Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

17169 תוצאות
  1. 16901מסמך משפטיT-S Misc.27.4.29 + T-S AS 158.365

    Legal document. Partnership agreement. Location: Fustat. Dated: Shevaṭ 1404 Seleucid, which is January 1093 CE. Release agreement following the dissolution of a partnership ("shirka") between …

    T-S Misc 27.4.29 Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנחנא שהדי דחתמות ידנא לתתא דשטרא דנן ..... בשבה דהוא
    2.      יומין בירח שבט דשנת אלפא וארבע מאה וארבע שנין ‮…
  2. ...I, Yaḥyā ha-Kohen, brought out from my own assets, five hundred gold dinars,
  3. of specie, good of weight, and (our) tea(cher) and m(aster) ‘Ulla b. Joseph (may his) e(nd be) g(ood) brought out from his assets two hundred and fifty //dinars,//
  4. the total of our capital amounting to seven hundred and fifty dinars, and the amount which we have in al-Shām with Bishāra, and with
  5. Abū ‘Imrān ha-Kohen, they will … in the money-changing stand.
  6. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 16902מכתבUnknown (excavation images 1974_P04_04A-05 and 1974_P04_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 39

  8. Greetings to my grandmother and maternal uncle. Greetings to ʾAbū al -Qāsim and Muḥammad. Greetings to ʾAbū al-Ḥasan
  9. and Ṣabīra.
  10. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 16903מסמך משפטיT-S 13J8.12 + T-S 8J4.7

    Legal document. Power of attorney. Location: Fustat. Dated: February 1084. Power of attorney from Moshe b. Avraham to ʿAmram b. Yosef ha-Ḥasid, to act on …

    T-S 8J4.7 Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתתא בשטרא דנן 
    2. דהוא       יומין בירח אדר דשנת אלפא ותלת מאה ותשעין וחמש 
    3. שנין למנינא דרגיל‮…
    Likewise, further, I sent
  12. […] to me some of its price and […]
  13. T-S 13J8.12 recto

    1. to him before the payment to me […] unpierced […]
    2. he has, in his document and in his reckoning, six dinars and a half. He promised me that he would send it […]
    3. after that year, but he did not send me anything neither from the aforementioned six dinars and a half
    4. the small leather scent-bag which I had sent to him through (our) tea(cher) and m(aster), this Amram, nor from the pre-existing (debt)
    5. which was six and a ha(lf), which I sent him by means of (our) tea(cher) and master Nissim b.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 16904מכתבBodl. MS heb. d 66/63

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Dāwūd b. Yehuda ha-Kohen asking him to read out a letter of condolence—enclosed with the present letter—to Moshe ha-Kohen …

    Recto

    1. כי שפתי כהן ישמרו דעת וג'
    2. לך יי הוחלתי אתה תענה יי אלהי

    3. אלממלוך שלמה ברבי אליה הדיין ס'ט

    4. אל הדרת יקרת צפירת כגק מרנא ורבנא דוד הכבן החבר

      ‮…
  15. An unbleached turban, a silk dress, two new dresses

  16. Bananas, figs , grapes, watermelons, fish, cowpeas.

  17. I'll be darned if I'll get any of this this week.

  18. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 63 recto
    • 63 verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 16905טקסט ספרותיT-S Misc.35.88

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar2 in Bohak's edition), containing passages 7.1–8.6. (Information from Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 9–10)

    Verso (first section)

    1. ... טענונון בפרזלא ואובלנון לטיבריה ונסבו
    2. ליוח[נ]ן֯ מצבענא וצלבוניה חמש שעי
    3. מן יומ֯א֯ ובתר כן קברוניה. ובתריה
    4. איתואו לישו רשי‮…

    Verso (first section)

    1. ...they burdened them with iron (chains) and led them to Tiberias. They took

    2. Yoḥanan the Dyer and crucified him (on the) fifth hour

    3. of the day, and after this they buried him.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  20. 16906מסמך שלטוניCUL Add.3336

    Bottom part of a decree of a Fatimid Amīr titled Surūr al-Malikī to a provincial governor or fiscal official, dated 2 Jumāda II, no year. …

    Verso

    1. ذخر الملك كوكب الدولة وسديدها  ابو منصور بختيار الجيوشي ادام الله تا[يـ]ـيد[ـه]

    2. مكاتبتك بإزالة الاعتراض عن قنده الذي في المعصرة

    3. بجوجر وا‮…

    Recto

    1. … Dhukhr al-Mulk Kawkab al-Dawla wa-Sadīduhā Abū Manṣūr Bakhtiyār the commander (?), may God make his support eternal,

    2. your correspondence regarding eliminating the obstruction of his sugar, which is at the refinery 

    3. in Jawjar.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 16907מכתבT-S 10J15.1

    Description from PGPID 9078: ח36 מכתב מאת יהודה הלוי אל חלפון על השלמת פדיון השבויה והשגת תשובה מר"י אבן מיגש טולדו, כנראה אוגוסט–ספטמבר 1138 חומר …

    1. יא מולאי וסידי גמ[ע אללה ביננא] קריבא עלי אלמרגוב קד אסלת
    2. אלשוק פאסע פי ... מא אפסדת ועסי וציה ורגבה אלי צ ה ר [ך
    3. ועמתך ואלי צאחב אלשרטה אבו אברהים‮…
    For he was a man of means and has become the opposite; on top of this, he has lost his health and eyesight and is far away from his family and native country. And God may let you be the originator of every charity and good work.

    And Peace upon my lord and God's mercy.

    תגים

    3 תעתוקים 3 תרגומים 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 16908טקסט ספרותיJTS 2529.1

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar4 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 8.1–9.2. (Information from Gideon Bohak, The Sentencing of Jesus (Gzar-dina de-Yeshu), 14–15.)

    Folio 1v (first section)

    1. [... ...] א<י>לא לא משכחיתון יתי ולא פיגרי על צליבא ס֯ל֯
    2. סלקית אנא לרקיעא דישמיא ולא תח֯ז֯ון יתי. וצלבו
    3. כד חי ורגמו יתיה ב‮…
    The day on which
  23. Yeshu the Nazarene, the wicked, was crucified was the fourteenth day of the month

  24. of Nisan.

  25. תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 16909מכתבT-S 12.69

    None

    Recto

    1.                כאדמה ומחבה ואכוה אבו אלברכאת אבן מכבה
    2.                     אבו אלפרג’ אבן אלרייס זצל

    3. סבב אצדאר הדה אלאחרף אלי אלמולא אלשיך ‮…

    We lack nothing except gazing
  27. upon your perfect countenance. Your daughte]r is extremely well and longs for you,

  28. for Abu['l-'Izz and for her grandfather, the elder Abu'l-H'asan.

  29. תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 16910מסמך משפטיT-S 13J8.15

    Legal document. Partnership document. Location: Fustat. Dating: 1100 (per Goitein). This document, signed by Yitzhak b. Shemuʾel ha-Sefaradi, describes itself as a partnership document enacted …

    Recto

    1. [אקנו מני מעכ]שו אכתבו ואכתמו עלי בגמיע [אלאלפאט אלמחכמה]
    2. ואלמעאני אלמוכדה ובכל לישאני דזכוא[תא ו]סלמו דלך אלינא ליכון ביד כל מנא עלי  
    3. צאחבה‮…
    Samuel ha-Sephardi (may he) m(erit) l(ife in) the n(ext) w(orld)

    Blessing above and below Isaac’s name: … (unintelligible)

    1. Meshullam b. Manasseh the Ḥaver (may his) e(nd be) g(ood)

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 16911מכתבT-S 8.12

    Letter from Faraj, the emancipated slave of Barhun al-Taharti, Qayrawan, to Yosef b. Awkal and his two sons.

    Recto

    1. כתאבי יאשיכי וסידי וגלילי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ואתם
    2. נעמתה עליך ודפע אלאסוא ואלמכארה ענך ברחמתה מסתהל שבאט אסל
    3. אללה אן יגעלה על‮…

    The textiles in that consignment were sent by me to Spain, for they do not provide me with sustenance here this year. I have sent you, my master, . . . (with) Musa Ibn al-Majjani, may God keep him, a purse with 120 dinars in number and 118½ and 2 qlrats in weight, 5 of these dinars are in rubaiyyas (quarters).

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  32. 16912מכתבT-S 8J41.7

    Letter by a Karaite from al-Andalus noting that he was very well-received by the people of Alexandria, but of all his money only two dinars …

    1. יא סידי ויא שיכי וכבירי אלמדכור פיה ומן אדאם אללה סלאמתה ואבדל כראמתה
    2. ואקר בכל [ ] ובלגרה גאיה אלמלה [ ]ה וסו עלה מא [ ] על
    3. [ ]יא סידי [ ] אללה בקא‮…
    I say in reference to […]
  33.  […] my lord, all I had with me was two dinars  and I spent them […]

  34. to accommodate everyone and I have nothing left. 

