Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal deed. Location: Damietta. Dated: 4840 AM = 1079/80 CE. Peraḥya b. Yona ha-Kohen and Netanʾel b. Ḥalfon ha-Levi appoint Yaʿaqov b. ʿEli as their …
דיון אחד
None
Small fragment of what is probably a literary text. Notable for the intriguing phrase "al-umma fī bilād al-ʿIrāq" in the margin of verso.
אין רשומות קשורות
India Book III,3: Letter from Yosef b. Avraham, in Aden, to Avraham Ibn Yiju. Dating: ca. 1135–38 CE. The address is on the second fragment, …
2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד
Letter of condolence, with extensive biblical quotations. The Judaeo-Arabic on verso, ‘from his servant...’, is either a postscript or address (seems to mention Malīj). (Information …
P1: Legal document on parchment, related to real estate, probably a deed of sale. In Arabic script, badly rubbed. Dated: Jumādā II 346 AH = …
Small fragment of official correspondence, reused for literary text in Hebrew script. Only a few words preserved.
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Asks to be sent something and refers to "shughl al-ṣulṭān," government work.
Letter from Yosef b. Ezra to Yiṣḥaq Ashkenazi (not necessarily Luria, as more than one Yiṣḥaq Ashkenazi was active in trade at this time). In …
תעתוק אחד
Letter from Avraham b. Ḥabīb to Abū l-Riḍā b. Abū l-Surūr. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th–13th century. Concerning business matters. The sender reports that Faraḥ, the …
4 fragments of a ketubah from 1106. The bride is Sitt al-Dar b. Yefet. The groom is Eli b. Yehezkel ha-Haver be-Sanhedrin Gedola. Contains also …
Arabic script (VMR)
Letter from Ṭoviyya b. ʿEli ha-Kohen (likely in Bilbays, Lower Egypt) to his cousin and brother-in-law, the judge Natan b. Shelomo ha-Kohen (Fustat), 12th century. …
2 תעתוקים דיון אחד
Catalogue of the Ginzburg collection, No image
Private account written by Nahray b. Nissim. Around 1065. This account was written as a draft. (Information from Gil, Kingdom, Vol. 2, #298) VMR
תעתוק אחד תרגום אחד
An opening of a legal query sent to Yehiel b. Elyaqim (Date: 1213-1238). Published by Glick, Seride Teshuvot: A Descriptive Catalogue of Responsa. Fragments from …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Accounts in Judaeo-Arabic. Location: Yemen. There are several dozen names and strings of numbers (in Hebrew characters) of varying lengths after each name. Names include: …
Letter fragments in Judaeo-Arabic. לא תעמלה . . . קליל מא לי שגל אלא אתרקב אל . . . אלנאס ענכם . . . . …
Interesting Judaeo-Arabic paraphrase of Genesis 22 (the binding of Isaac). Very small bifolio on parchment with two binding-holes at the fold.
Magical fragment in Arabic. Thin vertical strip.
State document, report, in Arabic script. Chancery hand (though not the best), with widened space between the lines, and with white space used to divide …
Account
Letter/petition in Arabic script. Opens with the phrase "(al-mamlūku) yakhdumu majlisa mawlānā wa-sayyidinā...." The sender asks the addressee to send something with Abū l-Ḥasan, it …
ا[لمملوك]
يخدم مجلس مولانا وسيدنا ادام الله ايامه ويسل انعامه
ان يتفضل باحسانه ان يرسل صحبة الشيخ ابو الحسن جامكية
المملوك في…
Literary text with an ownership note: this belongs to Yeshuʿa b. Tiqva.
Letter from Shelomo b. Yehuda to one of the personalities in Fustat, concerning the fate of Rabbanite prisoners and the future of the Rabbanite community …
....
תעתוק אחד דיון אחד
Fragment of a family/business letter in Arabic script. Mentioning head scarves and other garments and that "the children are screaming... (may God send) you deliverance …
Minute fragment containing legal notes. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe? Mentioning Yiṣḥāq b. Moshe and 27 dinars.
Two lines from a ketubba of a bride, Malīḥa bt. Ṣed[aqa], divorced from a prior betrothal. AA
Autograph letter by Avraham Maimonides to Moshe b. Peraḥya. Dating to 1205–1237 CE, based on Avraham Maimonides years of service as Rayyis al-Yahūd. It is …
Legal document (zikhron ʿedut). Dated: Thursday, 13 Elul 1528 Seleucid, which is 18 August 1217 CE. Settlement of the payment of a mu'akhkhar in installments. …
Legal note in Judaeo-Arabic. In the hand of Shelomo b. Eliyyahu? Dated: Sunday, 7 Tishrei 1532 Seleucid = 6 September 1220 CE. (The scribe wrote …
A few words from a state document, likely a decree. On verso there is mirror-image Arabic text.
Narrative account of commercial expenditures written in a mixture of Arabic and Judaeo-Arabic. Recto lists an expenditure on Friday the 15th of Ṭevet (written in …
Responsum of the Gaon Shelomo b. Yehuda (r. 1025–1051 CE) concerning a woman who proselytized for a man.
Recto: Letter in Arabic script. Mentioning a letter of a qāḍī Abū Muḥammad al-Nāʾib. Asks for news of Abū l-Surūr and if he has traveled …
Partnership agreement dated November 1739 CE (first third of Heshvan 5500 AM) between Nissim Kaspi b. Moshe and Moshe Kohen b. Yehudah Kohen. Signed by …
Tax receipt. Contains registrations (ʿalāʾim) from the Dīwān al-Ishrāf at the top. There are also several endorsements underneath. The date looks like 547 AH = …
Legal document mentioning two manns of cassia (dār ṣīnī) and parties including Mevorakh, Avraham b. Yaʿaqov, and Shaʿyā b. David. Signed by ʿUlla b. Yosef …
Accounts in Judaeo-Arabic, involving silk and mercury. Alexandria and Fustat are named and [...] b. Hārūn. Hand of Nahray b. Nissim?
Marriage agreement. Location: Fustat. Dated: Kislev 1459 Seleucid, which is 1147 CE. The document is in need of conservation, and several names and words are …