Munā to visit her in the village by promising plenty of watermelons to eat. This letter is mentioned in Mediterranean Society, I, p. 121.

  52. دار الوازين
  53. Verso, address, left column

    1. من خالته ام ابو علي
    2. لا عدمته

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 3
    • 4
    הצגת פרטי מסמך
  54. 2889מסמך משפטיT-S 16.207

    In the hand of the scribe Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated: 1430 Seleucid = 1118/19 CE. […] Natan al-Jaʿfarī had received a power of attorney to claim a debt from ‘al-rayyis al-jalīl al-ʿajamī’ [Yiṣḥaq] b. Simḥa ha-Levi (al-Nīsābūrī). When the menleft the city they deposited the deed of attorney with a man (Abū l-Makārim), and now his widow, Sitt al-Sāda bt. Evaytar ha-Kohen Gaʾon (mentioned in numerous other documents in the hand of Ḥalfon b.

    Recto

    1. [ ]תים עימנא לתחתא כן הוה כאן קד וצלא פי
    2. [ ]פרי מרור ברכות הזקן בר מרור נתן הזקן נע ומרור
    3. [ ] בוכאלה מתבתה בקיום הדרת אדוננו ראש הגולה
    4. [ ]ם א‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  55. 2890מכתבENA 2804.19

    Letter from Shelomo b. Yehuda to Shemuel Ha-Kohen b.

    ENA 2804, f. 19, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp.198-199 (Doc. #107), C.B. 02-25-88 (p) Letter from Solomon b. Judah to Samuel Ha-Kohen b. Avtalyon concerning a trial which took place in Ramle ca. 1030.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  56. 2891מכתבT-S Ar.54.39

    India Book (IB) IV,9 (ח6). Letter in the hand of Ḥalfon ha-Levi b. Netanʾel, writing from Aden. […] In which Ḥalfon gives instructions about managing relationships in the community and the arrival and sending of goods and letters. Dating: 1131. Begins in the middle of a sentence, suggesting that at least one page is missing. […] Ḥasan, Ibn Jamāhir, Ḥalfon's doubts about whether to return to Egypt or go to India, the arrival of foreigners in Aden, and Yaʿqūb’s letter, probably Yaʿqūb b. Sālim. Based on all the above, Goitein and Friedman date the letter to 1131.

  57. יצל ליוסף מע אלפתיחי
  58. (continued on recto, left)

    recto, left

    1. מע כתב אלנזר מע
    2. מתאע [בו] סעיד
  59. ...Another letter
  60. will reach Yosef in the hands of al-Futīḥī
  61. (continued on recto, left)

    Recto, left

    1. with the letters of the Nezer with
    2. goods from [Bū] Saʿīd.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  62. 2892מכתבT-S NS J14

    Letter from the Gaon Shelomo b. Yehuda (r. 1025–1051), in Ramle, to his son Abū Isḥāq Avraham, in Tyre or Damascus (Shelomo does not know which, so he arranges for the letter to reach Avraham in either case). […] Shelomo had sent two previous letters with the same content: he had sent one copy to Tyre, to be forwarded to Damascus, and he had given the other copy to a Damascene Muslim in Abu Musa's caravanserai in Ramleh, who was to pass it on to R.

    TS NS J 14, ed. Gil, Palestine, pp. 208-210 (Doc #115),N.H. 2-23-88, ( P). Letter from Solomon b. Judah, Ramle, to his son Abraham.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  63. 2893מסמך משפטיENA NS 18.3

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. […] Settlement between a husband and his wife, Sitt al-Kull. written by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Not much preserved. Signed by Natan b.

    דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  64. 2894מכתבT-S 13J25.24

    Letter from the brothers Shelomo Cesana, Ḥayyim Cesana, and Avraham Cesana to Merkado Karo and Avraham ha-Levi. Dated: 4 Shevaṭ 5566 AM, which is 23 January 1806 CE. Mentions numerous business partners, including the relatively well-known Daniel Mondolfo ha-Levi.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 2r
    • 2v
    הצגת פרטי מסמך
  65. 2895מכתבT-S 32.9

    Recto: poem in honour of a new leader. Verso: pen trials and a draft of a letter in Arabic script. (Information from CUDL.) The letter draft is addressed to "Bū l-Majd" and "my dear brother." Underneath there is the name Meir b. Yakhin and also Meir b. ʿAmram. The Hebrew pen trials are rebukes for sluggards (עצל הלא תבוש ותכלם...).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  66. 2896מסמך משפטיT-S AS 151.114

    Recto: Legal record. Referring to payments and the loaning of a siddur, mentioning Abū Saʿīd and Netanʾel. Verso: Legal record Mentions Netanʾel b. Yefet. Dated 12 [...] (the month was omitted) 1411 Seleucid = 1099/1100 CE. Sason sues Moshe ha-Levi concerning a basket (quffa) of kohl; they proceed to argue about it.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  67. 2897מכתבT-S Misc.28.245

    Letter from Natan b. Mevorakh ha-Kohen, in Ashqelon, to ʿUlla ha-Levi ha-Parnas b. […] Dating: ca. 1110 CE per Gil. Mentions a letter containing instructions from Eliyyahu b.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  68. 2898מסמך משפטיT-S NS J156

    Legal document. Dated: Av 1452 Seleucid = July/August 1141 CE (month based on the phrase יהפך לשמחה). Involves 16 dinars; possibly silk which was purchased; and partners in a shop. Mentions [...]l Ibn al-Shirwānī (בן אלשרואני). Signed by [...] ha-Levi ha-Melammed. There is also a remnant of a separate legal document at 90 degrees.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  69. 2899מכתבENA NS 2.22

    Recto (probably secondary use): Mercantileletter, possibly from Isḥāq b. I[brāhīm?] […] The address (in the bottom margin) is barely legible. It would normally be written on verso, except that in this case verso was probably already occupied. Almost entirely concerned with trade in silk. Mentions Alexandria. Merits further examination.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  70. 2900מכתבT-S 10J10.13

    Letter from Naḥum b. Manṣūr, in Malīj, to the parnas Abū Kathīr, in Fustat. The scribe is the cantor Ibn al-Jāzfīnī, who adds messages of his own. The letter discusses the happy outcome of Naḥum's daughter's marital dispute. […] (Information mainly from Mediterranean Society, II, p. 568; III, pp. 213, 471.)

    Recto

    1. בשמך רחמנא
    2. שלום שלום מאדון השלום ומעושה במרומיו שלום קד עלם בורא הכל במא
    3. ענדי מן אלשוק אלי מולאי וסידי אלפרנאס אלגליל שיכי ועזי וגאהי ואלדי
    4. ה‮…
    They were a group of peopleassembled 
  71. in the synagogue. (They) read the letter, examined what was in it, and did exactly what it said.

  72. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך