-
Primary language
- Judaeo-Arabic
סִבַּאע מסר את מעותיו לחלפון 'עלי סביל אלמעאמלה' (שורה 2), שתורגם להלן 'בתורת עסקת שותפות'. ביטוי זה ידוע לעת עתה רק מכאן. לפי גויטיין, 'מעאמלה' היא שיתוף פעולה בלתי פורמלי, ללא חוזה (‘legal instrument’). כך קבע על פי הצהרתו של עד שאיננו יודע אם היחסים בין פלוני ואלמוני היו רק 'מעאמלה' או על פי חוזה פורמלי.3 בתעודה הנרמזת אכן הצהיר אחד העדים שהייתה 'מעאמלה (?) ולא קנין' בין שני האנשים ההם.4 על פי הדברים הללו, גם ליברמן קבע שב'מעאמלה' לא היה 'קניין' (היינו מעשה סמלי המאשר את ההסכם) אך ציין שאכן היה חוזה. הוא שיער שהשתמשו במונח 'מעאמלה' בזמן שהשותפים דרו במקומות שונים ולא יכלו לעשות קניין.5 התעודה ההיא עוסקת בהסכם של קהילה עם חזן, שגם היה צריך לשחוט ולשרת את הציבור.6 כדי לקיים את ההסכם עמו, שותפו לשעבר – שכל מעשיו של החזן היו על פי הוראותיו לפי ה'קנין' שהיה ביניהם קודם לכן – הודיע שהקניין כבר איננו תקף, ואין לו שום מחאה על קבלת המשרה ככלי קודש. אמנם העד הצהיר שמאז ערב פסח כבר אין 'קנין', אבל לא ברור מה עניין 'מעאמלה' שם, אם באמת כך כתוב.7 קשה, אם כן, ללמוד משם על מהותה המדויקת של 'מעאמלה', והעניין עדיין צריך עיון. בין כך ובין כך, כפי שכבר קבע גויטיין, ייתכן שבהסכם שלנו אין הכוונה אלא ל'שותפות' סתם ללא נימה מיוחדת.8
סִבַּאע השתתף בשותפות כמשקיע בלבד ובמעותיו חלפון היה 'מתעסק'. הסכם בין משקיע למתעסק מאפיין גם את תעודה ח26 ותעודה ח29, אלא שבשתיהן חלפון היה המשקיע ושותפו המתעסק. מלבד הדמיון הכללי הזה אין ההסכם שהטיוטה שלו מתפרסמת כאן דומה לפרטיו להסכמים ההם. כאן (שורה 13–15) מפורש שהמתעסק יישא וייתן גם במעות משל עצמו. אף הן נחשבו אפוא חלק מן השותפות, אבל לא נזכר מה סכומן. למעשה לא הובאו מעותיו של חלפון בחשבון בתנאי ההסכם, ויש להניח שהן נזכרו לצרכים הלכתיים בלבד (ראה להלן). השקעתו של סִבַּאע הייתה בסך מאתיים דינר, אולם נרמז שהוא עשוי להוסיף עליהם. ההסכם היה לכמה שנים, אבל אין הטיוטה מזכירה כלל את סיום השותפות, לא את זמנו ולא את הדרך שיוחלט עליו.9 אמנם ייתכן שבכתיבת הטיוטה חלפון קיצר ולא הזכיר את כל הפרטים שאולי נכתבו בשטר השותפות עצמו.
Recto
- אלמסתקר ביני ובין אלשיך סבאע פימא סלמה לי מן אלעין והו
- מאיתין דינ עלי סביל אלמעאמלה בשרוט יאתי דכרהא ודלך
- אן יכון ללשיך סבאע מן גמלה מא יסהל…
If exalted God facilitates the journey to Alexandria or the dispatchthereto with someone other than me, or a shipment or a share in (some sort of) profit(-making venture), each person will take upon himself (responsibility for its) arrival and risk of each dirham; that which was specified for mewill be specified for me, and that which was specified for him will be specified for him, inasmuch as I will inform him that such-and-such has departed on a journey. - Related Places
- 1
- Related Documents
- 2
תגים
3 תעתוקים
תרגום אחד
דיון אחד