Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25,365 results
  1. 2801Legal documentBL OR 5551.1

    Legal testimony. Location: Fustat. Dated: Shevaṭ 1462 Seleucid = January/February 1151 CE, under the authority of Shemuel ha-Nagid. A woman named ʿAmāʾim bt. Abū l-Faraj Menahem ha-Levi al-Shammāʿ b. Shemarya ha-Levi, who is the widow of the clothier (bazzāz) Abū Yaʿqūb Yūsuf b. […] Avraham, Efrayim b. Meshullam, and Mevorakh b. Natan.

    Tags

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  2. 2802Legal documentMoss. VII,124.2

    Recto: Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (Date: 1100-1138). Fragment (upper left corner). Probably an acknowledgment of a debt. […] Siman Ṭov owes 19.5 dinars to Abū l-Ḥasan b. Yeshuʿa. Verso: Legal note in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Concerning a guarantee (ḍamān darak) by a father for his divorced daughter, for payments of 12 (probably dirhams) each month until her infant boy is weaned.

    1. ] ו . ד
    2. מוסי בן מסלם
    3. וצדקה בן מנצור אלמליגי
    4. צמן דרך בנתה ען רצאעה
    5. אלצבי אלי חין פטאמה
    6. בי כל שהר
    7. נחמן בר יפת נע
    8. ולדה הלל ה[
    9. סיד אל[

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    • 1r
    View document details
  3. 2803LetterT-S 8J24.17

    Recto: Letter in the handwriting of Moshe b. Levi ha-Levi, probably from Qalyub to his father in Fustat, consisting almost in its entirely of good wishes for Tabernacles. He mentions that the turban (raddah) arrived. He mentions the wife of his paternal uncle, but the context is ambiguous. […] (Information from Mediterranean Society, V, pp. 87, 351.) Verso: Either the response or the initial letter, probably from Levi (Abu Sahl) to his son Moshe.

    Recto:

    1. וצל כתאבכם לא עדמת בקאכם
    2. אללה תעאלי יזכיכם שנים רבות ושנים
    3. נעימים ותזכו לחזות בנועם ייי
    4. ולבקר בהיכלו ותזכו לשמחת
    5. בית השאובה(!) ואתם שמחים
    6. וחי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  4. 2804LetterT-S 8J24.17

    Recto: Letter in the handwriting of Moshe b. Levi ha-Levi, probably from Qalyub to his father in Fustat, consisting almost in its entirely of good wishes for Tabernacles. He mentions that the turban (raddah) arrived. He mentions the wife of his paternal uncle, but the context is ambiguous. […] (Information from Mediterranean Society, V, pp. 87, 351.) Verso: Either the response or the initial letter, probably from Levi (Abu Sahl) to his son Moshe.

    1. בש רח
    2. אללה תעאלא לא יוחשני
    3. מנך ולא מן כתבך ואלדי
    4. תריד עלמה אנא קלבנא
    5. ענדך כלנא ואנך קלת
    6. אנך תדכל אליום אללה יוחש
    7. מנך ואננא מן פצל אללה
    8. סלמין ורוסנא …

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    • 1r
    View document details
  5. 2805Legal documentT-S J2.78

    On his index card he notes, "this leaf was perhaps intended only as a cover for the document, which is perhaps lengthy." […] Saʿadya ha-Levi, there are jottings of communal accounts. "In the hand of al-Neʾeman. . . covering. . . the total: 40. . . and for the pay (rawātib) of. . . the total: 158 less [. . .]." […] Muwaffaq the freedman (ha-meshuḥrar) and [...] b. Maʿālī who is presumably her husband; alimony (mezonot); her ketubba; and "a complete geṭ."

