Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

17,169 results
  1. 16851Legal documentCUL Or.1080 J141

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dating: Mentions the date Av 1425 Seleucid = July/August 1114 CE. This is a post-divorce settlement. …

    1. Testimony which took place in our presence, we the undersigned: When 

    God, exalted be His name, produced

    1. the causes for separation between (our) master and lo(rd) Sa[a]diah b.

    Tags

    1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  2. 16852State documentSt. Catherine, Atiya no. 963, Stern doc. 9

    State document, in Arabic script. A decree concerning the monks at Mt. Sinai. The vizier Ṭalāʾiʿ orders the amīr ʿIzz al-Mulk Saʿd al-Dawla wa-Fārisuhā, governor …

    1. وابنائه المنتظرين السيد الاجل
    2. الملك الصالح ناصر الائمة كاشف الغمة 
    3. امير الجيوش سيف الاسلام غياث الانام
    4. كافل قضاة المسلمين وهادي دعاة المؤمنين
    5. ابو ال…
  3. Let the Noble Amir, Glory of the Kingdom, Fortune of the Empire
  4. and its Knight, Owner of the Two Glories, Servant of the Commander of the Faithful,
  5. military governor of the fortresses of al-Tūr, and all amīrs
  6. who will be governors after him (may God prolong their welfare),
  7. who read this, or to whom this is read, obey this order and deal leniently
  8. with the aforesaid bishop and monks, and treat them in a way conducive
  9. to the protection of their persons and property and whatever
  10. belongs to their monasteries, and beware of charging them with fines or expense,
  11. or oblige them to pay charges and offer hospitality, restrain
  12. those who would cause them harm or terrorize them, and prevent those
  13. who would obtain from them sustenance or unjust imposition, or leave in treating them
  14. the clear and straight path.
  15. 1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  16. 16853LetterT-S 8Ja1.5

    Letter from Yosef b. Yaʿaqov b. Yahaboy, probably in Amalfi, to a partner, in al-Mahdiyya. Dating: ca. 1040. Describes a long sea voyage that lasted …

    1. עלינא משקה ומא סמענא באלכלאץ לאן גינא עלי חא [צרה]
    2. קצב טינה בעד אן עדינא בעהד יח יומא כר עלינא פאבאן
    3. אן ידכלו בר מן ברארי אלמסלמין פרגענא אלי אקריטש…
    If I get something from Yuhanna, I shall send it to him.

    Tags

    1 Transcription 2 Translations 1 Discussion

    • 5r
    • 5v
    View document details
  17. 16854LetterT-S 12.235

    India Book III,9: Letter from Yosef b. Avraham in Aden to Avraham b. Yiju. Goitein thought that the letter was sent to Zabīd, a coastal …

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. וצל כתאב חצרה [אלשיך אלאגל] מִולאי וקראתה ופהמתה
    3. וסרני עלם סלאמת[ה] וצלאח חאלתה וחמדת [אללה עלי דלך]
    4. כתירא וסאלתה אלמזיד לה מן כל כיר …
  18. There was already sent to you, my master, in the ship of Sheikh Maḍmūn with the nākhudā
  19. Maḥrūz—may God ordain his safe arrival!—what has no importance, namely a maqṭaʿ for
  20. your boy and a dast of 12 sheets of Ṭalḥī paper, a bottle of wine,
  21. a rubāʿiyya of soap and a rubāʿiyya of almonds.
  22. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1v
    • 1r
    View document details
  23. 16855LetterUnknown (excavation images 1974_P04_01A-02 and 1974_P04_00A-01)

    Letter possibly from Manṣūr b. Lāmʿ b. Ḥasan by the order of Khalīfa b. Ḥasan to Abū Muḥammad ʿĪsā b. Muḥammad b. Ḥasan. Concerning the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلواته على سيدنا محمد واله وسلم تسليما
    2. كتابى الى حضرة مولاى الشيخ الاجل اطال الله بقاه وادام عزه وعلاه و رفعته وسناه و…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate. His blessings be upon our lord Muḥammad, and his family, and may He save (them).

