Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Arabic document mentioning "[...] al-dīn sulṭān al-muslimīn." On verso the name Abū l-Barakāt appears in Hebrew script.
Letter in Judaeo-Arabic from a government official to a certain Yehuda b. Elʿazar ha-Kohen, giving a great deal of information about other government officials at …
India Book (IB) I, 36: The engagement contract of Abu Mansur, Semah b. Yefet, to Sitt al-Khassa in Fustat, 1146. Sitt al-Khassa was the daughter …
תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד
Legal document, laying out the genealogy and relationships within a family. Names mentioned include Mubāraka, Yiṣḥaq, and Yosef. Signed by Avraham b. Natan Av, Ṣadoq …
An honorary list to Avraham ha-Nagid and Moshe ha-Nagid. We know only little on the late Negidim from Maimonides' family. His grandchild David b. Avraham …
The other side: Four fragments of a text in Judaeo-Arabic, seems geometrical and/or geographical.
Small fragment from the bottom of a letter. Ending with the motto ישע יקרב.
Recto: Fragment of a petition or report in Arabic script. The sender says that he sent a prior 'khidma,' then praises the addressee and/or the …
Verso: Legal document. Oath by Mevorakh b. Naḥum (or possibly Ibn Naḥḥās) concerning payment for a house, of which Abū ʿAlī retains the right to …
תעתוק אחד דיון אחד
Literary text, in Arabic script. A student rebukes his teacher and recounts how he didn't stay true to his words. The first section ends ويزفوها …
Legal document. Bill of divorce, Fusṭāṭ. Dated: 4 Nisan 1377 (2 April 1066). This bill of divorce is one of forty under the T-S 10J2 …
דיון אחד
Placeholder [ASE]
Legal document draft detailing that Makin, son of Moshe, the judge, was a proprietor of part of a sugar factory and agreed to sell his …
Legal document. In the hand of Hillel b. ʿEli (fl. 1066–1108). Rough draft of an agreement between spouses, detailing the conditions that the husband must …
תעתוק אחד
List of the members of "House of Yehuda" and then "House of al-Umm?"
Document in Arabic script, possibly fiscal accounting.
Business accounts. Written on parchment. Mentions Abū l-Walīd b. Elʿazar and Abū Luʾluʾ (this might also be another Abū l-Walīd) b. Elʿazar. Commodities include mummy …
Recto: Legal fragment (lower right corner). Dating: First half of 11th century. Signed by Yefet b. Ṭoviyya ha-Levi. The validation is signed by Efrayim [...] …
Small scrap with Hebrew and Judaeo-Arabic words including אלגואב (often the introduction to a responsum).
Large, calligraphic alms list. Dating: first half of the twelfth century. According to Goitein, written for the purpose of allocating communal assistance. Cohen: "What kind …
תרגום אחד דיון אחד
Bifolio containing literary text in both Judaeo-Arabic and Arabic script. Appears to be at least partially maqāma in rhymed prose (sajʿ). The Judaeo-Arabic portion describes …
Small fragment of a power of attorney, appointing Ḥayyim b. ʿImmanuʾel (likely the 11th century Maghribī merchant).
Letter to a court clerk or judge. "Please draw up a power of attorney for Sitt al-Milāḥ bt. Avraham Segulat ha-Yeshiva my sister.... for Abū …
Beginning of an official epistle to a community headed by [Goitein left empty] b. Shela the judge (הדיין), the fifth judge in the group (Havura) …
Query from Nadiv b. Yiṣḥaq, “the son of the brother of Umm Nadiv,” asking whether a woman who was deserted by her husband with whom …
Letter fragment in Hebrew addressed to ʿEli ha-Kohen he-Ḥaver. Little of the content remains. Refers to seafarers (עולי ים).
Tax receipt, sixth century AH. Trigger: addā. Few names on verso. Written by and for the same people as ENA 3944.3 (PGPID 10465), but registered …
Large account in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Bifolio, items arranged in two columns per folio. Mentions numerous foods.
Small fragment of a letter, probably from a Moshe, a newcomer to 'this land', probably appealing for charity. Refers to the yeshiva (al-mathība) or head …
Letter from Salama b. Nissim b. Ishaq al-Barki, from Busir, to Nahray b. Nissim, Fustat. Ca. 1053 (Gil). The writer is in Busir for the …
2 תעתוקים תרגום אחד
Commercial accounts in a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script (also Greek/Coptic numerals).
List of contributions in both JA and Arabic - needs examination. Names: Bū l-Faraj Shammash; Maḥāsin; Avraham; al-Najīb; Bū l-Mjad; al-Dayyan; Ibn al-Ahuv; Bū Saʿīd; …
The shelfmark T-S Ar.18(1).123 unites three fragments, which all have Hebrew liturgical poems on one side and remainders of letters in Judaeo-Arabic on the other. …
Legal declaration. After the death in Sicily of Abū l-Surūr b. Abū ʿAlī al-Ḥibrī, his brother Futūḥ claimed his inheritance and the court establishes that …
Fragment of a commercial letter in Judaeo-Arabic. Medieval-era. Very fragmentary. Refers to "going up" (al-ṭulūʿ); a gentile who must write to someone about something (wa-yaḥtāj …
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Only the endings of the top two lines, and the address …
Letter fragment probably. In Arabic script. Mentions Abū l-Barakāt and paying something on behalf of other people. There are also a couple Greek/Coptic numerals. Needs …
Poem in Judaeo-Arabic, rhyming in li-. Introduced as a 'sīra' by [...], apparently a renowned Muslim poet and astrologer (. . . שערי אלמלה אלאסלאמיה …
Letter in Judaeo-Arabic. From a certain Farajallāh. Dating: ca. 15th–17th century, based on handwriting and reference to the currency "bunduqīs"/Venetian (ducats). Needs examination.