Letter: T-S 13J30.6
Letter T-S 13J30.6What's in the PGP
- Image
- 2 Transcriptions
- 1 Translation
Description
Public letter in Arabic script. An appeal to the community, to be read in the synagogue, against a certain 'Rayyis' who had rented a newly acquired house behind the Iraqi synagogue to a certain Ibn al-Maṣmūdī, a Muslim. The house was adjacent to the secret doorway through which 'the wives of the Jews and their daughters' ascended. See Med Soc II, 293 note 12 and V, ch. X, B, 1, note 47. Goitein's translation: "O ye Jews! How can you face God?! You allow the Rayyis to let Ibn al-Maṣmūdī live in the recently bought house behind the synagogue of the Iraqians, which is adjoining the secret doorway through which the wives of the Jews and their daughters ascend (to the women's gallery). May God burn the house of the man who lets him live there and does not avert this predicament. O ye Jews! You are inflicting disgrace upon your womenfolk by Ibn al-Maṣmūdī. How can you face God?! If you want to let him live there, or if this is the wish of the Rayyis, shut the secret doorway up, so that no one can get through it. God will summon the man who does such a thing to the public. Where is your self-respect?! Your sense of honor has obviously gone altogether. And peace!"
Editor: Goitein, S. D.
Translator: Rustow, Marina (in English)
T-S 13J30.6 1r
-
بسم الله الرحمن الرحيم
-
يا معشر اليهود اين انتم من
-
الله تخلوا الريس يسكن ابن
-
المصموري في الدار الذي
-
خلف كنيسة العراقين
-
التي اشتروها ملازقة
-
لباب السر موضع ان تطلعوا
-
نسا اليهود وبناتهم الله
-
تعالى يحرق بيت من يسكنه
-
ومن لا يتنحى في هذه النوبة
-
يا يهود تبلوا عيالاتكم بابن
-
المصموري فهتكهم اين انتم
-
من الله واذا اردتوا
-
تسكنوه او الريس يسكنه
-
سدوا باب السر على
-
اليهود فان ما الله
-
يطالب من يعمل بهذه
-
بالناس هذا العمل
-
اين نجوبتكم فخلت المروة
-
منكم لاجيله والسلام
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- يا معشر اليهود اين انتم من
- الله تخلوا الريس يسكن ابن
- المصمودي في الدار الذي
- خلف كنيسة العراقين
- التي اشتروها ملازقة
- لباب السر موضع ان تطلعوا
- نساء اليهود وبناتهم الله
- تعالى يخرق بيت من يسكنه
- ومن لا يتنحي من هذه النوبة
- يا يهود تبلوا عيالاتكم بابن
- المصمودي يهتكهم اين انتم
- من الله واذا اردتوا
- تسكنوه او الريس يسكنه
- سدوا باب السر على
- اليهود فان ما 30 الله
- يطالب من يعمل ⟦بهذا⟧
- بالناس بهذا العمل
- اين نخوتكم تجلت المروة
- منكم لا حيلة والسلام
Recto
- In the name of God, the merciful, the compassionate.
- O community of the Jews! Where are you in relation to
- God? You allow the rayyis to lodge Ibn
- al-Maṣmūdī in the compound (dār) that
- is behind the synagogue of the Iraqis,
- which they have bought adjoining
- the secret doorway, the place where
- the women of the Jews and their daughters ascend (to the women's gallery). May God
- the exalted burn the house of whoever lodges him
- and whoever does not prevent this misfortune.
- O Jews! You are inflicting dishonor on your families by means of Ibn
- al-Maṣmūdī. Where are you
- in relation to God? If you want
- to lodge him (there) or if the rayyis lodges him,
- close the secret doorway to
- the Jews so that God
- does not summon whoever does such a thing
- to the people.
- Where is your nobility? Your honor has departed
- from you on account of him. Peace.
T-S 13J30.6 1v