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  24. 16856LetterMIAC 23973.21

    Letter from Ḥiṣn al-Dawla ibn al-ʿAsqalānī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ibn al-ʿAsqalānī begins by acknowledging having received the eparch's letter and responds …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. وَصل كتاب مولاي الاكشيل صاحب الخيل اطال الله بقاه 

    3. وادام نعماه وكبت اعداه     ووقفت عليه وقوف مسرور بوروده

    4. مبت…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. The letter of my master the Ikshīl, Master of the Horses— may God prolong his life

    3. and cause his wellbeing to endure, and suppress his enemies—has arrived and I have read it, happy at its arrival

    4. and delighted at its delivery.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  25. 16857LetterT-S 10J14.16

    India Book III, 47: Letter from Moshe b. Yosef Yiju, in Alexandria, to his brother Perahya in Fustat. Sent to the shop of Abū l-Fakhr …

    III, 47 recto:

    1. אלי אכי אל עזיז עלי אטאל אללה בקאה וצאנה ווקאה ומן
    2. חסן אל תופיק לא אכלאה וכאן לה ולי ונאצר וחאפט
    3. פי גמיע אמורה וכפאה במא יהמה וצד ענה…
  26. ...So I started (working) at the place of that Jew in a house adjoining the
  27. synagogue. I work on the loom. This keeps me impoverished, every day
  28. two and a half dirhems!
  29. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 16858Legal documentT-S AS 182.278

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased is Fāḍila, who was survived by her son Abū Dāʾūd. Dating: 621–29 …

    Praise be to God, the eternal.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 16859State documentT-S NS 327.131

    Verso (original use): Petition in Arabic script. From three merchants. Opens with blessings for the caliph. None of the substance is preserved. The formula "ضاعف …

    Verso

    1. المماليك علي بن مسلم ومعمر بن
    2. ابراهيم ومبارك بن ابراهيم
    3. التجار
    4. [بسم الله الرحمن]الرحيم
    5. صلوات الله وبركاته وافضـ]ـل تحياته وسلامه على سيدنا ومو…
  32. ...Ibrāhīm
  33. the merchants
  34. [In the name of God the merciful] and compassionate
  35. [the benedictions of God, his blessings, and best] of his greetings be upon our leader and master, the Imām
  36. Commander of the] faithful and upon his pure ancestors and noble descendants
  37. ]exalted, may God multiply its luminance
  38. ]upon him
  39. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  40. 16860Legal documentT-S NS J459

    Court record of a divorce settlement initiated by Ḥasana bt. Yiṣḥaq against her husband Perahya. (Information from Niessen and Shivtiel, p. 613.) EMS

    1. שהדותא דהות [
    2. לתחתא כן הוה [
    3. מר פרחיה הלו[
    4. חסנה בת ר יש[
    5. וחרצנא פי סד[
    6. חסנה דא מן פרחיה [
    7. אלפרקה מנה פקלנא [
    8. מנה פקאלת קד אברית [
    9. אפתדי מנה בגמי[
    10. וק…
  41. (our) master Peraḥya Ha-Lev[i...] 

  42. Ḥasana daughter of (our) I(ord) Ysh[...] 

  43. and we... in/at ...[...]

  44. this Ḥasana from t[his] Peraḥya [...]

  45. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  46. 16861Legal documentT-S 18J1.13

    Legal document. Record of release. Dated 1085. Location: Alexandria. This document is a largely-complete release signed and executed by well-known members of the rabbinical court …

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן  [שהדי דחתמות ידנא לתחתא סוף שטרא]
    2. דנן  כן הוה חצר אלינא מ יוסף בר שמו[אל...........והו פי צחה[
    3. עקלה ובדנה וגואז אמרה א…
    I have released him from all legal claims and demands, a complete, cumulative,
  47. irreversible, unconditional release, without interpretation diminishing it; a release clear
  48. as to its inner intent.
  49. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    View document details
  50. 16862LetterT-S Misc.25.103

    India Book III, 15: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yijū in Jurbattan (Srikandapuram), dated Elul 1458 Sel. (August 1147). Written …

    Recto

    1. בשמֹ רחֹ
    2. בלכתך לא יצר צעדיך ואם תרוץ לא תכשל
    3. והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
    4. כי יו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד
    5. וצלת כתב חצרה אלשיך אלאגל מולאי אט…
    Concerning
  51. the forty dinars transmitted by Sheikh

  52. Maḍmūn through Sheikh Abū Naṣr b. Elisha,

  53. I have no information; I do not know whether he (Mevasser) received something

  54. or not. 

  55. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    • 1v
    View document details
  56. 16863Literary textT-S NS 246.24

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA2 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.1–8.7 (with a lacuna between them; fourth page left …

    Folio 1r, left side (first section)

    1. פקאל לה יא אח֯מ֯ק, כדי קאל עליך מן ידבח
    2. תודה יכרמני. פאמר בה וקתל. אסתג'אב
    3. פל֯יטוס אלקאיד וקאל לר' יהושוע בן פרח…
    the gardener, to Tiberias
  57. the great town. And everyone came before Tiberinus

  58. Caesar. And when Yoḥanan the D[ye]r and Yeshu [came] before
  59. Caesar, he said [to them ...

  60. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  61. 16864List or tableT-S K25.254

    Account of the qodesh, ca. 1165. A double leaf from a notebook. The draft of an accoutning occupies only one half of the leaf, and …

    1. אמין אלדולה כ
    2. אלשאערין כ
    3. בנת אבו אלפרג כ
    4. אלריס אבו אלנגם ה י
    5. אלנזר נ
    6. מולי אלרייס אבו אלביאן ה
    7. אלשיך אבו נצר ה
    8. אליתים ג
    9. אל<א>הוב ב
    10. אלדיינין סתה ותסעי…
  62. Al-Shaykh ū Naṣr, 5.

