Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
אין רשומות קשורות
None
Numbered list of first person declarations in which a son commits to various behaviors by way of fulfilling the fifth commandment of respecting one's parents …
תעתוק אחד
Recto (secondary use): Genealogies of two families, it seems of the husband and the father of a woman called the daugher of Nafīs al-Sharābī (cf. …
דיון אחד
Accounts in Arabic script, unclear if private or official. Mentions dates and names. Needs further examination. Reused on recto for a miscellany in Hebrew. (Information …
Private accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Bifolio with one column per page. The ink is quite smudged in places. Join: Alan Elbaum.
Accounts, in Arabic script. Needs examination.
Verso: private accounts, in Arabic script and Greek/Coptic numerals. On recto there is a Hebrew prayer. (Information in part from CUDL)
Accounts, mentioning names such as ʿAlwān(?) al-Badawī, Abū Isḥāq, and al-Ḥājj ʿĪsā. Needs further examination.
Faded accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.
List of names and amounts, probably to be paid in certain months
Bifolio of commercial accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Most entries crossed out.
Communal ledger fragment, part of a much broader chain of joins discovered by Dotan Arad (See PGPID 9952). Dated in variety of entries, for example …
Lists of detailed expenses with many names. Dated Safar 1234 AH on recto which is 1818 CE. This JRL folder is mostly or entirely 18th-century …
ENA NS 39.2: Accounts in Ladino in western Arabic numerals dated on the verso most likely as 28 Nisan [54]92 or 23 April 1732. The …
India Book III, 23. Detailed accounts written by Avraham Ibn Yiju in India. Dating: 1132–39, 1145–49.
2 תעתוקים תרגום אחד
List of names in Arabic script. Most of them crossed out. On verso a few Greek/Coptic numerals. Needs further examination.
Small fragment of accounts, mainly or entirely numerals.
Late account, some of the names are crossed out
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: post-1517 (Ottoman-era) based on the reference to Çavuşiya (שאושייא), on the verso–which was an Ottoman military title (possibly soldiers from the …
Note on parchment concerning a purchase. The main text talks about 25 nuqra coins being given to Najīb for the order of a proper Byzantine …
Recto: Account of the qodesh. Dating: ca. 1119–20 CE. Accounting written on the verso of a letter addressed to Judge Avraham b. Natan. The accounting …
. . . . of blessed memory, for Av, Elul, Tishri, Marheshwan,
… nightwatch, and 2 dir. due for Nayrūz, and for nightwatch. …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Bifolium of business accounts in (messy) Arabic script and Greek/Coptic numerals.
Commercial account in Judaeo-Arabic. List of items—mainly different kinds of fūṭa (a piece of cloth to cover the body commonly found in India) together with …
Tables of Greek/Coptic numerals, with a few Arabic words.
List of persons, headed by R. Nahray (Nahray), on the payroll of the community. Goitein says: scholars on the payroll of the Cairene commuity. Similar …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Small fragment of accounts.
Accounts in Judaeo-Arabic, probably communal in nature– there are many communal lists from the turn of the 19th century matching this format (some of which …
Late list of money received.
Bifolio containing an index of piyyuṭim in boxes on three of the four pages. One of the boxes also contains the name Avraham Abū l-Khayr …
List of names designated according to a column of sequential eastern Arabic numbers. Although the meaning is unclear, a preliminary reading of the cursive is …
P23: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Refers to a house, Avraham, and his mother.
..................................................] זקן ביר ......
] ממא יוסקט אלי אלדאר אלמדכורה ולא אדעא פיהא
]לאדה בעדה ו…
Probably a memorandum or account