Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20,721 results
  1. 4201LetterENA 4020.22

    Letter from the teacher Yehuda b. Aharon ha-Rofeʾ Ibn al-ʿAmmānī to Yeḥiʾel ha-Rav (b. Elyaqim?). In Hebrew. The year is given but is hard to …

    Tags

    1 Discussion

    • 1
    • 2
    View document details
  2. 4202Legal documentENA 4009.16

    Legal document. A torn deathbed declaration. The will is by a woman, for the terms used are צואתה אשר ציותה קודם מיתותה. Shemuʾel HaKohen and …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  3. 4203LetterT-S 12.436

    Letter to the son/boy R. Elazar, from Yusuf the brother of Mansur. About three-fourths of recto is taken up with self-pitying expressions of how sad …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  4. 4204Legal query or responsumENA 3193.1

    Fragment from a legal query concerning the bill of divorce given by Moshe Qudeisi, which is claimed to be given forcibly, and therefore is not …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  5. 4205LetterENA NS 57.33

    List in Hebrew. Perhaps items pertaining to a shop or a house. On verso there is a date in Arabic script: 4 Dhū l-Qaʿda 505 …

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    • 3
    View document details
  6. 4206List or tableDK 241

    Accounts of a grain merchant, probably. In Judaeo-Arabic. Customers include ʿAbdallāh, al-Mujāhid, Muhannā, and the Muʿallaqa (presumably the church). The grain is sold by the …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  7. 4207LetterENA 2727.7c

    Letter probably to a dignitary called Abū Isḥāq Ibrāhīm/Avraham. With a long Hebrew introduction, the body in Judaeo-Arabic, and the address in Arabic script. (The …

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  8. 4208LetterENA 3946.6

    Informal note in Arabic script. Has the glyph, signifying a basmala. The handwriting is relatively straightforward but the subject matter is difficult to figure out. …

    Tags

    No Scholarship Records

    • recto
    • verso
    View document details
  9. 4209LetterT-S AS 177.621

    Business letter to Abū l-ʿAlāʾ(?) [...] Ibn Shaʿyā. In Arabic script. Dating: 11th or 12th century. The paper is almost completely preserved, but the text …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  10. 4210Legal documentT-S NS 225.25i

    Damaged fragment from a betrothal deed, written by Halfon b. Menashshe Halevi (fl. 1100–1138 CE), and signed by [Is'haq b. Shemuel] the Spaniard, so can …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  11. 4211LetterX893 Z8 v.3 no.2

    Letter copies. In Hebrew. One is from Shelomo b. ʿOvadya to Yosef Nasi(?), another from ʿOvadya b. Yefet ha-Levi to Avraham b. ʿEli Tājir. (NB: …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  12. 4212LetterENA NS 45.3

    Letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably early 13th century. The writer complains that the Rayyis does not trust him to deliver letters for him, thus he …

    Recto:

    1. ומא כפא ען אלחצרה באן אלראיס אלאגל שצ יקע(?) ללממלוך
    2. אנה מא ותק בי אן יוגה אלכתב עלי ידי וסלמה/ם/ לר יוסף . . 

    Tags

    1 Transcription

    • 1
    • 2
    View document details
  13. 4213LetterT-S 13J18.13

    India Book III, 47a: Letter from Moshe Yijū, in Alexandria, to Abū l-Fakhr Ibn al-Amshāṭī, in Fustat. Dating: ca. June 29, 1155. The writer ("Moshe …

    III, 47a Recto

    1. חמיד אדאב סיידיי אל שיכאן אל גלילאן אל כימאן
    2. אל פצילאן אל נבילאן אל שריפאן האחים הייקרים (!)
  14. ...Your eminent excellency is well aware of
  15. travel to Alexandria. I don’t know what to do.
  16. Should I sell that lac or leave it?
  17. Tags

    2 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 4214List or tableT-S AS 153.317

    Bifolio from a ledger of accounts. Dating: Perhaps 18th century, but conceivably 17th–19th century. The script is entirely Hebrew, with western Arabic numerals. The hand …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  19. 4215LetterENA NS 42.8

    Letter of appeal. The writer states, "The illness was enough for me, and then the capitation tax assailed me." The tone is aggrieved; he complains …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  20. 4216LetterNLI 577.8/15

    Letter from al-Ḥājj Muḥammad [...] to his son. In Arabic script. Dating: Perhaps Mamluk-era. The father mentions the son sending him something, whereas he doesn't …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  21. 4217LetterT-S 6J3.2

    Letter in Judaeo-Arabic. Appeal for help with a personal problem. Dating: likely 12th or 13th century. The letter is addressed to two people. The sender …

    Recto

    1. בעץ מא יגב אן יעמל [ . . . . . . . . . . . . . ] אן אמ [ . . . . . . . . . .

