Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter sent from Alexandria by Shemuel b. Aharon to Abu Ishaq Avraham b. Moshe in Fustat, explaining why he could not send the silk which …
תעתוק אחד דיון אחד
Letter from an unidentified sender, in Rashīd, to Abū Saʿīd al-ʿAfṣī ("the gallnut dealer"), probably in Fustat. In Judaeo-Arabic with the address in both Judaeo-Arabic …
Verso: Letter in Arabic script. Needs examination for content. On recto there is a Hebrew poem, possibly a blessing or panegyric, signed by the cantor …
אין רשומות קשורות
None
Letter from a certain Yosef, in Aden, to Yosef Ibn Shanju, in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: Early 16th century, based on the greetings to Efrayim …
3 תעתוקים
Verso: Engagement agreement in Hebrew. Date: 8 Kislev 5459 AM (November 1698 CE). The recto contains accounts in Judaeo-Arabic from the first of Tūt of …
תעתוק אחד
Beginning four pages from the 8th/14th century medical text by Muḥammad b. Ibrāhīm al-Akfānī entitled "Ghunyat al-Labīb ʿind Ghaybat al-Ṭabīb". This text is a handbook …
List of names in Judaeo-Arabic, with numbers and some Arabic script. Crude hand. Alms distribution list? E.g., Manṣūr, Ibn Fuḍayl, Sitt Ṭāwūs, the sister of …
Sermon composed for the week of Parashat Bereshit or Simhat Torah. Dating: post-1825 CE. The verso references a collection of weekly sermons, Sefer Yoshev Ohalim, …
Verso: Various jottings in Arabic script. There are eight renditions of an ex libris (min kutub) for Murhaf Ibn Munqidh. There is also a snippet …
List of goods with values, possibly from the trousseau list section of a ketubba.
Formal letter in Arabic script. Fragment (upper part only). Dating: Probably Mamluk or early Ottoman-era. The sender reports that he met with somebody (the addressee …
Verso: Probably the beginning of a legal or state document, possibly a draft as the basmala is in the middle of the page and first …
Remnants of an Arabic text on verso. Possibly jottings, including a basmala followed by "yatafaḍḍal mawlāy al-shaykh al-ajall," which then appears to trail off. Needs …
Legal document. Apprenticeship agreement. Dated: Thursday, 25 Tishri 1339 (September 1027). Location: Fustat. Written in the hand of Yefet b. David. Bishr b. Efrayim apprentices …
On Thursday, the 25th of Tishri of the year 1339 according to the Era of the Documents there appeared before the court in the Synagogue of the…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Small fragment of a state (or possibly very large legal) document: في باطنها المرغوب في. . .
Document in Judaeo-Arabic, which sounds like it is about communal affairs. Dating: Possibly 11th century. Needs examination.
4 pages from the medical text of the infamous medieval Persian polymath Muḥammad b. Zakarīyyā al-Rāzī (d. 925 or 935 CE) entitled al-Ḥāwī fī-l-Ṭibb. The …
State document, or official letter, in Arabic script. Refers to an amīr and his operations, and mentions something in relation to the bedouins (ʿurbān). The …
2 תעתוקים
Mercantile letter in Judaeo-Arabic from Moshe Bibas to Karo y Frances & Company, dated Av 1807 CE ([5]567). Mentioning Yiṣḥaq Carraso, Girgis the dyer, ʿAbd …
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Mentions departure (khurūjī) and preoccupation (shughl sirrī).
Mysterious late fragment containing lists of words in Hebrew script, but not all looking like Hebrew or Judaeo-Arabic.
Newly treated and encapsulated, must be examined
A petition to the wazīr al-dawla al-ʿuthmānīyya, to alleviate excess taxed and burdens from the Qaraite community, in relation to their cemetery. Signed by 6 …
דיון אחד
Business letter in Judaeo-Arabic. Fragment (lower left corner). Dating: Probably 11th century. Mentions Aṭfīḥ. The handwriting seems consistent with Mūsā b. Yiṣḥaq b. Ḥisda, who …
Letter from Abū l-Bishr to Abū l-Bahāʾ. Also addresses Abū l-Riḍā on verso. In Arabic script. Dating: Likely ca. 13th or 14th century, based on …
Small fragment of text in Hebrew and Judaeo-Arabic, signed by al-mamlūk Yeḥīʾel קטן ישראל. Medieval-era based on the paleography. Requires further examination.
Four lines of a hastily written text
Accounts in Judaeo-Arabic. Hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century. Mentions people such as Khalfūn and Ḥusayn. Mentions commodities such as sugar, …
Fragment from the end of a legal deed. In Hebrew. Location: Fustat/Cairo. Dated: Kislev 5286 AM = November/December 1525 CE, One of the signatories is …
Letter from al-Shaykh Manṣūr(?) to his son. In Arabic script. Fragment (upper half only). Contains expressions of longing and various pieces of advice (in the …
Verso: Formularies of Judaeo-Arabic letters, including several letters of condolence (one possibly for the death of a female slave) and a letter of friendship (ikhwāniyya), …
Legal record (#25) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on ff. 6v-7r of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 23-25) Folio 6v
Legal document. Court record. Dated: 1084. Location: Fustat. This document contains a partial court record of a partnership between Yefet b. Wad‘a and Abū Zikrī. …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Decree fragment, beginning few words of nearly three lines preserved. Probably mentions "ilā Damish[q" in the first line. Requires further examination.
A colophon on a Bible. Was first acquired by ʿAzaryahu ha-Kohen (ha-ḥamishi ba-ḥavura). It was later sold to Abū l-Faraj Hibatallāh Netanʾel b. Ḥalfon al-Ḥamawī …
Small fragment from a letter or legal document, mentioning Yefet b. Daniel(?), other names with honorifics, and a woman (גברת)