    1. גרץ] הדא אלשמוש אלמבארך
    2. אלסעיד אלמופק אלסדיד
    3. ריאסה הדרת יקרת צפירת
    4. תפארת כבוד גדולת קדושת
    5. מרנו ורבנו אדוננו משה הרב
    6. הגדול בישראל אור הדור ופלאו
    7. צנ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  6. 2806LetterAIU VII.E.64

    Letter from David ben Naʿim to Moshe ben Naʿim, in Alexandria. […] There are three postscripts. One mentions a certain Daniel and business in Salonica; another mentions receiving a payment from 'the silk office' (dīwān al-ḥarīr) amounting to 546 gurush and 33 silver (probably medins). Also mentions a merchant surnamed Hamon. Needs further examination.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  7. 2807LetterT-S 13J7.19

    Letter to a sister named Sitt Suʿūd, in Fustat. The scribe is Elʿazar b. […] Others send their congratulations, including Umm Abū l-Faḍl, Abū l-Majd, Abū Manṣūr, Abū l-Fakhr, and Umm Hiba. Mentions a messenger Abū l-Faraj b. אלוש(?). Mentions having paid the price of the blanket (l. 27). Might be related to L-G Misc. 68 (PGPID 35021), which mentions a blanket for Sitt Suʿūd (an uncommon name).

    1. בשר
    2. כתאבי אלי אלאכת אלעזיזה אלואלדה אלגלילה
    3. שת סעוד אטאל אללה בקאהא ואדאם עזהא
    4. ונעמאהא ומן חסן אלתופיק לא אכלאהא
    5. ואגעלני מן כול סו פדאהא ואלדי תרידי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 2808LetterENA NS I.62

    Recto: Letter of appeal from a woman who "is among the captives from Palestine."

    ENA NS 1, f. 62, ed. Gil, Palestine, Pt. 3, pp.461-462 (Doc. #580), C.B. 10-6-87 (p) Letter from a captive from Palestine requesting the help of the community (qahal). Beginning of the 12th century.

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1
    View document details
  9. 2809Literary textJTS 2529.2 + T-S NS 298.56

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Ar3 in Bohak's edition, "Pilate" recension), containing passages 5.9–6.6 and 8.7–9.2 (top of each folio missing); join with Cambridge, T-S NS …

    Folio 2v, left side (first section)

    1. [... ... למה] אתק֯[קרי שמך תודה (line break unclear)
  10. ...Aglitus the governor answered
  11. and said to Yehoshuʿa ben Pera[ḥia]h : “The five

  12. disciples of Yeshu were exe[cuted]; Yeshu

  13. the wicked and Yoḥanan, who mi[sl]ed the people—

  14. what execution do they deserve?”

  15. 1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  16. 2810LetterJRL Genizah Ar. 221

    Commercial letter. In Arabic script. Dated: 123[6?] (which would be 1820 CE). The letter is torn at the top and the right margins. Alexandria and Rashīd are mentioned. There may have been some misunderstanding between the two parties regarding the merchandise (there are at least two references to irreligion—qillat dīn).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  17. 2811Legal documentT-S 16.194

    Bottom of a document written and signed by Mevorakh b. Natan he-Ḥaver, also signed by Levi b. Avraham ha-Levi (= the cantor Abū Sahl Levi?), and Yefet b. Shelomo. Mentions a quarter-house. In the lower margins are words in Arabic script and Coptic numerals.

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  18. 2812LetterT-S 8J17.3

    as "on the day you metme in the synagogue," and that was before his heart was afflicted with anxiety on her behalf, especially when the dreadful news reached him today (of her illness). "If you wish to consult me (in istanṣaḥtīnī), send to me Bū l-Ḥajjāj Yūsuf or whomever you see fit." […] He urges her repeatedly to send a mesenger without delay. He excuses himself for not visiting her in person, 'due to my condition which is not hidden from you.'

    1. יתפצל ר אליה יקרא הדה אלבטאקה עלי אם יוסף חמאת אלשיך ביאן
    2. אלבכתג ולא יעיקהא סאעה ובלגני מרצהא פלא תפווה בהדה אלמצוה
    3. כלאף אלחצרה הקבה יגעלהא לשם ולתה…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  19. 2813LetterT-S 12.279

    Letter from Abūn b. Ṣadaqa, Jerusalem, to Nahray b. […] He thanks Nahray for burning his last letter. He asks for news of 'al-kabīra' Sitt Muruwwa, who had been sick.

  20. (Signature of the carrier of the letter,illegible)
  21. Address, left-hand column

    1. من ابون بن صدقة المغربي شاكر٥

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  22. 2814LetterENA 2739.6

    Upper fragment: Letter possibly in the hand of Yefet b. Menashshe to [...]m ha-Parnas. In Judaeo-Arabic. Fragment (upper left corner of recto). Mentions various good wishes, Saʿīd (or Abū Saʿīd), and cloves.

