Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Fragment of a letter in Hebrew. Dating: 11th or 12th century. Describing hearing bad news on the 3rd of Ṭevet which caused the sender to …
1 Discussion
Halkhic discussion regarding sending-away the nest . Image not available.
No Scholarship Records
Accounts of a druggist, giving amounts of materia medica in the column on the right and prices on the left.
Small fragment of a Judaeo-Arabic letter. Probably an 11th-century mercantile letter. Mentions [D]āʾūd Ibn Sughmār and [...] b. Hārūn. (Information in part from CUDL)
Verso: note possibly in the hand of Ḥananʾel b. Shemuʾel. Order of payment, instructing al-Raṣuy to give 5 nuqra dirhams and 15 wariq dirhams to …
1 Transcription 1 Discussion
Unidentified text in Arabic script, headed by a basmala.
Bill of divorce (geṭ). Dated: Monday, 18 Adar 1430 Seleucid, which is 1119 CE. Husband: Ḥalfon b. Mevorakh. Wife: Sitt al-Ahl bt. Yiṣḥaq ha-Levi. On …
1 Transcription
Image not available?
Recto: Arabic document; seems to be a list of materia medica with corresponding quantities. Verso: list, possibly accounts. (Information in part from CUDL)
Legal document concerning the debt owed by Abū Saʿd b. Manṣūr to Maʿālī b. Natan ha-Levi. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe and signed …
Legal document faded and fragmented, mentioning Eli ha-kohen ha-parnas and Yefet ha-Kohen.
Letter sent by Yehuda b. Israel to Abu al-Fadl Yosef b. Ma'la, asking him to buy goods. (Information from Goitein's index cards)
Petition to a Fatimid vizier, opening lines only, addressed to "my lord the most lofty vizier, companion and loyal adherent of the commander of the …
Recto: order of payment or receipt for a payment of 32 dinars to Abū l-Makārim. Verso: list of sums of money owed. (Information from CUDL)
Legal document. In Judaeo-Arabic. Dated [15]48 Seleucid = 1236/37 CE, under the authority of the Nagid (Avraham Maimonides). Mentions the judge Yeḥiel. Concerning a dispute …
Recto: Memorandum in Arabic script, with a learned disquisition on the meaning of the term "ṭabīʿa" in the works of Hippocrates. Names several specific medical …
Bifolium with multiple document entries, probably a fragment from a court register. Dated in fourth entry on 2v as Thursday 2 Kislev 5496 AM (1735 …
:Folio 1r
Judaeo-Arabic translation of Daniel, with detailed historical commentary discussing the origins of Christianity and various wars.
Receipt for the capitation tax of Mūsā b. Futūḥ, in Alexandria (bi-thaghr al-Is[kandariyya?]).Same cluster: T-S AS 178.69 (PGPID 36898) T-S AS 180.22 (PGPID 37373) T-S …
Legal document. In Judaeo-Arabic. Mentions something that passed 'between the two of them'; the court in Fustat; a sum of dinars; Natan b. Shelomo. It …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. Small fragment, with hardly any text left. It states that the husband of a woman related …
Document?
Verso: Note regarding Abū l-Ḥasan al-Ṣabiyy and 5 dirhams, perhaps a note of a debt or a promissory note. In Judaeo-Arabic. On recto there is …
Query/responsum. Late. Concerning kabbalistic issues.
Verso (original use): Fragment (lower left corner) of a petition or other state correspondence in Arabic script. Ends with ṣalwala and ḥasbala. Needs examination.
List of sundry expenditures made for the Nagid, mentioning items for his kitchen and marking prices using Coptic numerals. Dated to the early 13th century. …
Upper fragment: Letter from Shela b. Mevasser to Abū l-Faraj Yeshuʿa b. Yefet. In Judaeo-Arabic. Dating: 1094–1111 CE. About a sum of dinars which Mevorakh …
2 Transcriptions 1 Discussion
Deed of sale of a female slave, signed by Avraham b. Shemaya and Ḥalfon ha-Levi b. Menashshe. Dated Av 1430 Seleucid (August 1119 CE).
Accounts in a crude hand (known from many other fragments) mentioning money and quantities of various commodities received from a druggist, such as tamarind, saffron, …
Receipt for tax dated 701 (1302)
Accounts in Judaeo-Arabic. late 16th- or early 17th-century. Mentions many names, such as: (recto) Muḥammad Jalabī (Çelebi), H. Franses, and (verso) R. Meʾīr Gavizon. The …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter from a person who asks for a loan to pay his capitation tax. Addressed to al-Shaykh al-Ṣafiyy. Also mentions Abū l-ʿIzz. Dating: ca. late …
Court record written by Efrayim b. Shemarya. A woman named Muluk claims to be the only heir of Tiban, the grandson of her maternal uncle. …
3 Transcriptions 1 Discussion
Letter from Yefet b. Menashshe Ibn al-Qaṭāʾif to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. With instructions about the sale of kohl, …
] וצרף טי מן הי פאן כאן פט חתי [ ]
] בה ובביע אלכחל ושרא מא סאלתך פיה ואן כאן אדא לזמה
]ב אוקפהם קדאמה תעלמני בדלך ובעד הדא כלה מא
]מא …
1 Transcription 1 Translation
Small fragment from a legal deed written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Probably a settlement of a marital dispute. The husband is probably …
Minute fragment of a text in Judaeo-Arabic, possibly a letter. Medieval-era. The marginal text includes the title "Mawlāy al-Shaykh al-Jalīl." Requires further examination.
Writing exercises in German, in a lovely Gothic script. "Ein Murrkopf ist ein Mensch dem es ärgert dass spree nicht bei Wien und die Donau …
Accounts in Judaeo-Arabic. Likely 11th century.
Recto: Letter from the yeshiva in Jerusalem to Mevorakh (b. Seʿadya?), in Fustat. In Hebrew. Fragmentary. Dating: After 1094 CE. This is a letter of …
Colophon in the hand of Masliaḥ b. Nissim, in Cairo. Dating: 2 Tammuz, 1505 Seleucid (Friedman and Ashur). Attached to an unknown manuscript copied by …
Letter sent from the Egyptian capital by a man to his brother in the countryside, reporting that their mother is well and praying for him …
Court record of a case in which an orphan girl wishing to dispose of a piece of property that was held in trust by the …
Letter mostly consisting of praises for the addressee, then a request for personal assistance. The writer is Avraham ha-Yakhini (f.3, l.12), in Istanbul, to ʿAzarya …
Letter from Yeshua b. Isma’il al-Makhmuri from Alexandria to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1060. The writer describes the event when the customs officers chased …
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלחבר גדול הישיבה וכבודה ואדאם עזה ותאידה ונעמתה מן אלאסכנדריה
ואלחאל סלאמה ונעמה ואלחמד ללה רב אלעאלמין ושוק אלי…
2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion
Fragment in Judaeo-Arabic listing several names (e.g. Hilāl, Yūsuf, al-Skandarānī) and perhaps including names of witnesses. Needs examination.
Recto: Extract from Ruth 1. Verso: Fragment of a deed signed by Moshe ben Maymun, Damascus, late tenth century. The document includes a description of …
Bifolio containing literary text in both Judaeo-Arabic and Arabic script. Appears to be at least partially maqāma in rhymed prose (sajʿ). The Judaeo-Arabic portion describes …
List of names, the context is unclear. On verso passage from Passover Haggadah. AA Dating: 13th century