Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Magical text in Arabic script. Small fragment. Written on parchment.
אין רשומות קשורות
None
Verso: Copy of a will by Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri. September 1090. In the handwriting of Shlomo ha-Kohen b. Eliyyahu (which became the Gaon later). …
[ ] מן [
[גא]ב אלינא נסכה וציתה והדה הי אות באות יקול מן אתבת כטה
פי הדא אלכתאב חצרנא ענד ר ישועה בר שמואל…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Minute fragment from the bottom of a legal deed written by Halfon b. Menashshe Halevi (fl. 1100–1138 CE). AA
Letter fragment addressed to the Nagid [Mevorakh] b. Saʿadya. Very faded. Refer to illnesses (amrāḍ. . . maraḍan. . .). Needs further examination. Reused on …
Literary text in Judaeo-Arabic, with a colophon. Mentions: "my master Aaron... his lineage... the other tribes of the sons of (Israel)... in the Torah... (Moses …
Petition from a group of people. In Arabic script. Dating: Likely Ayyubid or Mamluk-era based on the handwriting, layout, and some of the vocabulary. The …
بسم الله الرحمن الرحيم . . . . . . .
يقبلوا الارض وينهوا ان المماليك في غاية ما يكون من الضرر
بسبب عدم حضور التجار للناحية وان المعر[فة](؟) من…
תעתוק אחד
Probably list of donors. Some of the names are familiar from TS K15.6 - a list of contribution to the poor from 1178 (See Goitein …
Document in Arabic script, likely a deed of sale. Needs examination.
Letter from Nahray b. Nissim, in Būṣīr, to Abū Isḥāq Barhūn b. Ṣāliḥ al-Tāhartī and his cousin Barhun b. Mūsā, in Fustat. Dating: February 11, …
3 תעתוקים תרגום אחד
Jottings mainly in Ladino, including a draft or copy of phrases from a letter. Mentioning muʿallim Ibrāhīm, who is probably the same as the addressee …
A letter from Ishaq b. Shalom to Shmuel b. Shlomo
Megillat Miṣrayim. This document's shelfmark used to be T-S NS 246.20.
Accounts in Arabic on recto and verso. Medieval-era. Mentions Manṣūr; Dāʾūd b. Mūsā; ʿAlī b. Musāfir; Abū ʿAlī b. Salāma; Dāʾūd b. al-Muʿallim. Mentions different …
Unidentified document in Arabic script.
Dissolution agreement and settling of accounts between two partners in a goldsmithing business (צנעה אלציאגה). Dated 8 Kislev 5514 AM (1753 CE). Location: probably Cairo, …
Legal record (#55) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 19v of Yevr.-Arab. I 328). Dated Shevat 5323 AM …
Ketubba fragment (upper right corner). Location: Cairo. Groom: Hillel the elder. Bride: a widow [...] bt. Elʿazar ha-Kohen. Payments: 7 + 30 = 37 dinars. …
דיון אחד
Several fragments of a letter from Yefet b. Menashshe ha-Levi to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). In Judaeo-Arabic. The middle pieces (T-S …
Deed of acknowledgment (iqrār) in Arabic script. Bū l-Faraj b. Yūsuf the Rabbanite Jew makes a declaration for Bū Saʿd b. [...] the Jew, probably …
Verso: Possibly a poem in Arabic script.
Letter in Yiddish from Rachel b. Avraham of Prague in Jerusalem to her son Moshe in Cairo.
Letter draft addressed to Mīkhāʾīl [...]. Dating: 18th or 19th century. Possibly dealing with a container of sal ammoniac (looks like "al-qafaṣ al-nushādir"). The sender …
Letter from Maḍmūn b. Ḥasan to Avraham ben Yiju. This fragment contains the Judaeo-Arabic opening on recto (with an internal address) and an Arabic-script external …
תעתוק אחד תרגום אחד
India Book I, 18b: The settlement of the lawsuit between David ibn Sighmar/Sughmār, the representative of Moshe b. Labrat, and Yosef Lebdi. A draft of …
2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד
Tax receipt.
Letter addressed to the Nagid Mevorakh b. Seʿadya, in Cairo (al-Qāhira al-maḥrūsa bi-l-ʿizz al-dā'im). In Hebrew. Only the introductory blessings and the address are preserved …
Memorial list of persons from different families mentioning the judges Shabbat and Efrayim and the latter's son Yehuda "the distinguished member of the ḥavura." (Information …
Medical prescription with the order of what to do after the medicine has worked: sweet rose water, cold water, and a boiled chicken. (information from …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from Daniʾel b. ʿAzarya regarding trade, including the purchase of merchandise and payments. The writer's distress is shown from the letter. Was probably written …
2 תעתוקים דיון אחד
Letter from Avraham Ibn Sughmār, from Fustat, to Nahray b. Nissim, Alexandria. Nahray traveled to Alexandria and the writer is sorry that he did not …
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך ומן אל
תופיק אלחסן לא אכלאך ראש חדש כסליו געלה אללה עליך ועלינא
אימן אלשהור ואברכהא ואסעד…
2 תעתוקים תרגום אחד
Official receipt for Dāʾūd b. Yaʿqūb. Unclear for what. Dated: 524(?) AH. Needs further examination.
Letter from the office of Yehoshuaʿ Nagid (b. ca. 1310–d. 1355) to the community of Fustat asking them to arrange a charitable collection (Information from …
Recto: Small fragment from the top of a legal document, mentioning Abū l-Ḥasan and al-Maḡribī. On parchment. Verso: alphabet, jottings. (Information from CUDL)
Mercantile and/or family letter in Arabic script. Seems to be an addendum or final page of a letter, since there are no opening greetings but …
Account ledger in a mixture of Arabic and Judaeo-Arabic (and Greek/Coptic numerals). Fol. 1r: Mentions two lumps of gold (faṣṣayn dhahab). One entry reads "the …
Confirmation of money transfer from Yosef b. Musa Tāhartī to Yehoshuaʿ b. Natan. Dated: Monday, 12 Ṭevet 1358 Seleucid = 15 December 1046 CE. Berekhya …
[זכרו]ן עדות שהיתה לפנינו אנו העדים החותמים עדותינו מטה בשטר הזה איך מרב יוסף ב[ר מ]שה בר בר[הון]
[תאהר]תי אתא קדמנא וכן אמר [ד]עו רבותי כ…