    No Scholarship Records

    • 2
    • 1
    View document details
  23. 2815Legal documentJRL B 3889

    Small fragment of a legal deed in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). […] In Judaeo-Arabic. Abū l-Faḍl is mentioned, and probably ʿImrān.

    No Scholarship Records

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    View document details
  24. 2816Legal documentMoss. VII,181

    A letter begging for help from a distinguished addressee, in elegant and vocalized script. […] On verso there is a quatrain about how he kissed the letter when he put it in the hand of the messenger

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  25. 2817LetterT-S 8J16.18

    Verso: Draft of a letter (or letters) in the hand of Yosef b. Yaʿaqov ha-Bavli that mentions Shelomo ha-Kohen Segan ha-Kohanim. (S. D. Goitein, Mediterranean Society, 5:271, 582) EMS

    1. למא שאע ודאע וא ע[
    2. ואלבקאע מתבארך מרנא ורבנא [
    3. הכהן סגן הכהנים עלי
    4. מא זלת מואצל באלאדעיה אלצאלחה ואלברכה [
    5. אלי אג [[לחצרה אלשיך]] לכבוד [[לכ ]]
    6. רבנא…

    Tags

    1 Transcription

    • 1v
    View document details
  26. 2818LetterT-S 13J7.27

    India Book III,7: Letter from Yosef b. Avraham, Aden, to Avraham b. Yiju, ca. 1147 or 1148. The letter discusses business matters and mentions the arrival of Ibn Yiju's brother, Mevasser.

    1. בשמ רחמ
    2. כי ייו יהיה בכסליך ושמר רגלך מלכד. יוי
    3. שמרך יוי צלך על יד ימיניך. יוי ישמרך
    4. מכל רע ישמר את נפשך. ישמר צאתך
    5. ובאך מעתה ועד עולם. יומם השמש לא
  27. ...He has not come during
  28. this entire period, nor have I seen a letter for you
  29. from Egypt. Had I gotten a letter for you, my lord,
  30. I, your servant, would have forwarded it to you.
  31. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  32. 2819LetterT-S Ar.34.108

    Letter fragment, possibly the address of a letter that is now lost. […] Nissim [...] to Abū l-Khayr Ḥananya (or Shaʿya?) b. Mevorakh. There are also sundry jottings in Hebrew script and Arabic script (one mentioning Hippocrates).

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  33. 2820Legal documentT-S AS 147.271

    Legal fragment. Mentions Mubārak b. Avraham and a street in Ḥārat Zuwayla. Probably continues onto verso, where Shelomo b. Kalev ha-Levi is mentioned (the same as in T-S 12.1 (PGPID 3090)?).

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  34. 2821Paraliterary textT-S AS 150.49

    Recto: Text in Arabic script mentioning diseases of the joints. Or most probably a letter, as it mentions "ilā l-dīwān" in l-4. […] Verso: Hebrew liturgical text, might be from an opening of a letter

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  35. 2822LetterT-S AS 201.208

    Letter in Arabic script. Fragment (lower left corner). Sends regards to various people. Mentions that someone's son has "become a man" (l. 3). On verso there are some accounts in Judaeo-Arabic, mentioning wine.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  36. 2823LetterYevr.-Arab. II 1430

    A long letter regarding a marriage case. A refernce is made to the ketubah and drinking of the cup as part of the betrothal ceremony. Sayyidna is mentioned throughout the letter, but the period can be determined. Cairo is also mentioned. needs further examination

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  37. 2824LetterYevr.-Arab. II 1491

    Letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Mentions Dā'ūd al-Ḥazzān (the writer is quarreling with him) and the beadle ʿAbd al-Ḥaqq. Also mentions "dār al-shāmiyyīn," the house of the Palestinians/Levantines.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 2825Unknown typeYevr.-Arab. II 1497

    Legal testimony, or perhaps a letter. Written in Judaeo-Arabic on a bifolium. The document contains a blow-by-blow account of what various messengers said about the ripening of the barley crop and what ensued.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 2826LetterT-S AS 158.220

    The writer does appear to be a communal leader, as he issues instructions concerning legal cases. […] Also mentions Futūḥ who will help with these transfers. […] The second Hebrew page is less faded but still difficult to make sense of.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  40. 2827Paraliterary textT-S 8K10