  35. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 16913מכתבT-S Ar.12.17

    Recto: Letter fragment from Khalaf b. Mubārak al-Ḥazzān or al-Jazzār. In Arabic script. Only the basmala, tarjama, and part of the first line are preserved. …

    Verso

    1. عبده خلف بن مبارك
    2. الجزار[
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. عبد مولاي] الشيخ الاجل اطال الله بقاه وادام تمكـ[ـينه
  37. ...Mubārak
  38. the butcher [
  39. In the name of God, the merciful and compassionate
  40. The slave of our master] the elder, the illustrious, may God elongate his sup[port
  41. תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  42. 16914מסמך שלטוניT-S Ar.39.80

    Original document: Petition from a woman (al-mamlūka), probably in Tinnīs (المقيمة بمدينة تنيس حماها الله تعالى) to a dignitary with the title al-Juyūshī. The addressee …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن]الرحيم
    2. ]العالي السامي السيدي الاجلي الجيوشي
    3. ]الهادي وعضد به الدين وامتع بطول[بقائه امير المؤمين]
    4. ]واعلا كلمته           الممل‮…
    1. In the name of God the merciful] and compassionate
    2. ]the elated, exalted, illustrious, commander of the army
    3. ]the guide, strengthened by him faith, and benefit [through his long life commander of the faithful]
    4. ]and elevate his words            the slave kisses the [ground
    5. ]she lives in Tinnīs, may God protect it

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 16915מסמך שלטוניT-S AS 176.218

    State document, in Arabic script. Petition to a caliph, in a sloppy hand. Lower left corner. Some of the details of the case may be …

    1. ] من الشجرة بمصر عنده غارمين(؟) بهم وو[

    2. ثـ]ـلاث دينار واودعوا ذلك عنـ[ـد 

    3. ]العبد كشف ما ذكره من حاله والصد[قـ]ـة عليه

    4. ] لنحيي بذلك ولمولانا ‮…

    1. ] from a disagreement(?) in Fusṭāt….debtors(?)
    2. ] 3 dinars, and promised that towards
    3. ] the slave, unveiling of that he narrated about his state and charity to him
    4. ] so that he can live with it.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 16916מסמך שלטוניT-S AS 185.111

    Fragment of official correspondence concerning the administration of Upper Egypt. The first four lines are mostly preserved. "It is necessary to write a noble letter …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. يحتاج الى كتب كتاب كريم الى متولي الخر[اج] من مدينة قوص
    3. يُشعر فيه ان الناحية المعروفة بابنود الجارية في اقطاع
    4. منـ]ـصبين الاج‮…
    1. In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
    2. There is a need for a noble decree to be written to the official in charge of the kha[rāj] in Qūṣ,
    3. informing him that the district known as Ibnūd, currently held as an iqṭāʿ,
    4. belongs to the two [most em]inent and exalted appointees—the noble, the felicitous, the chosen of the caliphal court

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  45. 16917מסמך שלטוניT-S K25.237

    Report to the caliph Al-Ẓāhir li-Iʿzāz Dīn Allāh in which a previous report is mentioned. Dating: ca. 411–27/1021–36. On verso there is an Aramaic midrash. …

    Verso

    1. بسم الله الرحمن [الرح]يم
    2. صلوات الله وبركاته وافضل تحياته ونوامي زكواته علي
    3. مولانا وسيدنا الامام الظاهر لاعزاز دين الله امير المومنين
    4. وعلى ابا‮…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The benedictions of God and his blessings, his most excellent greetings andincreasing benefactions upon

    3. our master and lord, the imām al-Ẓāhir li-Iʿzāz Dīn Allāh, commander of thefaithful,

    4. and upon his pure ancestors and most noble sons.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 16918מכתבMoss. VII,163.1

    None

    verso

    1. [י]תפצל מולאי אלאך געלת פדאה
    2. מן [כל סו] אלמגרבי אסחאק
    3. יבלג רס[אלה] סיידנא אלי
    4. מולאי אלנזר בתקדמתה
    5. לכתב אלכתאב אלי בן סויף
    6. באלמ[פ]אוצה אלי אלמ‮…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate
    2. The slave of the lofty presence, the most glorious, respected, and courteous, may God perpetuate the days of its glory and elevate its stature…..and strength
    3. and doom its enemies conveys his obeisance in the exalted and courteous presence, and reports to it
    4. to ask the mighty presence, may God multiply its glory, by granting them the noble decree

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 16919מסמך שלטוניT-S K6.98

    Beginning of a report to a Fatimid caliph. Dating: 11th or 12th century. Involving a woman. (Or perhaps this is a petition from a woman …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.