  63. Al-Yatīm, 3.

  64. Al-Āhūv, 2.

  65. The judges, 96.

  66. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  67. 16865Legal documentRNL Yevr.-Arab. I 4816 fol. 205

    Birth record. On the final page of a copy of copy of Kitāb al-Tawriyyah, the Book of Covert Ambiguity, by the 11th-century Qaraite scholar Jeshuʿah …

    recto

    1. בשם אל[     ]עת רצון מיי֗י
    2. נולד בן לאלע[זר] הלוי בן חלפון
    3. הלוי בן נחמאל הלוי נ֗נ֗ ושמו דוד
    4. הלוי ישימהו אלהינו לברכה בקרב
    5. הארץ אמן. ביום ראשון …
  68. ...Salvation
  69. shall come [cf. Isa 56:1]. Amen. And the sign is 1500. 
  70. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  71. 16866Legal documentCUL Or.1081 2.25

    Report of the death of a Jewish woman. In Arabic script. The deceased is Saʿdiyya bt. Yūsuf al-Yahūdi. Her father, Yūsuf, is the heir. Dated: …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المماليك اليهود ينهوا وفاة سعدية بنت يوسف اليهودي 
    3. وتركت من الورثة المستحقين لميراثها ابوها المذكور وكان
    4. ذلك يوم الثلثا…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The slaves report the death of Sa'diyya, the daughter of Yūsuf, the Jew.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  72. 16867State documentT-S NS 111.114

    Decree, or rather record of the issuing of a decree/rescript (tawqīʿ) from the chancery of al-Ḥāfiẓ, as a response to a petition (ruqʿa) sent by …

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.
    2. The exalted rescript, may God increase its efficacy, has been issued,

    3. dated Muḥarram of the year five-hundred and thirty-two on a petition from the learned judge

    4. Sanāʾ al-Mulk ʿAbdallāh ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn Abī Kāmil,

    5. in response to his request concerning the restoration of the funds, the oil and the glass that used to be bestowed upon the mosque for which he is responsible out of the warehouse in Fusṭaṭ,

    6. (The decree) had the form: Let

    7. the appropriate document be issued from the prosperous office.

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  73. 16868List or tableT-S 12.458

    India Book III, 40a. List of customs paid in Aydhab by Avraham Ibn Yiju, around 1152. IB III, 40a is the top of the page. …

    III, 40a

    1. בשמ רחמ
    2. מכס אלקאטר ג' וסדס ונצף קיראט עליה נצפה אלכולנגאן א' ותלת ורבע
    3. אל לובאן ה' ונצף אל צבר ז' ותלתין וקיראט ונצף עליה תלתה יבקא
    4. עלינא ה…

    verso

    1. In Your Name, O Merciful
    2. Customs for qāṭir, three and a sixth and a half of a qirāṭ, half for it; galangal, one and a third and a quarter;
    3. frankincense, five and a half; aloe vera, seven and two thirds and a qirāṭ, half for it, its third we
    4. still owe; five (pieces of) China, a dinar.

    Tags

    1 Transcription 3 Translations

    • 1v
    View document details
  74. 16869Legal documentT-S AS 150.236

    Fragment from a Karaite betrothal deed, preserving only the introductory lines with biblical quotations. Ca. late 10th or early 11th century. (Information from CUDL)

    Recto

    1. [בשם י]י' אל [ע]ל[ם] … ושם יי' מברך מעתה [עד עולם] …
    2. … כנגדו ביי' יצדקו ויתה[ללו] …
    3. … שאתה ליי' אלה[י]ך …
    4. … עמנו וג' לכן שמח לבי …
    5. … [ל]עולם ו…

    Recto

    1. … [In the name] of the Everlasting God … And the name of the Lord is blessed from now [for ever] (Ps. 113: 2).
    2. … suitable for him (Gen. 2: 18).