    Leaves from the ‘Egyptian Scroll’ (Megillat Miṣrayim), a poetic narrative that was read out in the synagogue to commemorate and give thanks for freedom from oppression in the year 1012 CE. […] The probable author of the 'scroll', the Hebrew poet Shemuel ha-Shelishi b. Hoshaʿna, is mentioned on leaf 4v, since he was also one of the prisoners. […] Its vocalisation has also been added secondarily. Leaf 2 should come between leaves 6 and 7. There are leaves missing between leaves 3 and 4 and possibly also between 5 and 6.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 3r
    View document details
  41. 2828Legal documentT-S 16.117

    With a lot of legal verbiage in all three languages. Witnesses: (Abū Sahl) Levi b. Avraham ha-Levi; Avraham b. Yaḥyā ha-Levi; Shelomo b. Natan; Shemuel b. […] Saʿadya; Elʿazar b. [...]; and Mevorakh b. Natan. (Information in part from Goitein's index card and from Mediterranean Society, IV, 281.)

    1. שהדותא דהות[. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]. . . . . סט מחדש אב יהפך אבלו לששון ולשמחת ליבב דשנת [.…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  42. 2829LetterT-S Misc.35.44

    Letter from Yoshiyya Gaon to Efrayim b. Shemarya, in Fustat. The sender's name is partially preserved at the top of the letter, in a different hand to the body of the letter. […] Written in Hebrew, with the address in both Arabic script and in Hebrew. Mentions another letter in Hebrew and a different letter in [Arabic, presumably].

    recto

    1. יאשיהו ראש יש[יבת] גאון יעקב בירבי

    2. שלום אביעה וברכות ארגיעה [

    3. בכל שעה ואורה וישועה א[ל אהובנו רב אפרים]

    4. המומחה מפינו אנו בית ד[ין הגדול…

    2 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  43. 2830LetterENA NS 36.29

    Letter addressed to Yedidya Shelomo Yisrael. In Hebrew and Aramaic. Also mentions a R. Navon. The writer mentions wishing to copy a manuscript from a 'ktav yad hedyot.' […] There is also a note mentioning a Krispin that is dated: Sunday, 29 Av 5574 AM, which is 1814 CE.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    View document details
  44. 2831List or tableT-S AS 153.51

    Accounts or shopping list (or menu planning?). Not a medical recipe. In Judaeo-Arabic. […] Listed in the first section: "one hen with me"; garlic; lemon; saffron; pepper; mastic. Listed in the second section: "one hen with me, and roasted in lemon"; thirty qadaḥ of rice; zirbāj (delicately sour golden stew) (this one is crossed out); okra (?

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  45. 2832LetterT-S AS 147.203

    Recto: probably a medical recipe, involving raisins. Verso: mercantileletter, mentioning Būṣīr and raisins.

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  46. 2833Paraliterary textT-S AS 152.342

    Leaf from a medical book or notebook with recipes, mentioning among others the substances Black Nightshade (ʿinab al-ṯaʿlab), wheat (ḥinṭa) and rhubarb (rāwand), quantities of measures, ‘filtered medication’ and sleep.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  47. 2834LetterDK 232.2 (alt: VIII)

    Letter from Binyām (Binyamin) of Rosetta, probably in Alexandria, to Abū Saʿīd the gallnut merchant, in Fustat. […] Containing urgent instructions to sell or to send certain drugs, metallic dyes, and medical plants, ca. 1120. See Bodl. MS heb. d 66/52, esp. r8–10, for their identities. Goods named in this letter include afsantīn (wormwood); kundus (baby's breath); zunjufr (cinnabar); sunbul (spikenard); quṣṭ (=qusṭ, alecost or costus); martak (litharge); salaqūn (red lead); jullanār (pomegranate blossom); qiṭna or qaṭina (a cryptic term which may simply be a derivative of cotton, but in this form means 'omasum' according to the dictionaries); אבר (either abār, meaninglead, or ibar, meaning "needles"); khaskhāsh abyaḍ (white poppy); 1000 dūdīyya li-l-misk (Goitein suggests astringent kermes worms); qurashiyya (Goitein suggests "odoriferous claws"; Lisān al-ʿArab says it is a type of wheat); and asārūn (asarabacca), which [in Rosetta, probably] is going for 1 dinar, due to demand from the Andalusians.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    No Image
    View document details
  48. 2835Legal documentT-S 10J7.6