    2. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and [most excellent peace and greetings be upon our master and lord, the imām ..........., commander of the faithfuI,]

    3. and upon his pure ancestors, the rightly-guided imāms, [and] upon his most noble sons ]

    4. The woman slave reported to [ ]

    5. something, and when the slave returned to her house,

    6.  [  ]. [  ]

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 16920רשימה או טבלהT-S Misc.8.10

    None

    recto

    1. דינאר[ ]גביתה [ע]ן שהר צפר מן אלסנה
    2. מן דאר בן חסן אלצבאג בית סהלאן תסעה דר`
    3. בית נחיש כמסה דר` ונצף` קאעה אמינה
    4. ארבעה דר` ⟦ ⟧מן אלגמל אלסאכן פ‮…

    Recto

    1. dinars …. that I collected for the month of Ṣafar of that year 

    2. from Dār b.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  49. 16921מסמך שלטוניT-S NS 325.192

    Most probably a Fatimid report, but written in a decree-like format, or could be a decree relating the contents of the report/petition, in Arabic script. …

    1. الجزية الجارية اقطاعه لم يكن عليها

    2. موظف جسور ولا حق ديواني[ مطلوب؟]

    3. اهلها به من مدة سنين وان المستخدمين

    4. الان قد طلبوهم بموظف الجسور وغريما

      ‮…
  50. ...assigned as an iqṭāʿ was not subject to the
  51. imposition of a canal official (muwaẓẓaf al-jusūr), nor to any claim of dīwānī dues,
  52. for its inhabitants over a period of years.
  53. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  54. 16922סמי ספרותיMosseri VI.5, 2 + Mosseri VI.5, 3

    Dream request. In the hand of one Ṣedaqah ben Maqmalyah, likely in Fusṭāṭ. Ṣedaqah's prayer for oneiric guidance is written in the margins of a …

    verso, bottom margin

    1. אני
    2. צדקה בן מקמליה יודיעיני יהוה בחולם
    3. הלילה מה שאצא עד שאהיה צדיק
    4. לפָנך כאשר תאהב נצח

    recto, bottom margin

    1. אני צדקה בן מקמל‮…
    1. I
    2. Ṣedaqah ben Maqmalyah, inform me YHWH in a dream
    3. this night, what I should do so that I may be righteous
    4. before you as you eternally like
    1. I Ṣedaqah ben Ma[qma]lyah, inform me in a dream this night
    2. YHWH the path of the righteous people: and he will teach me
    3. to make His will my will
    4. and for His great name
    5. since I have no God but you
    6. and to You only I hereby pray.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  55. 16923מסמך שלטוניT-S NS 305.23

    Petition, or maybe its draft, to the Fatimid Caliph al-ʾĀmir bi Aḥkām Allah. Verso is also some form of state document in a chancery hand, …

    Verso

    1. بسـ]ـم الله الرحمن [الرحيم]
    2. صلوات الله وبركاته ونوامي زكواته [وافضل تحياته على سيدنا ومولانا

    3. [الامام] الامر باحكام الله امير المؤمنين وعلـ‮…

    1. In the name] of God the merciful [and compassionate]
    2. The blessings of God, his benedictions and increased benefactions [and best greetings be upon our master and leader
    3. [the imām] al-ʾĀmir bi-Aḥkām Allah, commander of the faithful, and [on his pure ancestors and
    4. [nob]le and awaited descendants the slave [kisses the ground in the presence of his majesty]
    5. may God be at his help, and support him.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  56. 16924מסמך שלטוניT-S NS 325.34

    Petition or report addressed to a vizier (...al-Afḍalī al-Juyūshī...). Fragment from the top (the beginnings of 7 lines are preserved). Reused for piyyuṭ on recto. …

    Verso

    1. بسم الله [الرحمن الرحيم
    2. خـ[ـلد الله تعالى ملك مولانا الوزير الاجلي]
    3. الافضلي الجيوشي السيـ[ـدي كافل قضاة المسلمين]
    4. والهادي لدعاة المؤمـ]ـنين
    5. ا‮…
    1. In the name of God [the merciful and compassionate]
    2. May God per[petuate the the reign of my master the illustrious wazīr]
    3. The most righteous, commander of the forces, the leader [the protector of the judges of Muslims]
    4. [And the guide of the duʿāt of the faith[ful]
    5. Commander of the faithful, and perpetuate [
    6. his commands and rulings [
    7. He asks that benefaction be extended on him [and kindness be shown to him]

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  57. 16925מסמך שלטוניUU 940

    Beginning of a petition to the Fatimid caliph al-Ḥākim.

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. سلام الله وبركاته وافضل تحياته ونوامي زكواته على الامام
    3. الحاكم بامر الله امير المومنين على ابايه الطاهرين وسلم تسليما
    4. عبد ام‮…
    1. In the name of God, the merciful and compassionate
    2. The blessings of God, and his benedictions and best greetings and increased benefactions be upon the imām
    3. al-Ḥākim bi-Amr Allah, commander of the faithful and on his pure ancestors and peace.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  58. 16926Legal query or responsumT-S AS 221.306

    Responsum in the hand of Maimonides, in Fustat. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on Maimonides' years of activity in Egypt. The primary text, from a …

    recto

    1. עליה ובדר מנה עליהִ וִעלי ואלדִה

    2. אלמתופא בלשון קללהִ [יורינו] רבינו

    3. מא ילזמה חק עלי תגריחה (?) בלשון

    4. הרע ושכרו כפול מן השמים

    5. א‮…

  59. ...[Instruct us,] our master,
  60. to what penalty is he liable for having defamed him (=the complainant) with
  61. slander? And may he (= you) be granted a double reward by heaven.
  62. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  63. 16927מכתבJTS Krengel 123

    Recto (secondary use): Letter in Judaeo-Arabic, asking for the addressee's help in sending something to the writer with the bearer Abū l-Faraj.

