Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
מסננים 1

Results

2209 תוצאות
  1. 2051מסמך שלטוניT-S NS 306.16

    State document or commercial dār receipt. Dated: probably [5]49 AH = 1154/55 CE.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 2052מסמך שלטוניT-S Ar.35.176

    Tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm. Written by the jahbadh Mīkhāʾil b. ʿAbd al-Masīḥ. Dated: …

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  3. 2053מסמך שלטוניT-S NS 223.22

    Original use: Brief fiscal document in Arabic, mentioning a dīwān, a person's name, and several numbers. Reuse: Prognostications in Judaeo-Arabic. Appears to be the same …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  4. 2054מסמך שלטוניT-S AS 176.478

    Petition-like text (al-ḥāja dāʿiya ilā...).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  5. 2055מסמך שלטוניT-S H5.204

    State correspondence, probably a petition but any petition-related formula is missing. Five lines are preserved, and possibly a copy of a sixth line. Almost all …

    1. الشامل وعدلها وجودها العامر وطولها منه وقدرته

    2. ولم يزل عند مولانا صلوات الله عليه متقلبا في نعمة الدولة

    3. النبوية الضافية عليه ومنحتها المتصلة ال‮…

    1. …encompassing, and its justice and perpetual generosities, and benevolence from it and its might.

    2. [The slave] steadfastly remained near our mast‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  6. 2056מסמך שלטוניT-S NS 230.11

    Possibly a fragment from a fiscal register. Mentions a kharājī year. Very large script. Reused for the morning benedictions for weekday services.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  7. 2057מסמך שלטוניENA 2148.95

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  8. 2058מסמך שלטוניENA 3951.7

    Tax receipt, Ayyubid. Dated: 7 Muḥarram 607 AH = 1 July 1210 CE. The payment is made (min jihat) by a government employee (al-mustakhdam); the …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  9. 2059מסמך שלטוניT-S AS 102.100 + MS L596, fol. 39

    Original use: Accounts in Arabic script, probably fiscal. Dating: twice mentions the year 413 AH = 1022/23 CE. The sums mentioned are very large, e.g., …

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  10. 2060מסמך שלטוניAIU II.B.312

    A fragmentary line of a widely spaced Arabic text (probably a decree) visible in the left margin; the document was recycled to copy a biblical …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 2061מסמך שלטוניT-S AS 115.41

    Bottom of a petition. In Arabic script. Addressed to a caliph. Needs examination. Reused on recto for piyyuṭ. (Information in part from CUDL.)

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 2062מסמך שלטוניT-S H12.4 + T-S H10.46 + T-S NS 276.35 + T-S NS 198.61

    Fiscal register, in Arabic script. List of dates (no years) and amounts in Arabic, recycled to make a bifolio.

    T-S H12.4r

    1. شهر رمضان خمسة وتسعين دينارا وثمن ونصف سدس
    2. شوال خمسين دينارا وربع

    T-S H10.46r

    1. تسعة عشر دينار
    2. وثلثان وثمن
    3. منها

    T-S H10.46v

    1. بتاريخ يوم‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 2063מסמך שלטוניENA 2969.7

    Nine lines in two different hands; one hand seems to be a chancery hand and the other one is not as elegant. The document starts …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  14. 2064מסמך שלטוניT-S NS 297.277

    Letter fragment in Arabic script. Only the basmala from recto and the address from verso are preserved. Apparently from one amir in the service of …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 2065מסמך שלטוניMoss. IXa,2.76

    Bottom left fragment of a state document, probably, in Arabic script. Ḥamdala towards the end. Needs examination.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 2066מסמך שלטוניENA NS 83.243

    Beginning of a Fatimid petition, in Arabic script. Reused for a tax receipt on verso.

    Verso

    1. بسم [الله الرحمن الرحيم]
    2. عبد الحضرة[

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 2067מסמך שלטוניT-S NS 273.95

    Fatimid state document. May be headed "al-ʿimāra." The term "mablagh" may appear in the second long line. Needs examination. Reused by the same Hebrew scribe …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 2068מסמך שלטוניENA 2727.40

    Recto: State document in Arabic script. Ends of 3 lines preserved. Perhaps a petition or report (...bi-l-nāḥiya yatawallā ḥiyāzatahā wa-ḍabṭa ajzāʾahā...). Needs examination.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  19. 2069מסמך שלטוניT-S Ar.34.246

    Report or petition. The ends of 5 lines are preserved. Twice mentions the Berbers (البربر) who are in the area of Abshīsh (ابشيش) in the …

