Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Bill of divorce (geṭ) from a betrothal (erusin). Location: Fustat. Dated: Monday, 17 Iyar 4846 AM, which is 4 May 1086 CE. Fiancé: ʿAmram b. …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals (possibly secondary use). Medieval-era. Along the right margin at 270 degrees, a more faded layer of text is …
Legal document concerning a sale of an enslaved person, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). (Information in part from CUDL)
None
Letter draft or notes in Arabic script, as yet unidentified. Written on the back of a letter in mixed Judaeo-Persian and Arabic (see PGPID 34816).
Recto: Arabic document, probably a letter. Verso: letter in Judaeo-Arabic. Both sides are extremely faded. (Information from CUDL)
Nearly complete family and business letter from a father Mawhūb b. ʿAbdallāh Ibn al-[...] to his son. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. …
List of names, probably for support from the community. Numerous names listed on both recto and verso. On verso several are crossed out, and the …
Opening of a rhymed Hebrew letter. On verso a drawing. AA
Letter from Ṣadaqa b. Salāma Ibn Nufayʿ, Tyre, to his father Shelomo b. Saʿadya (aka Abū Naṣr Salāma b. Saʿīd Ibn Nufayʿ), Fustat. Dated: 1 …
1 نسخ
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen to his banker, Abū l-Khayr Khiyyār, instructing him to pay the bearer one and a quarter dinars …
Table of names related to communal fundraising or alms. Several of the entries seem to concern al-Muʿallim Moshe b. Shemuʾel b. Yosef al-Kohen al-ʿŪdī. On …
Legal document describing how a person took an oath upon the holy Torah. Abū l-Makārim is mentioned and a fine of 5 dinars to the …
Letter from Yehuda b. Yosef b. Simha, Alexandria, to the Taharti brothers (Ismāʿīl and Ṣāliḥ b. Barhun), Fustat. The writer is aboard a ship in …
2 نسخين 1 مناقشة
On recto a funeral speech. On verso a reference to the death of Nissim Shelomo Elgazi, on Monday, 25 Kislev 5552 AM = 21 December …
Legal document. Yehoshuaʿ b. Natan ha-Sefaradi gives to his son, Shemuel, power of attorney to sue Aharon b. Yosef (aka Hārūn b. Yūsuf), known as …
1 نسخ 1 مناقشة
State document, probably Fatimid, in Arabic script. A fiscal document, mentioning several sums of money including 600 dirhams, and "min al-khidma al-saʿīda". On verso, there …
India Book I, 44. Court record. Location: Fustat. Dated: Tuesday, 21 Adar II 1377 Seleucid, which is 21 March 1066 CE. Maymūn b. Yaʿaqov declares …
שהדותא דהות באנפנא בתלתה בשבה דהוא עשרין וחד יומי בירח אדר שני דשנת אלפא
ותלת מאה ושבעין ושבע שנין למנינא דרגיליננא ביה בפסטאט מצרים דעל ני…
1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Too damaged to extract much of the content.
] להדא אלוקת פוצל כתאבכם מע
וז]נת עליהא ח דנא ושק עלי דלך ווצל אל
]יס טויל אלרוח כמא ת…
1 نسخ 1 ترجمة
Accounts in Judaeo-Arabic on recto and verso. Dating is perhaps 14th-16th-century but the month Muḥarram appears with illegible years twice along the left border of …
Verso: lists and accounts in Arabic script; with Coptic numerals. One of the lists is materia medica, e.g., chebulic myrobalan (kābulī), sarcocolla (ʿanzarut), barberry (barbārīs), …
1 مناقشة
Verso (original use): Letter in Arabic script. Fragment (bottom only). The sender apologizes profusely for an unspecified failing and goes on at length about his …
مه…[ ]سمى لو كان[ ]غير
مولاي الشيخ وارجو الا يتجرد منه كتاب في شي منك هذا فوالله
ان كنت الا على النار والله ما اردت الا احرق راسي كل…
End of a letter in Hebrew. Apparently from Yisraʾel ha-Kohen and carried by Faraḥ, though it's not clear where this is written. Very faded. Dated: …
Verso: Another letter in a different hand, from a husband to his wife. He encourages her to send their two sons to school in the …
Verso: Accounts in a late hand mentioning ashrafi coins and a certain Rivqa. The mention of the ashrafī makes it possible to date this fragment …
Rough draft of a ketubba (marriage contract), with instructions to the scribe for drawing up the final version. Possibly written by the judge Ḥayyim known …
Contract of debt. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. Dated: The case came before the court in the last decade of Kislev …
Accounts, probably. Large sheet of paper, a lot of text preserved. Needs further examination.
Ketubba fragment (upper left corner). Bride: Bahiyya bt. Yosef, a virgin. Early marriage payment: 20 dinars. Dating: ca. 1040 CE (per Goitein). There is a …
Recto: Possibly a responsum, or else a literary halakhic discussion. The writer engages in a discussion of the reasons why Rava (an amora) made a …
Accounts. Late medieval or Ottoman.
Segment of a letter from Shelomo ha-Kohen Gaon b. Eliyyahu, Damascus, to Ulla ha-Levi b. Yosef, Fustat, Dated: 19 Adar 1427 Seleucid = 5 March …
Letter in Arabic script to unknown recipients from a certain Ibrāhīm mentioning a variety of Christian contacts such as Abū Adraūs and Abū Jirjis. Dated …
After [expressing our] most affectionate [?] longing [ ].
The abundance of your love is well-known [lit., ‘not hidden’], which was the reas…
2 نسخين 1 ترجمة
Unidentified document(s) in Arabic script. Recto mentions Aḥmad b. [...] al-Khawlī(?) . . . . wa-l-nawwātiyya (something to do with the sailors?). This is then …
Fragment of a state correspondence, probably a decree, 5 lines, bottom-left corner of the document with traces of paper decay. Mentions the day of movement …
Recto: Copy of a letter of condolence for Maṣliaḥ Gaʾon (r. 1127–39 CE) upon the death of a son. Verso: A dirge with ṣidduq ha-din …
Bifolio of accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. Medieval-era. There is a detailed and well-preserved heading on the recto that merits further examination.
Letter of recommendation. In Judaeo-Arabic. Written on behalf of the bearer, Abū l-ʿIzz b. Abū Saʿīd. Apart from the conventional material, we learn that the …