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  75. 16870Legal documentT-S NS J74

    Legal document. This fragment describes a partnership in a dyeing business between Efrayim b. Yaaqov al-Mawṣilī and Abraham b. Hiba al-Dimashqī. Efrayim, the owner of …

    Recto

    1. חצר אפרים בר יעקב המדוע
    2. אלמוצלי ואברהם בר הבה אלדמשקי
    3. ועקדו [שר]כה פי //ד[כ]אן// צבאג וקבץ
    4. אברהים הדא תסעה עשר דינאר
    5. דהב ואזנה מן אפרים הדא ומ…
  76. This Ibrahīm received nineteen weighed gold dinars
  77. from this Ephraim. The term
  78. of the partnership (shirka) was a year.
  79. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  80. 16871Legal documentT-S 8J4.9

    Legal document. Court record (draft). This document concerns the settlement of an account between Abū al-Mufaḍḍal Netanel b. Yefet and Abū al-Ḥasan Ṭoviyya b. Avraham …

    Recto

    1. אחצר אלי בית דין אלשיך אבו אלמפצל מר ור
    2. נתנאל בר מר יפת שטר
    3. עלי אלשיך אבי אלחסן מר טוביה הלוי בר מר
    4. ור אברהם הלוי סט מבלג מאלה כמסה וסתין
    5. דינ …

    Recto

    1. The Elder Abū al-Mufaḍḍal (our) tea(cher) and m(aster)
    2. Nathaniel b. Mr. Japheth brought a document to the court
    3. concerning the Elder Abū al-Ḥasan Mr.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  81. 16872List or tableT-S Ar.52.247

    Recto, right side: Account of expenditures in Dammuh (ca. 1182-3) by Sayyid al-Ahl, consisting of a list of disbursements made at the plantation in Dammuh …

    recto, right page

    1. תבת מא אמלאה אלשיך סיד אלאהל בן אל[ ] אנה
    2. אנפקה מן צמאן בסתאן דמוה שנת אתצד [אלמואפ]קה
    3. לסנה תמאן וסבעון וכמס מאיה לתאריך אלערב [וד…
  82. of expenditures made by him on the account of the plantation at Dammūh during the year 1494, corresponding 

  83. to the year 578 of the Arabic calendar, namely, 

  84. to begin with: Paid to the (man) nicknamed Turkī, 10. Nails, 18. The blind, 3. 

  85. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  86. 16873Legal documentT-S AS 177.414

    Witness statement regarding the discovery of the corpse of Yūsuf b. Ibrāhīm b. Yūsuf the Jew, leader of the Jews of al-Maḥalla, who paid his …

    Recto - ʿalāma

    1. ثبت
    2. والحمد لله الكافي لمن يتوكل عليه

    Recto - right side

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. لما كان بتاريخ الرابع والعشرين من ربيع الاول سنة …

  87. Praise be to God, who is sufficient for those who put in him their trust.  

  88. In the name of God, the merciful and compassionate.  

  89. On the twenty-fourth of Rabīʿ I in the year  

  90. six-hundred and one, the witnesses who have attached their signatures below  

  91. observed [ ] a Jew called Yūsuf ibn Ibrāhīm ibn Yūsuf,  

  92. known as the leader of the Jews in the town of al-Maḥalla, who paid his poll-tax in the port  

  93. of Alexandria, the guarded, dead, lying on his back,  

  94. [ ] to the east, with no life in him.

  95. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  96. 16874Legal documentUnknown (excavation image 1978_B19_05A-06)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 50

    recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. Jurayj ibn Yuḥannis the Nubian acknowledged
    3. and called people to witness himself, (he being) healthy
    4. in mind and body and legally capable of conducting his affairs,
    5. willingly, not forced or coerced,
    6. this being when fourteen nights remained
    7. of Jumādā II in the year four-hundred and thirty,
    8. that he had divorced his wife, Maryam
    9. ibnat Yuḥannis with one act of repudiation,
    10. by which she acquired from him possession of herself, and control of herself.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  97. 16875Legal documentT-S Ar.19.4

    Deed regarding the endowment of a small house in Fusṭāṭ, mentioning the Babylonian synagogue. Ca. 11th-12th century. (Information from CUDL)

    1.  [In the name of God, the merciful and compassionate. Praise be to God alone. He  is sufficient His blessings be upon his servants, whom he has chosen.]  

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  98. 16876LetterT-S 13J30.6

    Public letter in Arabic script. An appeal to the community, to be read in the synagogue, against a certain 'Rayyis' who had rented a newly …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. يا معشر اليهود اين انتم من 

    3. الله تخلوا الريس يسكن ابن 

    4. المصموري في الدار الذي

    5. خلف كنيسة العراقين

    6. التي اشتروها ملاز…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful, the compassionate.
    2. O community of the Jews! Where are you in relation to
    3. God?