    1 Transcription

    • 1r
    View document details
  22. 4218LetterT-S 12.243

    Letter from Nissim b. Ḥalfon, from Munyat Sammanūd, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1056. Regarding wheat and flour. It is hard to get wheat, …

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה וסעאדתה וסלאמתה

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת אושרך ואת שלומך
    2. ואת חסדו לך, ממנית סמנהוד.

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  23. 4219LetterT-S 13J8.8

    This letter sheds lights on the connections of Daniʾel and Avraham to Muslim state officials, e.g., the Qāʾid Abū Shujāʿ and Ḥusām al-Dawla.

    recto

    1. בשמך רח

    2. וצלת רסאלה מולאיי אלשיך אלגליל שר העדה פאר הכהונה יברכהו אלהינו ויחנהו

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  24. 4220LetterT-S K25.240.15 + T-S K25.240.50

    Recto: Two fragments of a letter in Judaeo-Arabic. Likely sent to Avraham Maimonides. Contains a tantalizing glimpse of drama: "'I said to her, 'I heard …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  25. 4221LetterT-S NS J229

    Letter in the hand of Abū Sahl Levi, in Fustat, probably to his son Moshe b. Levi ha-Levi, in Qalyūb. This is a brief, informal …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  26. 4222LetterENA 2465.9

    Letter from Yehuda b. Avraham b. al-Faraj, possibly in Ṣahrajt, to ʿEli b. ʿAmram (aka Abū l-Ḥasan ʿAllūn b. Muʿammar), in Fustat. Dating: ca. 1060s …

    No Scholarship Records

    • verso
    • recto
    View document details
  27. 4223LetterBodl. MS heb. d 65/36

    Letter from Khalfūn b. Benaya(?) to Abū Zikrī Yaḥyā b. Mūsā Majjānī. (The names are very difficult to read; these may be not exactly right.) …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 36 recto
    • 36 verso
    View document details
  28. 4224LetterT-S 8J17.4

    Letter from Manṣūr b. [...] to Abū l-Ḥasan ʿAmmār al-A[..]ī, in Qalyūb. In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. The letter was sent together …

    באתם אסלאם עלא עלי הכהן ועלא גמיע [[אצ]]

    top of page

    אצחאבנא אתם / אסלאם ולא תדעני מן גיב האדה אלמ

    page b

    يصل الى قليوب الى ابو الحسن

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  29. 4225LetterT-S 13J28.16

    Letter from an unknown parent to his or her son Manṣūr b. Faraj, in Fusṭāṭ. In Judaeo-Arabic. The writer asks a female family member in …

    Recto

    1. בשמ רחמ
    2. כתאב/י/ אליך יא ולדי ואלעזיז
    3. עלי וענדי אטאל אללה בקא[ה

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  30. 4226LetterT-S Ar.39.57

    Petition from a certain Manṣūr to an unidentified addressee (though Goitein assumed that "Sayyidnā" meant "the Nagid"). In Arabic script. The sender is a poor …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. المملوك
    3. منصور
    4. يقبل الارض وينهي انه رجل صعلوك
    5. وهو في شدة من العايل والقلة والدين
    6. وانا في ستر في هذه الوقت ووصل السكين
    7. للعظم وم…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  31. 4227LetterT-S 12.227

    Letter from Mūsā b. Yiṣḥaq b. Ḥisda, in middle Egypt, to Yosef b. ʿAwkal. In Judaeo-Arabic. Dating: Early 11th century. One of two letters (see …