    1. ]حق نعمته بعد جاى(؟) وانا...
    2. ]بالنزل مع البربر في ارض ابشيش بجوار
    3. ]رجوا علي حتى اخليت مواضعا بمنية ابي نقيطة(؟)
    4. ]. ساير البربر الذين في ضياع العامل‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 2070מסמך שלטוניMoss. III,81.2

    Beginning three lines of a large state document with elegant line spacing, in Arabic script. Decree. Needs examination. Reused heavily on recto and verso for …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 2071מסמך שלטוניENA 4189.6

    Document(s) in Arabic on recto and verso, wide line spacing. Medieval era. Probably a fiscal register. The end of three lines are preserved on each …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  22. 2072מסמך שלטוניJRL B 7438

    Recto: Small fragment of an Arabic state document. The ends of two lines are preserved: انه كان . . . السامية حرس الله ايامها. On …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  23. 2073מסמך שלטוניSt. Catherine, Atiya no. 962, Stern doc. 7

    State document, in Arabic script. The decree of al-ʿAbbās, the vizier of al-Ẓāfir, concerning the monks of Mt. Sinai and ordering that no unusual impositions …

    1. السيد الاجل الافضل امير الجيوش سيف الاسلام ناصر الامام
    2. كافل قضاة المسلمين وهادي دعاة المؤمنين ابو الفضل العباس الظافري
    3. بكتب هذا المنشور بذلك اتباعا‮…
    1. the Most Honoured and Most Excellent Lord, Commander of the Armies, Sword of Islam, Helper of the Imam,
    2. Protector of the Kadis of the Muslims, Guid‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  24. 2074מסמך שלטוניENA 3945.3

    Official-looking document in Arabic script. Mentions dīwān in the first line, fiscal-related. Needs examination.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  25. 2075מסמך שלטוניT-S Ar.41.43

    Request for a fatwā (or possibly a petition or official report, or simply a letter). In Arabic script. Dating: Likely Mamluk-era. Begins with a taqbīl …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 2076מסמך שלטוניT-S AS 185.257

    Receipt for the capitation tax of [...] b. Yūsuf in Fustat. Needs further examination.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  27. 2077מסמך שלטוניT-S AS 183.155

    Kharāj receipt. T-S AS 183.155 and T-S AS 183.156 are related (same payer). His name looks like Māḍī b. Fakhr الحىىي but this is tentative. …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  28. 2078מסמך שלטוניT-S Ar.39.140

    Verso (probably original use): Letter or petition in Arabic script. To a dignitary whose titles are "al-karīm al-akhaṣṣ al-awḥad al-raʾīs al-mufaḍḍal al-makhdūm zayn al-dīn sayyid …

    1. الديوان(؟) اسعده الله(؟) الكريم الاخص الاوحد 

    2. الريس المفضل المخدوم زين الدين سيد الامرا

    3. فخر الخواص عمدة الملوك ثقة السلاطين

    4. خليل امير المؤمن‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 2079מסמך שלטוניT-S AS 177.30

    Petition from a group of people. In Arabic script. Dating: Likely Ayyubid or Mamluk-era based on the handwriting, layout, and some of the vocabulary. The …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم . . . . . . .

    2. يقبلوا الارض وينهوا ان المماليك في غاية ما يكون من الضرر

    3. بسبب عدم حضور التجار للناحية وان المعر[فة](؟) من‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  30. 2080מסמך שלטוניENA NS 39.10

    Petition to a Fatimid vizier, opening lines only, addressed to "my lord the most lofty vizier, companion and loyal adherent of the commander of the …

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  31. 2081מסמך שלטוניT-S AS 184.249

    Receipt for the capitation tax in Fustat for the Jewish oculist (al-yahūdī al-kaḥḥāl) Makārim b. Isḥāq, known from several other documents. Dated: 637 AH = …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 2082מסמך שלטוניT-S AS 183.33

    Receipt for the capitation tax of Bū Saʿd b. Bū ʿAlī in Fustat. Cf. T-S AS 50.99 (PGPID 39028).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 2083מסמך שלטוניT-S AS 177.206

    Recto: Fragment of a petition or report in Arabic script. The sender says that he sent a prior 'khidma,' then praises the addressee and/or the …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 2084מסמך שלטוניT-S AS 102.90

    Petition to a Fatimid caliph, end only, with long lower margin enabling it to be reused as a biofolio transverse to the original text.