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  99. 16877List or tableT-S K25.169

    Account of the Qodesh: revenue from rent, ca. 1040. A fragment seemingly belonging to the same record as T-S NS J264a and also written by …

    recto

    1. ] ורבע ומן שבת דרהמין ונצף ורבע'
    2. ומן בן אלחלאל דרהמין' ונצף' ומן מחסן תמאניה דר` ומן אלדוכאנין תמאניה' דר'
    3. ומן אלכוץ דרהמין' ונצף' ואלביתין כא…
  100. ...From the shop of al-Munajjim, 4 dir.
  101. From the slave girl of al-Ṣawwāf, 3 dir. From the khuṣṣ, 2½ dir. Total,
  102. 36 dir.
  103. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  104. 16878Legal documentT-S 10J14.4

    Verso: Legal document (unfinished draft) concerning a financial agreement between Ibrahim b. Abū l-Faḍl and Abū l-Ḥasan b. Abū l-ʿAlā. (Information in part from CUDL.) …

    1. חצר אברהים בן בו אלפצל סט
    2. ובו אלחסן בן בו אלעלא סט
    3. ואכרג אברהים אלמדכור
    4. ג דנא ונצף מצריה ואכרג
    5. בו אלחסן אלמדכור דינ ונצף
    6. ואכלטוא אלמבלגין ותקרר
    7. אן י…
  105. The aforementioned Ibrāhīm put down
  106. three and one-half Egyptian dinars,
  107. and the aforementioned Bū l-Ḥasan put down one and one-half dinars,
  108. and the two sums were intermingled.
  109. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  110. 16879Legal documentT-S AS 182.291

    Legal query to Muslim jurisconsults regarding the practice of prostration (sujūd) and genuflection (rukūʿ) during the synagogue liturgy. This practice had been customary for the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول السادة الفقها الائمة ائمة الدين وقدوة
    3. المسلمين وفقهم الله الطاعتــــ[ــهــــ]ـــــم واعانهم على مرضاته
    4. في جماع…

    Recto

    1. In the name of God, the merciful and compassionate.  
    2. What do our lords, the jurisconsults, the imāms, imāms of the religion and model 
    3. of the Muslims, may God grant them success for their obedience and assist them to gain his satisfaction, say concerning the following.  

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  111. 16880List or tableT-S K25.208 + T-S AS 145.18

    Account of the Qodesh. Revenue from rent. Dating: probably ca. 1043. The right margin of the leaf is missing; however, we have in it an …

    recto

    1. ת]לתה דר' מן טאוס תלתה [ ]
    2. דאר] אלחפאר בית אלבאעלבכי ארבעה
    3. ב]ית בן סולימאן סתה דר
    4. ]אגמעה [ ]
    5. ]דרהמין ונצף ורבע כוץ
    6. ]ורבע כוץ דאוד דרהמין
    7. דר]המ…
    Dār al-Ḥaffār
  112.  … dir. The room of Abū Naṣr, 5 dir. 

  113.  .... dir. Ben Nehemiah, 5 dir. 

  114.  .. . . 2 3⁄4 dir.

  115. Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  116. 16881List or tableT-S Ar.39.464

    Verso and margins of recto: Business accounts in Judaeo-Arabic.

    1. His slave Mubārak ibn Ibrāhīm ibn 

    2. Shemu’el

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the presence of my master, the most glorious elder, the sufficient, Muʿtamid al-Dawla, may [God] prolong

    5. his life and cause to endure his support, his eminence and his strength, and crush his enemies - (the slave) is full

    6. of prayers and praise for him in every gathering, on account of what God, the exalted, has distinguished him with [ ]

    7. of external grace and pure disposition, esprit de corps, generosity and [ ]

    8. His slave would lay down his life for him if he would honour him with what is available regarding. [ ]

    9. and his duties, so that he may be under his authority, not with (with a view to gaining) reward or gratitude,

    10. but pride in his service.

    1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  117. 16882Legal documentT-S 8J32.8

    Legal document. Partnership dissolution. Dated: March 1029. Location: Fustat. This document, emerging from the court of Abraham b. Sahlān, records the dissolution of a partnership …

    Verso

    1. ום אלכמיס ד מן ניסן שנת שמ
    2. חצר אסחקק בן אליה הידוע בן אלקשאש
    3. ואקר לסמחון בן תמים בסתה דנא גיאד
    4. ואתקיים ידפעהא אליה סוף חדש תשרי
    5. שנת שמא ויבריה…
    This Isḥaq absolved this Samḥūn
  118. … his name and performed /a/ qinyan with him with an item suitable
  119. for [doing so], in Fusṭāṭ Egypt, situated on the Nile River.
  120. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  121. 16883Legal documentIOM D 55.8

    Legal document. Partnership agreement. Dated: 18 January 1061. Location: Fustat. This document initiates a partnership in the ritual washing of corpses. Sulaymān b. Ḥusayn and …