    1. על] שמך
    2. אס]עד אללה מסא מולאי אלשיך ואטאל
    3. בקאה] ואדאם עזה ונעמאה לי איאם
    4. מא ר]אית מולאי וקד אסתוחשת
    5. מנה ו]הו יעלם ציק אלוקת ונחתאג
    6. . . .] חואיגנא חא‮…
    1. [In] your na[me]
    2. May God [make eter]nal the nights of my master the elder and prolong
    3. your life [...] and your good will.

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  64. 16928מסמך שלטוניT-S NS 146.58

    Remnants from an Arabic official document. Official letter(s) or petition(s) to the caliph al-Mustanṣir. There is a version both on recto and verso. None of …

    Recto

    1. عبد سيدنا ومولانا الامام المستنصر بالله امير المؤمنين
    2. صلوات الله عليه وعلى ابائه الطاهرين وابنائه الاكرمين

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. صلو‮…

    Recto

    1. The slave of our master and leader, the imām al-Mustanṣir Billah, commander of the faithful
    2. Blessings of God be upon him and upon his pure ancestors and noble descendants

    Verso

    1. In the name of God, the merciful and compassionate
    2. Blessings of God and his greetings and benedictions be upon our master and leader
    3. The imām al-Mustanṣir Billah, commander of the faithful, and upon his
    4. pure ancestors [and awaited noble descendants to the day of judgment]

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  65. 16929מסמך משפטיBodl. MS heb. f 56/48

    Accounting of a single foundation ca. 1186. This is followed by a trousseau list for the marriage of Abū l-Majd b. Abū l-Ḥasan and the …

    recto

    1. תבת חסאב רבע אלדאר אלתי בתגיב אלדי אוקפתה נטר אבנה
    2. עבדאללה זוגה אבו אלחסן אלצבאג אול מדה ⟦ארבעה⟧ //כמסה\\ שהור אולהא
    3. מסתהל ⟦רביע⟧ //גמאדי\\ א‮…
  66. ...The ṭabaqas, 3¾. Collected from Naẓar, 10½.
  67. Total, 24¼.
  68. To deduct from it: Nightwatch, ½ ⅓. Repairs in it, 6¼.
  69. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 48 recto
    • 48 verso
    הצגת פרטי מסמך
  70. 16930מסמך שלטוניMoss. VII,163.1

    Draft of a beginning of a report to an official, possibly a vizier, from a lower official. Beginning formula and opening honorifics are preserved. Addressed …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2.  مملوك الحضرة السامية الاجلية الشيخية الديوانية ثبت الله ايام عزها واعلا شانها وذكا(؟) قدرتها
    3. واهلك عدوها وضدها        ينهي ‮…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. The slave of the lofty, most exalted, lordly, official Presence, may God firmly establish the days of his glory and elevate his prestige and … his power
    3. destroy his enemies and opponents, reports his submission at the hands of the lofty, official, apposite Presence, and reports to him
    4. in response to the request of the most exalted Presence, may God double his happiness, with which he honored him in his munificent document (i.e., decree) …

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  71. 16931מסמך משפטיT-S Ar.35.73

    Recto: Acknowledgement of the payment of rent. Dated: 3 Rabīʿ I 607 AH, which is 25 August 1210 CE. Aḥmad b. al-Shaykh ʿAlī Ibn al-Akhḍar …

    1. بسم الله الرحـ[ـمن الر[حيم ]
    2. اقر احـ[ـمد      ] بن الشيخ على بن الاخضـ[ـر]
    3. اقرارا شرعيا انه قبض من المزبد
    4. ابي الخير المتطبب جميع ما كان عليه من الا‮…
    1. [In the name of God, the merciful and compassionate.]  