    Drafts of documents, made by Mevorakh b. Natan b. Shemuel and other scribes. Dating: 1159 CE, based on the date mentioned in the first entry in the third image (Sivan 1470 Seleucid). […] Abū l-Munā al-Dimashqī, etc. Mentions Abū l-Surūr the doctor, Sason ha-Levi, Abū ʿAlī, Abū Saʿīd Ḥalfon b. […] Isaac, Efrayim b. Mešullam, Abū Naṣr b. Saʿīd, Elʿazar b. ʿAmram b. Abū l-Faraj, ʿImrān b.

    Recto

    1. לִ[...]ת פצל מן כתובה אבנה אלשיך אבו אלסרור אלטביב
    2. וקביל עלוהי מר [ור] ששון הלוי אבוהא דכלתא דיהיב לה לברתיה דא
    3. רביע החצר הגדולה [שה]יא שלו וש…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details
  49. 2836LetterBL OR 5566C.15

    Letter in Judaeo-Arabic. Addressed at least in part to R. Yaʿaqov; also mentionsMeʾir, Yiṣḥaq, Yosef, and Shemuel. Fragment (middle part). […] There is some business accounting in the middle of the letter with mysterious words. Interesting orthography, including פ for ו, as in ראית פגהכום = ruʾyat fajhikum = ruʾyat wajhikum.

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  50. 2837LetterENA NS 39.4

    Recto: Large fragment of a late (18th/19th c) business letter in Judaeo-Arabic. Verso: A short note signed by Yisakhar Groso (?) […] In the section of text on the left side of the recto, Mensahe Aliyon (in Rashīd) and Yaʿaqov Raṣon are mentioned. The portion of the address that remains on the verso lists Cairo (מצרים) as the letter's destination.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  51. 2838LetterENA NS 56.4

    Recto: Letter. In Judaeo-Arabic. Extremely faded, reddish ink. Verso: Letter. In Judaeo-Arabic. Possibly the response to the original letter. Also quite faded. Mentions a Christian and Alexandria and the government; also mentions someone writing a 'khuṭṭa' or 'khaṭṭuhu' for a total of 6,000 (of what, it is not clear); the numbers 2000-something and 7000 also appear.

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  52. 2839State documentPUL Islamic Manuscripts, Third Series no. 584e.19 (Michaelides 20a)

    Described in PUDL as a letter from a slave to his master regarding administrative matters.[Described on the paper wrapper as: "lettre d'un esclave à son maître expliquant sa methode d'administration" ; on a separate small piece of paper: "A letter from a slave who is called Gani Bek to his master explaining to him his method of administration"].

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  53. 2840Legal documentT-S 6J12.10

    Legal document concerning a house, apparently in the quarter of Qaṣr al-Rūm, which includes a lengthy description of the location and conditions of the house. Mentions Abū l-Mufaḍḍal Saʿadya ha-Kohen and ʿOvadya b. […] In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). (Information from CUDL)

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  54. 2841LetterT-S AS 170.121

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Probably in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212). Mentions Ṭāhir al-Kohen; tells the addressee to tell him that the only reason his brother Abu l-Ḥasan didn't go out to see him is that he was suffering from ophthalmia; mentions ʿImrān.

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  55. 2842Legal documentT-S NS 190.112

    Legal deed in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Fragment from the lower left corner. Dated: First decade of either Adar I or Adar II [14]35 Seleucid, which is 1134 CE, under the authority of Maṣliaḥ Gaon. A declaration is made in favor of a certain Abū l-Ḥasan. A parnas is also mentioned.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  56. 2843LetterT-S NS 224.93 + T-S NS 225.25s + T-S NS 224.98

    Letter in the hand of Yefet b. Menashshe ha-Levi. Probably to one of his brothers. Mentions the capitation tax; a wife; someone who is perishing and naked; Abū l-Munā "the son of my sister"; a request for a letter from Saniyy al-Dawla; greetings to Sitt Naʿīm; and Alexandria.