    Recto

    1. חצר בית דין סלימן בן חסון וולדה אסחק וחצר  
    2. דאוד בן חסן אלמלקב אבו געד פי כניסה אלשמיין 
    3. ואשהדו עלי נפוסהם אנהם יקומו בכדמתהם פי  
    4. גסל מותאהם …
    Ḥasson and his son Isḥaq came to court, and
  122. Dāwūd b. Ḥasan, nicknamed Abū Ja‘d, came, in the synagogue of the Shāmiyin,
  123. and (they) testified concerning themselves that they established their service in
  124. washing their corpses for all that the community wished—day or night,
  125. they would not delay therein.
  126. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    No Image
    View document details
  127. 16884LetterT-S 8.27

    India Book (IB) II, 10: Memorandum to a traveler carrying Indian goods to Yiṣḥaq b. Bundar. India, ca. 1110.

    recto

    1. [....] בעד כרוגך אללה יגמע ביננא קריב פי כיר וע[אפיה]
    2. ואעלמך אחיאך אללה אן אלדי וגהת מעך ט קטע מנהא ה [... לך ו ]
    3. בז ופוט ועדל סנבל פאמא אללך …
  128. Take notice—may God keep you alive!— that I sent with you nine items, namely [lac, ...] 
  129. textiles, fūṭas, and a bale of spikenard. Of the lac, one and a half bales are for ʿAlī [and the…]
  130. for Fahd.
  131. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  132. 16885State documentT-S Ar.7.38

    Fatimid petition. Dating: 422–23/1031–32. Second half of a petition to the caliph al-Ẓāhir requesting the return of a church that had been confiscated by decree …

    Recto

    1. [جميـ]ـع ما فيها من فضة ونحاس والات خشب

    2. ورخام يساوى ذلك جملة كبيرة فنقضها

    3. وبنا بقبضها دارا فبعضها معصرة وحوانيت 

    4. يستغلها جميع ذلك ويحصل…

  133. May God fulfil his promise for our master, may he cause his reign to be eternal and his army to be victorious. May he praise

  134. Muḥammad the prophet, his  ancestor, and save him.

  135. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1v
    View document details
  136. 16886Legal documentMoss. VII,131

    Legal document. In Judaeo-Arabic. It appears that Meshullam takes over the responsibility for the six years of alimony payments (farḍ) to a certain female relative …

    He (i.e. Meshulam) said: "She lost the deed of maintenance 
  137. and there is no way to submit it now. However, make the symbolic purchase from me and be my witness, instead of her, that if ever 

  138. she, or her agent, submits this deed of maintenance to Muslim courts and sues him (i.e.

  139. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  140. 16887Legal documentT-S 13J37.6

    Legal document. Partnership agreement. Dated: May 14, 1238. Written in the hand of Solomon b. Elijah (identified by Goitein), teacher and court scribe. Concerning a …

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הד[א אלמסטור ..............]
    2. ונשהד אן למא כאן פי אלעשר אלאכיר [מ]חדש א[ייר דשנת אלפא וחמש מאה] 
    3. וארבעין ות…

    Recto

    1. We, whose signature appears at the bottom of th[is document] say […]
    2. and testify that in the last ten-day period of the month of I[yyar of the year one thousand five hundred]
    3. and forty-nine of the Era of Documents, corresponding to the [twenty-eigh]th [day of]
    4. the great month [of Ramaḍān] of the year six hundred and thirty-five of the Hijra, we te[stified…]
    5. Abū al-Riḍā (our) tea(cher) and m(aster) Yaḥyā, the beloved courtier, the Sage and the wise [one … his Excellency,]
    6. Diadem of Beauty, our teacher and master our lord Samuel […]
    7. our lord the Nagid, may the memory of the holy be for a blessing, […]
    8. Shela the beloved Elder, ha-Levi, the honored (who) r(ests in) E(den) […]
    9. The two of them partnered in […]
    10. ninety Fusṭāṭ dinars and […]
    11. the aforementioned Abū al-Riḍā //his family// […]
    12. the distribution (of partnership assets,) and all […] remains […]
    13. the middle ten-day period of the mon[th …]
    14. We did not know of anything other than that […]
    15. that within this period the two of them collab[orated … the] aforementioned [Elder]
    16. al-Makīn in //that which// was connected to […]
    17. The Elder al-Makīn said to him that the part[nership (shirka) …]
    18. in the kitchen.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  141. 16888List or tableT-S Misc.8.76

    List of daily building operations/expenditures, ca. probably 1092. Three days are accounted for, in one week of Elul, from Monday the 11th, to Friday the …

    recto, column I

    1. בשמ'
    2. מבתדיאלעמארה
    3. יום אלאתנין אלחאדי
    4. עשר מן אלול
    5. אשתרי ק''כ חמל
    6. טין אלתמן ו'ל דרהם
    7. אגרה מן אדכל בהא
    8. אלכניסה ג' דר'
    9. תמן כמסה אלאף
    10. טוב…
  142.  The wages of those who brought it 

  143.  into the synagogue, 3 dir.