    Recto

    1. عليـ]ـهم ما شمل كله المعظم (؟) في هذه الايام

    2. الزاهرة القاهرة عدلا واحسانا ورهبة ور حمة

    3. ولمولانا صلوات الله عليه رايها العالي في ذلك

    4. ان‮…

    תגים

    תעתוק אחד 2 דיונים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 2085מסמך שלטוניT-S NS 259.49

    State document, in Arabic script. One line in a chancery hand. Mentions farming and possibly the Egyptian village of Banī Murra (near Asyūṭ) — although …

    1. ومن زرع بها من بني مرة والرخصين

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  36. 2086מסמך שלטוניT-S AS 177.321

    Draft of a petition, in Arabic script. Dating: probably late due to the placement of "mamlūk" after the basmala. The addressee is mentioned as "al-majlis …

    Verso

    1. محمد ابن علي ...
    2. بسم الله الرحمن الرحيم المملوك
    3. يقبل الارض بين يدي المجلس السامي الاجلي
    4. المولوي الديواني

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 2087מסמך שלטוניT-S NS 325.196

    A few words from an official Arabic document (ḥaḍratuhu... ʿuluwwahu...), apparently praises for an addressee, so from a report or petition. Reused for Hebrew literary …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  38. 2088מסמך שלטוניT-S Ar.35.131

    Fragment of an official-looking (fiscal?) account in Arabic script. Needs further examination.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 2089מסמך שלטוניENA 3936.3

    Tax receipt, Fatimid. One registration mark; 'al-ḥamdu lil-lāh al-wāḥid al-ḥaqq'. Blank verso. Perforated for binding.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  40. 2090מסמך שלטוניENA NS 78.30

    Verso: Fragment of a petition in Arabic, Fatimid-era, possibly from a woman (l. 2: وسوالها), or this could just be referring to a preceding mamālīk/ʿabīd, …

    Recto

    1. ]ادى هذا [  ] فيخلني(؟) او محالـ[    ] هذا(؟) جعلت [
    2.   ]ها وسوالها اقصار يد هذا الريفي مما يوصله [جـ]ـعله الي
    3.   ]جميع اشغالي ما اول [ ]ـصر لت‮…
    1. ]
    2. ]
    3. ]her/their request is to restrain the hand of this countryman from getting the commission which is meant for me
    4. ]all of my troubles......dissip‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 2
    • 1
    • 3
    הצגת פרטי מסמך
  41. 2091מסמך שלטוניT-S Ar.39.341

    Letter addressed to the amir Muḥammad b. Baghdād. In Arabic script. Dating: late Mamluk or Ottoman-era. Begins, "baʿd al-taḥiyya wa-l-taslīm wa-l-ʿizz wa-l-takrīm bi-l-jināb al-karīm...." There …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم

    2. بعد التحية والتسليم والعز والتكريم يخص به الجناب الكريمي المخدومي الاميري

    3. محمد بن بغداد شيخ العرب نور فضائله يوض‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 2092מסמך שלטוניT-S AS 41.74

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  43. 2093מסמך שלטוניMoss. VII,201.5

    State document, in Arabic script. Two lines preserved. The first line is mostly readable "ادام الله سعادته وما يـ[] مولايا على .......................الا في ....." Needs …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 2094מסמך שלטוניT-S Ar.40.84

    Recto (original use): Bottom of a formal petition, or most likely a report due to state related affairs discussed, in Arabic script, mentioning "al-thaghr" (=Alexandria?) …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  45. 2095מסמך שלטוניENA 1177.76

    State document, fragment of a longer text, dismembered at the collesis. What has remained is wa-mā tawfīqī illā bi-l-lāh. Possibly Ayyubid (tawfīqī billāh was an …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  46. 2096מסמך שלטוניBL OR 5566B.19

    Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …

    1. المملوك

    2. الحسن بن ابو سعد

    3. بسم الله الرحمن الرحيم

    4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري

    5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف ال‮…

    1. The slave
    2. al-Ḥasan b. Abū Saʿd  
    3. In the name of God, the merciful, the compassionate
    4. May God, may he be exalted, prolong the days of the lofty, lor‮…

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  47. 2097מסמך שלטוניT-S AS 177.225

    Brief report written in a formal/official style. Five lines; the beginnings of the lines are missing. Reminding the addressee of his prior promise (ينهي ان …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 2098מסמך שלטוניT-S AS 176.120

    Receipt for the capitation tax of Maʿālī b. Bū l-Karam. Dated 502? Needs further examination. See T-S AS 177.85 (PGPID 37036) for all the related …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  49. 2099מסמך שלטוניENA 3285.18 + ENA 3285.19

    Petition in Arabic, twelfth-century Fatimid. A join for this fragment appears in the neighboring shelfmark ENA 3285.19r (Matthew Dudley). Both of these state fragments were …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • recto
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  50. 2100מסמך שלטוניENA 3969.7

    Tax receipt, Fatimid.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    הצגת פרטי מסמך