Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document. Hand of Natan b. Shemuel? Location: Fustat. Involves [Abū l-]Karam(?) known as Ibn al-Shavuy and [...] b. ʿAdiyya ha-Zaqen and a debt of …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Business letter in Judaeo-Arabic. The hand and layout suggest that this is a letter from Avraham b. Farah. the letter is addressed to a certain …
1 مناقشة
Copy or record of a legal deed. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably late 11th century, based on the presence of the witness Ṣāliḥ b. Yivḥar, who …
Segment of a letter from Shelomo b. Yehuda to Avraham b. Mevaser. Dating: ca. 1025–1051 CE, based on Shelomo b. Yehuda's years of service as …
2 نسخين 1 مناقشة
Verso (original use): Legal deed in Arabic script. (Abū l-)Faḍāʾil b. Khalaf al-Yahūdī al-Ḥarīrī, the tax farmer of the silk, has to receive 474 dirhams …
Document that tells the story of Aharon ha-Levi and Ḥalfon, who collected money on behalf of the Rambam (Maimonides) for ransom of captives. They sent …
1 نسخ 1 مناقشة
A letter of a man identified by Bareket as Sahlān b. Abraham to Segan ha-Yeshiva (Aaron the cantor), we read that “when the complaining of …
Commentary. Several text blocks, all of which seem to be commentaries on the name and character of Avraham. Late script. ASE.
Letter from a sick man to a physician. In Arabic script. The verso is written at 90 degrees to the recto, which is unusual, but …
Letter of congratulations on a marriage. The upper part is a Hebrew poem, and the lower part is a note in Judaeo-Arabic. (Information in part …
Letter from Shemuel b. Moshe to Abū l-Ḥajjāj Yūsuf (Yehosef), in Malīj. The addressee is the tax farmer of the local market and the judge …
None
הודענו בשבטי ישר' נאמנה
מה שנת^ברר בפנינו הדבר
אשר נעשה לפ' בנן של
קדושי' ששלחו לה^ח' הנז'
ע"י הסופר הה"ר יעקב ן'
זמרה יצ"ו שאם ל…
1 نسخ
Fragment of a ketubba. The hand of the scribe is known (one of the mid-12th-century ones). Groom: Might be Hillel b. Moshe. Signed by Yosef …
Receipt from the association of the Ashkenazi Jews in Cairo – December 3 1950CE – Museum of Islamic Art – (number 202) – in French …
Literary text, in Arabic script. Folios from an interesting theological text on the classification of knowledge (ʿilm), and some points on creation. Needs examination for …
Account in Arabic script (information from Marina Rustow). On recto there is Sa'adia Gaon's translation of the Pentateuch, Leviticus 11:13-20 (information from Penn Catalog).
1 نسخ 1 ترجمة
Horizontal strip from the middle of a Judaeo-Arabic letter. "Al-Parnas al-Kohen went to Bilbays two years ago and lived there and made a living with …
Verso: Letter fragment in Hebrew and Judaeo-Arabic. Address to a notable. The portion preserved is probably the end of the introduction and the beginning of …
Legal notes in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (Date: 1100-1138). Partnership record. Seʿadya b. Menashshe ha-Kohen has inherited funds from his father, and places …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Sermon in Judaeo-Arabic punctuated by 'yā banī isrāʾīl!'
Accounts of the expenses for a maṭbakh (sugar refinery or kitchen), headed "al-maṣrūf fī maṣāliḥ al-maṭbakh al-mubārak." Dated: Jumādā II 632 AH = February/March 1235 …
Verso (primary use): Legal fragment in Judaeo-Arabic. Regarding valuable items, including pearls and possibly a needle (ibra), and a dispute over whether they were a …
Accounts in Judaeo-Arabic. Very rudimentary script. Organized according to the Islamic calendar. The names are unusual.
Bottom of a letter in Arabic script. Seems to be addressed to the shop (dukkān) of a Qāḍī, as discernible from the first fragmentary line. …
A much damaged letter from Moshe b. Levi ha-Levi, probably writing from Qalyub, to a family member, probably his father in Fustat. He has sent …
Fragment of a will in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138), under the authority of Maṣliaḥ Gaʾon (r. 1127–1139) in which a man …
Small fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Refers to a power of attorney (wakāla) of …
Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Dealing with business matters. Mentions materia medica such as asarabacca (asārūn), quince (safarjal), and musk. Mentions people such as al-Ḥazzān al-Gharbī …
State-related report on unrest all over Egypt, from the Delta (Ṭalkha and Suwayd on recto) to Upper Egypt (al-Ṣaʿīd on verso). Mentions Bedouins (al-ʿurbān and …
] على مخالطته ولا الذين منه ……… تقدم ذكره
]حوى بينه وبينهم خطاب يكرر ويذكر لما مضى
] واستقر الصلح وشروطه {{عا}} وشرطوا عليه نقل
] العرب…
Private account by Barhūn b. Mūsā and Barhūn b. Ṣāliḥ ha-Tāhartī. Around 1055. Including different payments and details about shipment expenses in the ports of …
ומא קבצת מן עבד בן בשר בקית חסאב דאוד
סג דינ ונצף ותמן לה מן דלך מא וגהו לי לבוציר
כ דינ אלא קירטין ואגב אלאעדאל ע…
Letter from an unidentified sender, in Safed, to Mordekhay Ibn ʿAjla, in Egypt. In Judaeo-Arabic. Dating: late, probably no earlier than 15th century. Greets numerous …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter fragment addressed to a son. In Arabic script. Only formulaic content is preserved on recto. Reused for Hebrew literary text on verso.
Fragment of a letter, probably. In Arabic script. The beginnings of ~7 lines are preserved. Mentions Ibn Khālawayh and his Grammar; then some phrases which …
Text in Hebrew, possibly a letter or else literary. Quotes Deuteronomy 26:6 (וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים). (Information in part from CUDL.)
Letter from Avraham b. Ḥabīb, in Alexandria, to Abū Zikrī Kohen, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Goitein's attached notes include discussions of how this letter was …
4 نسخ 1 مناقشة
Minute fragment with Arabic text on one side and a rabbinic text on the other.