Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Small fragment of a family letter in Judaeo-Arabic. Lower right corner.
אין רשומות קשורות
Marriage contract (ketubba). Small fragment from the middle of the top. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: 1438 Seleucid, which is 1126/27 CE, …
דיון אחד
Order of payment. In Arabic script. Bū l-Najm al-Firnās (the parnas) is to pay the bearer a sum of money (10 nuqra dirhams?). Ends with …
None
Probably literary
Secondary use: Note to Abū l-Faḍl b. Elʿazar. In Judaeo-Arabic. "You are neither a scholar nor a relative nor a friend of mine because of …
תעתוק אחד דיון אחד
Literary text in Arabic script, possibly medical. Jotted sums in Coptic numerals in the margins.
Letter from Shelomo b. Yehuda (the famous one?), the paleography may make it possible to rule out this connection. In Judaeo-Arabic. Mentions Shavuʿot and previous …
Fragment of a Torah codex. In the space between columns at the binding, the name Hillel b. Yosef Ibn ʿAwkal Resh Kalla appears.
Secondary use: Accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef. Mentions copper (nuḥās), robes (thawb, thiyāb), and a veil (miʿjar).
Small fragment of an account in Arabic script. Mentions the month Dhū l-Qaʿda and various numbers.
2 תעתוקים דיון אחד
Commercial dār receipt for Abū l-Afrāḥ ʿArūs b. Yūsuf. Dated: 13 Dhū l-Ḥijja 509 AH = 28 April 1116 CE. At upper left names al-Shaykh …
Verso: Letter of appeal for charity addressed to al-Rayyis Yūsuf. In Arabic script, calligraphic with large letters. Asking him to bestow two garments (thawbayn) on …
Ikhshīdid fiscal document. Mentions both Sayyidnā al-Ikhshīd (=Muḥammad b. Ṭughj) and Abū l-Misk (=Kāfūr) by name. Dated: 329 AH = 940/41 CE. Reused for Hebrew …
תעתוק אחד
Mercantile letter from an unknown sender, possibly in Sicily, to Abū Zikrī Elḥanan b. Ismāʿīl (al-Andalusī). In Judaeo-Arabic. Fragment (vertical piece from the middle). Dating: …
סלא]מתה וסעאדתה ורעאיתה וכאן לה ולי וחאפט [
ושוק] שריד לטאלעתך אלמבארכה קרב אללה אלאגתמא[ע
] עלי דלך ווצל גמיע מא אנפדתה סאלם לל[
…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Accounts in Arabic and Indic numerals. Early modern. (VMR)
Small letter in Judaeo-Arabic. Rudimentary hand. Addresses "al-akhawayn al-shaykhayn al-akramayn" Abū [...] and Hiba. It seems to be from their brother Mubārak. There are only …
Fragment (a strip) of a legal deed concerning real estate (al-dār al-madhkūra). Mentions a ladder, a Muslim legal deed (kitāb al-'arabī). The remaining legal text …
Letter written by Nissim b. Ḥalfon on behalf of Mardūkh b. Ṣalaḥ Tāhartī (Gil) and sent from Alexandria to Abu Isḥāq Barhūn b. Ṣalaḥ Tāhartī …
3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Wide margins with fragmentary words, could be a literary text. Needs examination.
Student notebook fragment, 4 folios. 18th- or 19th-century based on the paleography. There are at least three different scribal hands portrayed in the notebook which …
Petition. In large Arabic script, wide space between the lines, in a chancery hand. This is a small fragment from the lower right corner of …
Capitation tax receipt. Trigger: tadhkira bism. Dated: 502 AH = 1108/09 CE if read correctly. For Abū l-Yumn(?) b. Baṣal(??). Needs further examination.
Accounts in Judaeo-Arabic. Currency: ashrafi. Dating: No earlier than 1425 CE because the ashrafi was minted first under Sultan al-Ashraf Barsbay in this year.
Minute fragment in Arabic - needs examination.
Minute fragment - needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic. Includes expenses for the maks (customs duty?), and the capitation tax (jāliya) in Syria for the years 20 and 21. Names mentioned: …
Letter fragment in Judaeo-Arabic, in a very small script, mentioning the family of Abū Sahl and Abū ʿ[...]. (Information from CUDL)
Document in Arabic script, with Greek/Coptic numerals at upper left. Maybe a receipt or order.
Draft of a court record regarding inheritance, sent to a religious authority or more experienced court scribe for corrections and approval (the first three lines …
Bifolio containing poetry in Hebrew, followed by a few lines in Judaeo-Arabic, followed by the same lines in Arabic script, concluding "this completes the qawl …
Legal document. Debt contract. Date not preserved. The names of debtor and creditor are very effaced. The sum of money is given in Kāmilī dirhams, …
Letter fragment in Arabic script with one phrase in Hebrew. Addressed to Fustat. Opens with respectful honorifics. May mention the Franks or the land of …
Legal document, dated 24 Rabīʿ I 997 AH = 10 February 1589 CE (not 797 AH / 1395 CE). Legal agreement between [...] b. Mūsā …
Multifragment. Several dozen scraps appear under this shelfmark including several documentary fragments. The most substantive is the fourth from the right in the second row. …
Several pages of small fragments and accounts torn from different documents.
Legal draft, in the scribal hand of Hillel b. ʿEli. Court record. Dated: 1395 Seleucid (1083/84 CE). Location: Fustat. Abū al-‘Alā ‘Ūlla ha-Levi b. Joseph …