  144.  Paid for 5,000 

  145. bricks a sum of 20 dir. 

  146. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  147. 16889State documentT-S NS 228.41

    Petition from Ṭāhir b. Isḥāq, a poor man from Alexandria, to the amir Qarāqūsh Bahāʾ ai-Dīn b. ʿAbdallāh al-Asadī (his nisba derives from his having …

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقد…
    1. The slave

    2. Tāhir ibn Isḥāq

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The slave of the lofty, mighty and sublime presence, the most gracious, the most noble isfahsalār,

    5. the honourable leader, the amīr Bahāʾ aI-Dīn, treasure of the sultans, chosen one of the dynasty

    6. and its champion, the intimate friend of the commander of the faithful, may God cause to endure the comfort (afforded) by his life, establish a strong

    7. defence of his soul, increase the protection of his glory and sublimity and give comfort

    8. to the commander of the faithful by the lasting of his power and the prolongation of his life, reports that he is a poor man

    9. from the community of Alexandria, may God, the exalted, protect it, who is away from home.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  148. 16890Legal documentT-S Ar.5.1

    Legal document concerning the lease of a house by ʿAbd al-Bāqī b. Aḥmad the preacher, from Mūsā b. ʿAdī the Jew, in the district of …

    Verso, left side

    1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على محمد النبي [و] اله وسلم تسليما
    2. [هـ]ـذا ما استاجر عبد الباقي بن احمد الخطاب من موسى بن عدى الاس…

    Verso, left side

    1. In the name of God, the merciful and compassionate. God bless Muḥammad the  prophet and his family and save them.  

    Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1v
    View document details
  149. 16891LetterMIAC 23973.22

    Letter from Ḥusayn ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm. Ḥusayn informs Uruwī that the bearer of this letter brings with him …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. <اعلم> حضرة مولاي الاجل صاحب  الخـ{ـلـ}ـل ووزير الملك اطال الله بقاه واحسانه
    3. وادام عز[ه] وحـ[ـسـ]ـن نعمته وصول متحملها …

    Recto

    1. In the name of God the Merciful and Compassionate.
    2. the presence of my majestic lord, the Masterof the Horses and vizier of the king—may God prolong his life and the good He does to him,
    3. and cause his strength and good fortune to endure—of the arrival of the bearer of this letter to the land of the Nubians, together with a horse
    4. in order to seek his livelihood by selling it.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  150. 16892State documentT-S Ar.4.10

    Petition from a certain Jaʿfar to a Fatimid dignitary (qāʾid) in which Jaʿfar asks that the support (maʿūna) granted to him not be withdrawn because …

    Recto

    1.                                   العبد جعفر 

    2. بسم الله الرحمن الرحيم 

    3. عبد مولاى القائد الجليل اطال الله بقاه وادام عزه وتاييده وحراـ[ـسته…

    1. The slave Jaʿfar

    2. In the name of God, the merciful and compassionate.

    3. The slave of my master, the glorious leader, may God prolong his life and cause to endure his strength, his support, his safety

    4. and his bounty and crush his enemies, congratulates his glorious presence, may God cause his safety to endure, in this blessed year

    5. [ hundred and] twenty, [may God and make eternal] its blessing, and make it the most blessed and happy year for his glorious presence

    6. and let it not bring the delay of a high appointment for him.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  151. 16893State documentT-S Ar.30.273

    Fatimid petition to al-Āmir bi-Aḥkām Allāh from a Jewish merchant, Mūsā b. Ṣadaqa, who was detained unlawfully after his return from India and Yemen with …

    Recto

    1. العبد المملوك

    2. موسى بن صدقة التاجر اليهودي

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل سلامه وتحياته على مولانا

    5. وسيد…

    Recto

    1. The servant and slave
    2. Mūsā ibn Ṣadaqa, the Jewish merchant.

    3. In the name of God, the merciful and compassionate.

    4. The benedictions of God and his blessings, his increasing benefactions and most excellent peace and greetings be upon our master

    5. and lord, the imām of our era and time, the imām al-Āmir bi-Aḥkām Allāh, commander of the faithful, and upon

    6. his pure ancestors and most noble sons, enduring benedictions, which last until the day of judgement.

