Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
1 نسخ 1 مناقشة
Court deposition. The widow Salāma bt. Furayj b. Abī l-Gharīb appoints the Baghdādī Ḥasan/Yefet b. Ṭoviyya/Ṭayyib as her attorney to claim anything due to her …
2 نسخين 1 مناقشة
Small fragment (beginnings of 3 lines) of official correspondence. The first line reads as "shirkatuhum wa-akhadha minhum". Mentions "al-amīr al-ajall." Needs further examination. Reused on …
Notes on the birth of a son, dating: 1129 or 1130. Written in calligraphic script on a special piece of paper. A space of about …
1 ترجمة 1 مناقشة
Recto: Letter from an unknown writer, on his way to Alexandria, to an unknown addressee, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The writer apologizes for the delay …
1 نسخ 2 مناقشتان
Engagement contract between Ḥusayn b. Faraj and his prospective father-in-law Fuḍayl b. ʿAllūn, for the hand of Fuḍayl's elder daughter Mufaddāt. Dating: Ca. 1000, per …
1 نسخ 1 ترجمة 3 مناقشات
Letter (tadhkira, memorandum) on two sheets of paper, written and signed by Menashshe b. David al-Ṣayrafī, probably in Fustat, probably to Nahray b. Nissim, perhaps …
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Legal deed. In Hebrew. Location: Cairo. Dated: Thursday, 29 Tammuz 5437 AM = 29 July 1677 CE. Concerning the moneychanging (ṣarf) partnership between Eliyyahu b. …
1 نسخ
Very damaged fragment of a legal document
Note from Yosef Tamish (? טמיש) to Namir. In Hebrew. The sender is in prison (שורתיים אלו להודיע לכה איך אני בבית הסוהר) and he …
Fragment of a letter from Nāshī b. Thābit ha-Kohen to the ḥaver Yosef b. Ḥalfon ha-Levi (Fustat). Dating: ca. 1084-1090 CE. Nāshī b. Thābit sends …
Minute fragment mentioning the name Sulaymān Kariyo/Kadiyo(?), possibly the Sephardi surname Carillo attested elsewhere in the geniza (AIU VII.D.62 - PGPID 30558). The design/drawing underneath …
Verso: Letter fragment in Arabic script. Dealing with various financial transactions and settling of accounts. Mentions someone named Saʿīd. Excerpts: . . . رسوال لا …
Accounts in Judaeo-Arabic. Late.
Minute fragment from a letter that was probably originally in Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script. Only a few letters in Hebrew from the …
Recto: Letter, unfinished, or blessings addressed to Shemuel ha-Sar ha-Gadol be-Yisraʾel (probably the Nagid Shemuel b. Ḥananya). It is headed by בשמ רח, and breaks …
Colophon to a complete copy of the Pentateuch bought by Yaḥyā b. Hillel for his "dear son Ṭoviyya, the lovely flower the holy one." Dated: …
Small document(s) in Arabic script, legal or official. Note that these are not actual joins, but they are all from the same genre of document …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic, in a lovely hand. Mentions a period of 1 year; "my brother Ibrāhīm"; possibly someone asking "have you married?" and the …
Business accounts in Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Hand of ʿArūs b. Yosef. Mentions Khiyār.
Expenditures for repairs of a house, written in a rudimentary hand. (Information from Goitein's index card.)
1 مناقشة
Unidentified text in Arabic script. Isolated words are legible (the basmala at top. . . kitāb. . . taʿālā. . . ṣāhib. . .). Seems …
Legal document dated Av 1446 of the Seleucid Era (= 1135 CE) (though the digit "6" is not perfectly clear) in the town [..]דמ (possibly …
Accounts in Judaeo-Arabic dealing with wheat and perhaps other goods. Dated [5]590 AM in the heading (ש׳ תקץ) which is 1829/30 CE. A few names …
Fragment of a letter from [...] b. Yaʿaqov to [...] b. Natan, in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address partially in Arabic script. Dating: likely …
Recto: Bottom of a letter addressed to a brother. In Judaeo-Arabic. The addressee is instructed to look after their mother and not to neglect his …
Letter from Mūsā b. Yiṣḥaq b. Ḥisda, in middle Egypt, to Yosef b. ʿAwkal. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 11th century. One of two letters (see …
3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة
Beginning of a court record dated Shevat 1411/ February 1100. (Information from Goitein's index cards)
Detailed accounts in Arabic script. At least partially for a construction project. Possibly communal.
Order, probably. For 3 ounces of almond oil.
Recto and two lines on verso: Accounts in Judaeo-Arabic mentioning 'the collector' (al-jābī), 'the tax collector' (al-ḥāshir), and someone named Salmūn. Also on verso: Accounts …
Letter from Masliah b. Yehuda of Alexandria to Nahray b. Nissim in which he asks for help retrieving some money that his associates in Fustat …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from Avraham b. Shemuel ha-Levi, Jerusalem, to Nissim ha-Kohen Ṣefanya b. ʿOvadya ha-Kohen, Fustat/Cairo. Mainly in Judaeo-Arabic and Hebrew. Dated: 6 Kislev 5439 AM …
Small fragment of a letter written by Yefet b. Menashshe Halevi
Upper part of a letter in Judaeo-Arabic addressed to 'the brother R. Avraham.' The sender is in difficult straits. Mentions wheat on the roof.
India Book III,29c: Responsa in Avraham Ibn Yiju's hand: legitimacy of a manumitted female slave's marriage and status of her children, Yemen, ca. 1140. When …
2 نسخين 1 ترجمة