    2. Aḥmad [ … ] ibn al-Shaykh ʿAlī ibn al-Akhḍar acknowledged  

    3. with a legal acknowledgement that he has received from al-Muzbid  

    4. Abū al-Khayr, the physician, all the rent that he owed  

    5. and that was recorded as owed by him in the lease that is in the possession of this Aḥmad.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  72. 16932מסמך שלטוניL-G Ar. I.105

    Petition, or at least a formal letter in Arabic script. Portions of 11 lines are preserved. Many polite formulae are preserved, but unclear how much …

    1. ا]لسعيد مما كان مصادرته في كل [

    2. ] له دينار لا يوصل منه في هـ[ـذه

    3. ] كل(؟) نجم بالغرض ان تجري هذه الـنو[احـ]ـي(؟) [ 

    4. ] فلولا خوفي من سخطه لكنت‮…

  73. ...His correspondences in each [
  74. ] a dinar doesn’t generate from this in these [
  75. ]…every (?) installment, for the reason that these districts(?)
  76. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  77. 16933מכתבT-S 18J5.5

    India Book II, 46. Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq to a merchant in Egypt: Attack on Aden by the King of Kish. Aden, ca. 1135-6.

    IB II, 46 recto

    1. [          ]רש[                                   ]ותאבי 
    2. [...] ען אדא אלשהאדה פאלבארי תעאלי הם בהם
    3. וקד קאל אלכתאב לא אמונה בגוים ו‮…
    {I would like to inform you that
  78. I have made a bold demand on your generosity, your good esprit de corps 

  79. and your virtue, by having shipped to you various (or: some retail) commodities, namely: a bag of pepper

  80. weighing 303 pounds, a bag of Indian myrobalan weighing 303 pounds, a bag of

  81. Abyssinian cubeb weighing 300 pounds, a bag of lac weighing 300 pounds,

  82. a small bag of saffron (zarnaba) weighing 90 pounds, a bag of Amlaj myrobalan weighing

  83. 60 pounds,a bag of cassia weighing 60 pounds.

  84. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  85. 16934מסמך שלטוניT-S Ar.34.197

    Petition, draft, from an ex-government servant asking for work, presumably from a government official. From the period of the Fatimid caliph al-Ḥākim (996–1021) or possibly …

    Verso

    1.   عـ[ـبدها ]

    2. [بسم الله ا]لرحمن الرحيم

    3. [عبدها ومملوكها ينهـ]ـي الى جلالها حرس الله عزها وضاعف سعدتها

    4. [وكبت حسادها وضعفها] وينهي انه من ‮…

    Verso (as conserved)

    1. [His serv]ant
    2. [In the name of God, t]he merciful, the compassionate.
    3. [His slave and servant informs] his loftiness, may God preserve his strength and double his good fortune
    4. [and vanquish his enviers and enemies] and informs (him) that he is among his servants (i.e., a government official) and among those who are encompassed by
    5. [his mercy and compassion].

    תגים

    4 תעתוקים 2 תרגומים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  86. 16935מכתבT-S 8J21.20

    Begging letter from a certain Yosef to Yeshuʿa ha-Sar, asking him to help him buy clothes. Complains of the cold. On verso there are accounts …

    You will earn a

    Margin

    1. reward that [is written], "When you se[e the naked],
    2. clothe him [and]
    3. do not ignore [your own kin]" (Isaiah 58:7).

    תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  87. 16936מכתבT-S Ar.30.36

    Short note from a father to the teacher of his son. Only if the boy memorizes biblical passages which he will be able to chant …

    1. בש רח
    2. יא מן אנא עבדה קד כנת סאלתה
    3. אן יקרי אלצגיר כל גמעה אפטארה
    4. אלפראשה וגרת עאדה מתלה אן
    5. יקרו אלצביאן כל מוסם מא יצלח
    6. פי אלפורים אלמגלה וקבל אלפסח
    7. ‮…
    For if I do not ascend the platform with him having him read in the synagogue, he will not learn at all. So please, teach him the portions from the Prophets and the Scroll of Esther.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  88. 16937רשימה או טבלהT-S K15.100

    Account of building operations ca. 1199. An accounting of repairs in the tabaqa of the compound called shirkat al-Dayyan R. Menashshe. The accounting, as prederved, …

    1. תבת מבלג אלעמארה אל[תי]
    2. אעמרת פי אלטבקה אלכבירה
    3. שרכה אלדיאן ר מנשה [ש]צ
    4. סכן ולדה אלשיך יוסף
    5. אול יום והו יום אלה אלטו
    6. מן אייר טין ב גבס ב
    7. גבס יב ○ /‮…
  89. Monday, the following day, sawyers, 11.
  90. …. Nāshūsh and transportation, 16½.  
  91. …. Tuesday,
  92. …. a carpenter, 4.
  93. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 2r
    • 2v
    הצגת פרטי מסמך
  94. 16938מסמך משפטיT-S K16.61

    State document, Ayyubid period. Petition to an Ayyubid ruler regarding the appointment of military personnel: ʿUmar b. Masʿūd, leader of the archers in Alexandria of …

