Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter from Abū Naṣr b. Barakāt b. Ziz al-Tujjār and Abū l-Faraj b. Moshe ha-Kohen addressed to R. Avraham (possibly Avraham Maimonides). Mainly in Judaeo-Arabic. …
Legal document(s). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Involves a woman probably related to the Yaʿaq[ov] mentioned in l. 1 and/or …
1 نسخ 1 مناقشة
Recipe(s) in Judaeo-Arabic. Small fragment. Possibly medical. Items mentioned include malabathrum or Indian laurel (sādhaj hindī), litharge (martak), and rainwater.
Accounts of a druggist. A complete order in Arabic script and Greek/Coptic numerals of sixty-seven commodities of drugs/perfumes/materia medica (ʿiṭr). Filfil (pepper) is once repeated, …
1 مناقشة
Fragment of a geṭ. Probably very late, compare JRL SERIES A 960 (PGPID 28375).
Unidentified text, in Arabic script. "منها والحجج". Needs examination.
Pen trials and drafts of various documents, including a petition. (According to Khan, the petition is written to a judge.)
Magical remedies, written on parchment.
Letter from Hillel b. Ḥasan, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat, ca. 1065. Hillel opens his letter lamenting the death of an important person who …
בש
קד עלם אללה גלת קדרתה מא עלי קלבי מן
תאכיר כתאבי ען מולאי אלחבר נט רח וכנת
מרגוע אלנפס כתיר מן כל סבב ומא עלמת
לה כבר וקלת אלאוקאת…
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
1 نسخ
Fragment from the center of a ketubba. (See Goitein's index card for further information.)
formulary of legal documents, containing parts of: Bill of emancipation of slave, bill of divorce, ketubah .
Minute fragment from a ketubba, contains remnants of the dowry list. AA
Verso: Small fragment of a decree, probably. Only a few letters are preserved.
Letter from Efrayim b. Isma'il al-Jawhari, probably in Alexandria, to Yosef b. 'Awkal, in Fustat, ca. 1030. Mentions Palermo and Mahdiyya; ships of Ibn Daysūr …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides (r. 1205–1237 CE). Abū l-Majd is to give the bearer, the cantor of al-Maḥalla (or 'al-majlis'?), who …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. From a woman. Mentions expenses; "crazy" people (min nisāʾ wa-rijāl majānīn); the treasury (? bayt māl); being prostrated (inṭaraḥt) and "cut-off …
Fragment of a letter, possibly, in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Six lines are preserved, with wide line spacing. Explaining that …
A legal note - the writer agree to pay to pay the mortgage for 'Old Egypt' without delay. In the opening lines Shaykh Muḥ[ammad] al-Ḥamawī …
Recto (secondary use): Statement of sums due to Shelomo b. ʿAzzūn from Faraḥ b. ʿAṭṭiya for a banker’s note. Lists payments made with cash, with …
Letter in Judaeo-Arabic. Fragment (right side only). With greetings to a certain Ṣedaqa, his wife, and various other people and family members including Faḍāʾil, Abū …
Letter draft probably from Efrayim b. Shemarya probably to the Palestinian Gaon Shelomo b. Yehuda. (Identifications are according to Bareket.) In Judaeo-Arabic. The sender defends …
2 نسخين 2 ترجمتين
List of the members of "House of Yehuda" and then "House of al-Umm?"
Marriage contract (ketubba). Location: Cairo. Dated: Monday, 28 Kislev 1370 Seleucid, which is 1058 CE. Groom: Yaʿir b. Mevasser. Bride: Mubāraka b. Khalaf. No trousseau. …
Large bifolio of accounts.
Accounts in Judaeo-Arabic. Mentions names such as the wife of אלקרקשנתי(??), Hārūn, his brother Makhlūf, Abū Manṣūr, and Ibn Thanāʾ.
List of payments made on a Thursday. In addition to the usual expenditure for bread, salaries, and extras, the official twice paid 3/4 dirhams to …
Text in Spanish and Hebrew. There are numerous tiny pieces from the same text or even the same page in the span of shelfmarks JRL …
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Late, maybe 14th–16th century. Needs examination.
Order of payment addressed to Abū Saʿd b. [...].
Commercial accounts, including a number of items made of silk. Sefardi hand of the 15th c. or later. (Information from CUDL.)