  32. נאדיהא למן (lines 31, 32 are short, nothing ismissing)
  33. margin

    1. אראד שי נדפעה ולא נקדר נדאפע[הם] אלא ימור[ו] אלא אלגיר כונת עלי אן נוגה אליך אלצבי בן ... מן באב אל[
  34. ...I have with me twenty-two dinars.
  35. If you wishto send a sum to cover it and that I should collect the madder, then please do so. And if you do not 
  36. wish me tobuy it for you in partnership nor for myself personally at my own expense, then I shall satisfy your wish in this matter.
  37. Tags

    3 Transcriptions 2 Translations 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  38. 4228LetterT-S NS 342.44

    A letter from one of the leaders of Aleppo to 'our master the Nagid', probably Yiṣḥaq Sholal. He explains that he is trying to raise …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 4229LetterENA 2558.30a

    Letter from an unidentified sender in India to an unidentified addressee in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely 12th century. The fragment begins cryptically: "...and he …

    Tags

    2 Transcriptions

    No Image
    View document details
  40. 4230Legal query or responsumJRL Gaster heb. ms 1772/13

    Recto: Legal query addressed to Avraham Maimuni Nagid, though, it should be noted that he is not named directly among the many honorific titles. Written …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  41. 4231LetterT-S AS 146.337

    Letter addressed to Avraham ha-Dayyan (called ha-Sar ha-Nikhbad). In Judaeo-Arabic. This is a letter of recommendation for charity for the bearer. He was one of …

    1. אעלם חצרה ר אברהם הכהן היקר השר הנכבד //שצ// אן חאמל הדה
    2. אלאחרף אלי בין ידיהא רגל בישן והו משהור אנה כאן מן אולאד
    3. נובלא אלמחלה ומן מקאבילהא וירד מנכ…

    Tags

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  42. 4232Legal query or responsumBodl. MS heb. d 66/144

    Folio from a volume of responsa in the hand of Yosef b. Shemuel b. Saʿadya ha-Levi (ca. 1181–1209). The first query concerns a widow and …

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    No Image
    View document details
  43. 4233Legal documentBL OR 10578R.58 + BL OR 10578R.5

    Early modern legal fragment in Hebrew. Based on the paleography the dating is likely 17th-19th-century. This document is related to or perhaps a join with …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  44. 4234LetterT-S 12.73

    Letter addressed to Yeshuʿa b. Shabbetay. Fragment: upper part of recto. The sender’s name is not preserved. Very little non-formulaic content is preserved. The sender …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  45. 4235Legal documentT-S 13J6.19

    Likely a deathbed will. Shemuel b. Yosef grants executorship of his estate to his brother Yehuda. Location: Damascus. Rivlin says date is 1003 CE (but …

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  46. 4236LetterT-S AS 160.273

    Letter from the office of one of the later Maimonidean Nagids. There is an 'emet' header and the letter addresses itself to "the community" (al-jamāʿa). …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 4237LetterT-S K8.96

    Letter in Arabic script. There is a very polite opening with expressions of love for the addressee, it seems leading into a request (which is …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  48. 4238Legal documentYevr. II K 27

    An elaborate Karaite ketubba from Chufut-Kale (also known in Turkic languages as Qirqayr קירקייר). The groom is Avraham Yerushalmi b. Mordechai and the bride is …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  49. 4239LetterYevr.-Arab. II 1430

    A long letter regarding a marriage case. A refernce is made to the ketubah and drinking of the cup as part of the betrothal ceremony. …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  50. 4240Legal documentBodl. MS heb. a 3/41

    Ketubba dated 15 September 1847 CE (5 Tishrei 5608 AM) from Tangier (spelled: טאנג'אר) for Ḥayyim Naḥmias b. Avraham b. Moshe b. Yiṣḥaq and Ordueña …

    1. בסימנא טבא ובמזלא יאיא ובשעת רצון ברכה וחצלחה
    2.                            ברב׳׳ש
    3. בשבת חמשה ימים לחדש תשרי שנת חמשת אלפים ושש מאות ושמונה לבריאת עולם …

    Tags

    1 Transcription

    • 41 recto
    • 41 verso
    View document details
  51. 4241Legal documentMoss. VII,61

    Mysterious document with multiple text blocks, all quite faded. It may begin on verso and continue onto recto. At the top of verso there is …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  52. 4242LetterT-S Ar.30.228

    Letter from a man to his son. In Judaeo-Arabic. In rudimentary handwriting and orthography. He reports that the 10 dirhams have arrived and that he …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  53. 4243Legal documentT-S 10J4.7