    Verso

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2.                المملوك عمر بن مسعود مقدم الرماة

    3.               القوسية ثغر الاسكندرية المحروسـ[ـة]

    4. يقبل الارض وي‮…

    1. In the name of God, the merciful and compassionate. 

    2. The slave ʿUmar ibn Masʿūd, the leader of the archers 

    3. in the frontier city of Alexandria, the guarded,

    4. kisses the ground and reports that he has been the leader of a unit of archers continuously since the days

    5. of al-Kāmil until the present.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  95. 16939Legal query or responsumT-S Ar.38.87

    Legal query in Arabic script. Question addressed to a Muslim jurisconsult (faqīh) with regard to a man who was frightened by another man concerning the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول سيدنا الفقيه و فقه الله 
    3. في شخص شارب دوا من اول يوم و هوا
    4. في بيته و عرض عرض احوجه الخروج من
    5. بيته ليقضى حاجة ل‮…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. What does our lord, the jurisconsult, may God grant him prosperity, say 
    3. regarding the following.

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  96. 16940מסמך שלטוניT-S 8J5.21

    Verso: Draft of a petition in Arabic script, addressed to a lower official. The petitioners raise a dispute regarding a synagogue (kanīsa). They are barred …

      1. المماليك يقبلو الارض {وهو} ينهوا ان لهم بالمحلة كنيسة خرابة وهي تجمع شملهم

      2. بالصلاة فيها والمماليك [[يمنعون]] //خائفين// من الدخول اليها لكونها‮…

    1. The slaves kiss the ground and report that they have a dilapidated synagogue in al-Maḥalla which unites them
    2. in prayer. However, the slaves are [[ being denied]] //afraid of// entering it because it is collapsing.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  97. 16941מכתבT-S 8J22.27

    Recto: Petition addressed to Maṣliaḥ Gaʾon (r. 1127–39). In Hebrew and Judaeo-Arabic, beautifully written but with rudimentary spelling. From a woman who had been married …

    1. בש רח
    2. ייי ישפות שלום למרנה ורבנה (!) מצליח הכהן
    3. ראש ישיבת גאון יעקב סררתו(!) תיכון לעד
    4. וממא אעלם חצרתה באן אלממלוכה להא מעה(!)
    5. הדה כמסטעשר סנה לם ת‮…
    1. In your name, O Merciful.
    2. May God grant peace to our master and teacher Maṣliaḥ haKohen,
    3. Head of the yeshiva “The Pride of Jacob,” may his authority last forever.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  98. 16942מסמך משפטיT-S Ar.41.65

    Power of attorney. Sāliḥ b. Yūsuf, a Sicilian Jew, gives power of attorney to another Jew in a qadi court. Dating: ca. 1102 CE, as …

    Top Verso

    1. [الحمـ]ـد لله و [حـ]ـده وصلواته على [سيدنا محمد نبيه واله وسلم تسليما]

    2. حسبنا الله ونعم الوكيل

    Bottom Verso

    1. نسخة كتاب الوكالة

    2. ‮…
  99. ...
  100. Bottom Verso

    1. Copy of the power of attorney,  
    2. whose registration was mentioned, in its (complete) form:  
    3. In the name of God, the merciful and compassionate. God bless his prophet, Muḥammad, and his family and save them.  

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  101. 16943מכתבBodl. MS heb. a 3/24

    Letter about the Mongol invasion. Mosul, December 1236.

    Recto:

    1. בשמך רחמנא
    2. לא יסאל אלמולי אלסיד אלאגל אלפאצל אלמנעם
    3. סיד אלטאיפה אלדאוודיה ושיריף אלמלה אליהודיה
    4. הנשיא הגדול המעוז המגדול נשיא גליות
    5. ישראל כב‮…
    They remained outside the town killing
  102. everybody who was on his way to or from the town, while we stayed in the synagogue waiting for what 

  103. the enemy would do from hour to hour. Indeed, God had mercy upon us and they went away from us. 

  104. תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 24 recto
    • 24 verso
    הצגת פרטי מסמך
  105. 16944Legal query or responsumT-S 12.205

    Legal query addressed to Avraham Maimonides, with his autograph responsum (signed). After a man had given an oath of bankruptcy in Jewish court, he was …

    May our lord instruct us and may he be granted a double reward by heaven. Amen. 

    Answer: It is forbidden for Reuben to harass Simeon in a gentile court. Reuben must return to him whatever damages he causes him in the gentile court not required by Jewish law.