    Tags

    4 Transcriptions 2 Translations

    • 1r
    View document details
  152. 16894State documentBL OR 5566B.19

    Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …

    1. المملوك

    2. الحسن بن ابو سعد

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري

    5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف الغ…

    1. The slave
    2. al-Ḥasan b. Abū Saʿd  
    3. In the name of God, the merciful, the compassionate
    4. May God, may he be exalted, prolong the days of the lofty, lordly, most noble, victorious,
    5. just chamber, helper of the imāms, dispeller of sorrow, commander of the armies, sword of Islam,
    6. succor of mankind, lord of the kings of the Arabs and non-Arabs, ruler of the two distinctions, the sword and the pen,
    7. guarantor of the judges of the Muslims and guide of the emissaries of the believers, may God support the religion through him,
    8. [and] benefit the commander of the believers by prolonging his existence, make his strength eternal and exalt his command.

    Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    No Image
    View document details
  153. 16895LetterCUL Or.1080 J129

    Business letter addressed to the judge Eliyyahu b. Zekharya. In Judaeo-Arabic. Mainly concerning business in sugar candy (qand). The sender is dispirited about the market …

    Recto

    1. יכדם חצרה מולאי וסיידי אלשיך אלאגל אלפאצל
    2. אבו אלפרג אלדייין(!) אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
    3. וחפצה וג̇מע אלשמל בה עלי כיר ועאפיה
    4. ואנהי אלי אלמולא א…
    By God, I have in my possession some (candy)
  154. (which I bought) for about ninety di’na’rs; it's hardly worth ten matha’-

  155. qi’l (today). Also, by God, we have suffered a loss of

  156. six Egyptian di’na’rs on the sugar, after I gave

  157. five months credit on it.

  158. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  159. 16896Literary textMIAC 23973.47

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 41.

  160. The mild Bū al-ʿĪd was their heaven and the ornament of Ismāʿīl was youth.
  161. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  162. 16897LetterMIAC 23973.69

    Letter from Lāmiʿ ibn al-Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī ibn Khiyākh (Ikshīl, Master of the Horses, and vizier of the king). In which …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم الاكشيل وصاحب الخيل ووزير الملك اطال
    3. الله بقاها وادام سعادته وسلامته ونعمته ان
    4. كتابي تقدم اليه على يد مولاي كنز ال…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.

    2. I inform the Ikshīl, Master of the Horses and vizier of the king—

    3. may God prolong his life and cause his happiness, safety and wellbeing to endure—that

    4. my letter has been presented to him (i.e., you) through the agency of my master, Treasure of the Dynasty (Kanz al-Dawla).

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    No Image
    View document details
  163. 16898LetterT-S 13J7.27

    India Book III,7: Letter from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham b. Yiju, ca. 1147 or 1148. The letter discusses business matters and mentions the …

    1. בשמ רחמ
    2. כי ייו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד. יוי
    3. שמרך יוי צלך על יד ימיניך. יוי ישמרך
    4. מכל רע ישמר את נפשך. ישמר צאתך
    5. ובאך מעתה ועד עולם. יומם השמש לא

    recto

    1. In Your name, O Merciful. 
    2. For the Lord will be your trust; He will keep your feet from being caught.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  164. 16899LetterUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    Letter from Muḥammad b. Abū Ḥayy to his "father" the leader (ʿaqīd) Danī b. Kannān. Complaining about people who have interfered with the ploughing on …

    Recto

    1. 1 بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابى اليك يا والدي والعزيز علي وعندي اطال الله بقاك وا[دام عزك
    3. وتاييدك وسعادتك وسلامتك وثبت حسن توفيقه لا اخلاك وجـ[…

    Recto

    1. In the name of God, the Merciful and Compassionate.
    2. (This is) my letter to you, my father, who is dear to me, may God prolong your life and cause your power,
    3. your support, your happiness and your good health to endure, may He establish His granting of prosperity, may He not leave you alone, may He make me
    4. your redemption from all evil and may He bestow upon you every goodness.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  165. 16900LetterT-S 10J7.2

    Letter from Yosef b. Yaʿaqov al-Kohen, probably in Minyat Ghamr, to Eliyyahu the judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: early 13th century. The sender reports …

    Recto

    1. חצ'רת כ'ב' ג'ד' ק'ד' מרינו ורבינן רבי איליה הדיאן
    2. ש'צ' מן ממלוכה ושאכר תפצ'לה יוסף אבן יעקב אלכהן

    3. אלדי נעלמך בה סלמך אללה אן כרגנא מן ענדכם…

    (From all the greetings which I sent through you) pick out for yourself the especially good
  166. ones. Inform the elder Abu' Nas'r (that I send him) best regards,

  167. //And peace//

  168. (and inform yourself) that the elder Abu'l-Faraj, the son of your maternal uncle, and his son ask 

  169. about you.

  170. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details