    Legal document. Partnership agreement. Dated: August 1181. This document preserves the lower part of a partnership agreement between the brothers Abū al-Faraj and Abū al-Mufaḍḍal …

    Recto

    1. [...........................]. הדא אלמעישה למדה אולהא תאריך אלמ[סטור ...................]
    If
  54. the aforementioned Mufaḍḍal wishesto watch out for himself, and that he would se[parate] from his brother Abū al-Faraj in the matter of food and drink, he would take
  55. from the store two dirhams each day, and his brother Abū al-Faraj would take four dirhams each day, for the duration of this partnership (shirka).
  56. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  57. 4244Legal documentCUL Add.3124a

    Ketubba according to the Egyptian rite. Location: Fustat. Dated: 13 Nisan 1606 Seleucid = 31 March 1295 CE. Groom: Elʿazar b. Avraham (s't). Bride: Sara …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  58. 4245LetterCUL Or.1080 J271

    Letter from Ibrāhīm b. Abī l-Ḥayy, from Alexandria, to his brother Mūsā. Around 1075. The writer is worried about their sister, Jarba, who is about …

  59. וחסון יכרג

  60. recto - top margin

    1. בעד

    2. אלסבת

    חסון ייסע

    recto,top margin

    אחרי השבת אליכם. ידוע לך שהוא השיג דינר בכל חודש בדירה התחתונה אצלכם, והדבר, אחי, שימחני, כי הוא דלפון דלפון ; אבו אלחי ואמו ואחותו ואבו אלפצל ואברהם ואבו עלי ואמו, דורשים בשלומך.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  61. 4246State documentENA 3285.19 + ENA 3285.18

    Petition in Arabic, twelfth-century Fatimid. The petition is addressed to a military general at the time of al-Mustaʿlī or al-Āmir. The petitioner is most likely …

    1. [بسم الله الرحمن الرحيم]

    2. [صلوات الله وبركاته وافضل تحياته وسلامه على مولانا وسيدنا الامام المستعلي بالله امير المؤمنين وعلى ابائه الطاهرين]

    3. واب…

    Tags

    1 Transcription

    • recto
    • verso
    • verso
    View document details
  62. 4247LetterT-S 10J13.13

    Letter of recommendation for the bearer, a certain Yefet, an inhabitant of Fustat, who is said to be a respectable man who fell on hard …

    1. שלום עד אין קץ ואין מספר וברכות רבות כחול וכעפ[ר
    2. וברית עולם אשר לא יופר וחן מפואר והוד והדר
    3. ועטרת רצון וגיל ועלצון ואריכות ימים ומשוכות
    4. הזמן לכבוד ג…
  63. Good wishes,too,toIsḥaq and his brothers, and to
  64. Saʿd al-Kohen and his son Joseph. To the elder [...]
  65. Tags

    1 Transcription 1 Translation 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  66. 4248LetterT-S 10J17.15

    Letter fragment probably from ʿEli b. Hillel to his brother-in-law Ḥalfon b. Menashshe (identification is tentative, based on comparison with T-S 13J19.5). In Judaeo-Arabic. Mentions …

    1. וא [
    2. אסתקר ב[
    3. אלי יום אלאתנין אלדי הו א[
    4. אלחדידה ואלחלקתין ענ . [
    5. תצדק פלמא וצלת לם [
    6. שי והדא ואללה אלעט[ים
    7. אן תמצי פי הדה אליל [
    8. ותעלמהא אנני חלפת …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  67. 4249Legal documentT-S 13J14.24

    Legal document in which Sar Shalom, son of Rabana Yosef, affirms that he collected his debt from the daughter of Rabbi Nahum in 1344 ED/ …

    1. מה שהיה [לפנינו] אנו החתומים למטה [איך בא לפנינו
    2. שר שלום בן רבנא יוסף ובידו שני זהובים [חסירים
    3. שני קירא [וכ]ן. אמר אילו [שני] זהובים חסירים שני
    4. [קיר…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  68. 4250LetterT-S Ar.34.190

    Scribal exercises and copious jottings in Hebrew, Judaeo-Arabic and Arabic script. In the margin of verso there is the draft of an informal note in …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details