    תגים

    תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  106. 16945מסמך משפטיT-S Ar.38.102

    Legal document. In Arabic script. Fragment from the right side of huge and beautiful deed. A father gives to his two sons a house (it …

    The [ …]  boundary [ …]
  107. and their doors are carved [ …]  

  108. one reaches from the doors of this house [ …] 

  109. also a loggia between its two floors [ …]  

  110. the small [ …], it being in Fusṭāṭ - Miṣr [ …]

  111. by (the name of) Ibn Baqāʾ the Jew, then subsequently was known by (the name of) Ibn [ … known] 

  112. formerly as the oven of whitewashers, and is nowadays knows [ … ] 

  113. which is the western, extends to the house known [ … ] 

  114. in two halves equally between them all the house [ … ] 

  115.  a lower floor having an enclosed living room with two vestibules … [ … ] 

  116. to a large floor having marble columns [ … ] 

  117. extends to the courtyard containing the two out-house [ that … ] 

  118. on the western side of this … [ … ] 

  119. and acknowledged that it belonged to his two aforementioned sons … [ … ] 

  120.  to his son Yūsuf of that [ … ] 

  121.  … [ … ]

  122. תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  123. 16946רשימה או טבלהT-S J1.44

    Account of the Qodesh: building expenditures, ca. 1040. Mainly materials for ceilings and roofs, palm branches, ropes, reeds, etc. Treesare also listed and the supply …

    1. תמן ועשרין[
    2. ודפאפין וארבעא נכל וא[
    3. וכמסין דר` ועוד סנט
    4. אגרה נשארין עשרין דר` חמולה דרהמין
    5. תמן אלף גרידה סתין דר` חמולה דרהמין
    6. ואשתרי מן יוסף קראבה ‮…
    (in Arabic characters :) Total, in gold, 3 1/3 1/4 dinars; 
  124.  in waraq, 455 1/2 dir.; 

  125. (19-20) in nuqra, for the terraces, and for 200 twigs, 339 1/2. 

  126. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  127. 16947מסמך שלטוניT-S Misc.20.92

    Decree of the caliph al-Ḥākim to the Qaraite community in Fusṭāṭ and elsewhere, granting them administrative independence from the Rabbanites, on the basis of the …

    1. A mighty decree, at the top of which in the writing of the exalted hand (there is a motto):
    2. Praise be to God, lord of the universe.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. From the beloved slave of God, al-Manṣūr Abū ʿAlī, the imām al-Ḥākim bi-Amr 

    5. Allāh, commander of the faithful, son of the imām, al-ʿAzīz bi-Allāh, commander of the faithful,

    6. to the community of Karaite Jews, in Fusṭāṭ and elsewhere.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  128. 16948מכתבT-S NS 325.184

    Letter of appeal for charity from ʿAzūza the Maghribīyya. Dating: ca. 1090 CE. The scribe, a Byzantine, has been identified by Ben Outhwaite. This scribe …

    recto

    1. לכבוד גדולת קדושת הדרת נזר ועטרת 
    2. לכל קהל הקודש החסידים [ה] צדיקים החכמים 
    3. והנבונים משמים [אלהינו יש] מרם לחיי עד 
    4. אמן. אמתכם עזוזא אל[כ]בירה‮…
    1. To the honourable, great, holy, glorious crown and diadem
    2. to all of the holy community, who are pious, righteous, wise
    3. and have understanding from Heaven – our God preserve them eternally.
    4. Amen. Your maidservant ‘Azuza the old, weak westerner
    5. requests from the Lord and from you to show me God’s kindness
    6. because I am [naked] and the [heat] consumes me by [day] and the cold  
    7. by night and [my sleep flees.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  129. 16949מכתבMIAC 23973.54

    Letter in Arabic script. Likely a draft or writing exercise. It consists entirely of poetic expressions of longing followed by praises and blessings. Alternate readings …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اسال عن اخباركم فيسرنى سماعى لما اختار منها واطلب
    3. اذا كنتم في نعمة وسلامة فما انا الا فيهما اتفلت
    4. ما المهجور بعد الوصا‮…
    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. I (write to) ask about your news, for it would make me happy to hear something of this that I would treasure.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  130. 16950מסמך משפטיT-S 8J5.4

    Court notebook in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Fol. 2r, bottom text block: Outline of an employment agreement. Dated: Tuesday, 17 Tammuz 1438 …

    Recto

    1. אברהם הכהן ביר אהרן נע
    2. ואגירה אסחק בן סעיד אסתקר בינהמא
    3. אן יעוד אלדין אלדי לאברהם הכהן דנן עלי אגירה
    4. אסחק דנן נצף דרהם כל יום ואנה יעמל ענדה
    5. ‮…
    If he leaves before paying in full
  131. and requests his portion for the days (for which he is due) maintenance, his wage (will be)
  132. a dirham and a half each day; and he (Abraham) is (still) entitled to the quarter(-dirhams) owed by him (Isḥaq) for the remainder.
  133. תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד

    • 2r
    • 2v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך