Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal record (#29) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 7v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 27-29) Folio 7v
תעתוק אחד
Bottom of a legal document, in Arabic script. One witness clause preserved and a technical terminology "al-mutakkhir bi-mā fī tārikhih".Reused for Hebrew piyyuṭ.
אין רשומות קשורות
Business accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century. Mentions rose oil and pepper and sandarac resin (ṣandarūṣ). Mentions "that …
דיון אחד
Legal document. Abū al-Bahā' al-Kohen Ibn al-Naḥḥāl (“the beekeeper”) undertakes to pay back his nephew Moshe ha-Kohen 66(9)0 silver dirhams, 200 dinars, and 100 irdabb …
None
Tax receipt for Yūsuf b. Ṣadaqa, probably for his jizya.
Letter from Abū Isḥāq. In Judaeo-Arabic. Dating: 13th–15th century. The writer is in difficult straits due to a business matter and dealings with the dīwān. …
Letter addressed to Yedidya Shelomo Yisrael. In Hebrew and Aramaic. Also mentions a R. Navon. The writer mentions wishing to copy a manuscript from a …
Astronomical or astrological treatise; deals with movement of celestial bodies. CUDL
Legal document from Cairo dated 24 April 1798 (8 Iyar 5558), stating that Me'ir ben Naʿim has invested 5500 muayyadis with the Karaites ("bnei miqra") …
Original use: Likely the remnants of a fiscal account. Mentions the term "al-kharājiyya." At 90 degrees in the margin there is a note with a …
Legal documents? Recto has many names, perhaps signatures. Verso has a discrete text block and underneath the signature of Seʿadya b. M[...].
Fragment from the beginning of a legal document in Arabic script. Involves [...] b. Muqābil(?) and Manṣūr b. Thābit al-Qazzāz.
Verso: Letter from Daʾūd (probably muqaddam of Bilbays) to the judge Eliyyahu b. Zekharya. This is a petition in which the sender expresses his alarm …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter sent from Fustat by Barhun b. Salih al-Tāhartī to his cousin Barhun b. Musa. The letter deals with business dealing with Muslims and the …
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ואצרף אלאסוא
ענך ברחמתה מן מצר יום אלגמעה ען סלאמה ונעמה ושוק אליך ותעליק קלב אלי …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
A pair of business letters in Judaeo-Arabic. Dating: Late, likely 15th–18th century. Recto, with the address on verso: letter to Binyamin b. Qalyūsa (?) al-Ghazzāwī …
Bifolio, vellum. Multiple text blocks. All in Judaeo-Arabic. (1) Recto, right page: Possibly a colophon (Kitāb...), but possibly something mercantile. There is a date: 1 …
Bill of divorce (get). Location: Cairo. Dated: Shevat 18[..] Seleucid, which is 1489–1588 CE. Husband: Eliyya b. Shemuel.
Legal document; probably concerning a transfer of property. Mentions Malīḥa bt. Yosef. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38). (Information from CUDL)
Letter in Arabic script, likely mercantile. Needs examination.
Beginning of a petition addressed to the Fatimid caliph al-Ẓāhir. Beginning lines only. On verso, there is literary text in Hebrew. For the formula "al-ḥaḍra …
תעתוק אחד תרגום אחד
A letter signed by Barukh Halevi. No image
Letter from Efrayim b. Ismail al-Jawhari, probably from Alexandria, to Yosef b. Ya’aqov b. Awkal, Fustat. Summer 1030. The writer arranges shipments from and to …
Business accounts in a common hand (previously misattributed to ʿArūs b. Yosef).
Legal document written by Mevorakh b. Natan b. Shemuʾel, a court clerk and judge (fl. 1150–1081 CE). Abu 'Ali al-Qazzāz b. Khalaf testifies that he …
Legal record. Location: Damietta [אי כפתור]. Dated: [2]7 Tishrei 1467 Seleucid = 25 September 1155 CE. Somebody testifies that as he was returning from the …
Mamlūk-era tax (kharāj) register for the town of Minyat Khamīs. The document is probably dated 11 Jumādā l-Ākhar 706 H. Mentions names of some state …
Verso: Letter in Judaeo-Arabic. In a beautiful hand, different from recto. The sender seems to be in Akhmīm in Upper Egypt and to be upset …
.Below, an undated court record. Hillel the great cantor and Moshe b. Ephraim dispute the price of two Sicilian head covers. Signed by Yiṣḥaq b. …
Legal fragment in Judaeo-Arabic. Involving 5 dinars. Handwriting of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE).
Official-looking receipt. Mentions arṭāl Miṣr, the quantity of half raṭl, and the occurrence of the transaction/event in the presence of a judge (bī-ḥuḍūr al-Qāḍī al-ʿazīz).
Legal document in Arabic script. Dated: 28 Shawwāl [12?]16 AH, which would be February 1802 CE if read correctly. Needs examination for content.
Small fragment from an Arabic document - needs examination. See PGPID 23984 for join.
Primary use (probably): Business accounts in the hand of Avraham Ibn Yijū. Concerning transactions conducted in Jurbattan in betel nut, cardamom, coins, and copper and …
Note to Seʿadya the cantor. Dating: Probably 12th or 13th century. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Asking him to list the contributors to a collection (pesiqa) …