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  57. 2844LetterENA NS 16.32

    Letter dealing with a legal matter that was discussed before a qadi concerning the consequences of having had Jewish witnesses. […] He mentions a restriction of R. Yiṣḥaq b. Ḥalfon from Alexandria that one should not make exception to 'gentile manners'. Trade in Lazuward (Lapis lazuli) is also mentioned. (Information from Frenkel. See also Goitein, Med.

    Recto

    1. [ ] מסלימין וא[דעו ]
    2. [ אלקא]צי מנה שהוד מסלמין פלם
    3. [ ] אלדיאן יערף מא ביני ובינה
    4. ולי איצ'א שהוד יהוד פלם יקבל אלקאצי [ ] אלא
    5. שהוד מסלמ[ין] ואל…

    2 Transcriptions

    • recto
    • verso
    View document details
  58. 2845LetterHUC 23

    Fol. 4: Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentioning travel to Baghdad, Mordekhay Hāno(?) (האנו), Moshe ʿAbsayyid(?) (עבסייד), and at least one fragment of another name. Fol. 5: Unidentified text in Judaeo-Arabic, maybe a philosophical discussion. Fol. 7: Letter in Judaeo-Arabic. Addressed to Yosef, Menaḥem, Eliyya, and "my old mother."

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  59. 2846Legal documentJRL B 4434

    This very fragmentary legal document mentions a community leader with the Hebrew honorific 'Sar ha-Sarim' ('Prince of Princes'); on the application of this title, first in the 11th century, and most prominently to the Egyptian Jewish leaderMevorakh b. Saadya, and its later more common use, see Cohen, Jewish Self-Government, esp. pp. 220-221 and note 32): someone with the title 'Behir ha-Yeshiva,' possibly the merchant Yehuda ben Moshe ibn Sighmar (see Cohen, ibid., pp. 116-117): and finally, a certain Rabbi Efrayim.

    1. ................נ]צף [..]ע[...
    2. ]ה דנ ללעניים ותחת הדא אלכט
    3. ]ריה ושהדו פיה ש[ה]וד במא עלמוה
    4. ]נפסה במתל //מא// [פ]י כט ויקנו מנה
    5. ] בחיר הישיבה נט רח[מ…

    1 Transcription

    • 1 / 1 leaf, recto
    View document details
  60. 2847LetterJRL Gaster heb. ms 1862/13a

    Fragment of a mercantileletter in Judaeo-Arabic. Dating: likely 12th century. Refers to the arrival of a ship from Bīsh (מרכב ביש), i.e., Pisa, usually known as بيشة in medieval Arabic documents; see the letters edited in Michele Amari, I diplomi arabi (Florence, 1863), and see T-S 13J13.12 (PGPID 7990) for a reference to the "Bīshānīs," i.e., Pisans. […] Mentions "some/one of the islands." Little else is preserved.

    1. . . . . [
    2. . . . . [
    3. וצול מרכב ביש [
    4. רסול ותגאר ומעה ש . [. . . . . . . אל
    5. קאצי אלמופק ען חדית אלגנויין לה
    6. באן אלזעפראן כאן ענדהם רכיץ ואן
    7. מא מנעהם מ…

    Tags

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  61. 2848LetterT-S 13J16.20 + T-S 13J8.14 + CUL Or.1080 3.41

    Letter in Arabic script. Concerns philosophical theology; comments on a treatise the writer had read. Mentions raʾs al-mathība. (Join: Marina Rustow) Reused for letter drafts in the hand of Efrayim b. […] Also mentions petitions the Jewish communal leaders wrote to the reigning Caliph.

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1v
    • 1v
    View document details
  62. 2849LetterAIU VII.E.63

    Letter of recommendation for charity for the bearer, from Trieste, dated 22 June 1863. The body of the letter is in Hebrew and gives the customary description of the bearer as deserving: from a good family, shamefaced, etc. Two and a half signatures are preserved, along with an addendum in Italian endorsing the substance of the message, signed and stamped by Sabato Raffaele Melli, the Vice-Rabbino of Trieste (who later served as head rabbi, 1870–1907).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  63. 2850LetterENA 2806.13

    Letter from a woman to Maṣliaḥ Gaʾon containing an update on a lawsuit between her and a male family member (possibly her son). […] Mentions the death of the man's maternal uncle and his claim that he is not withholding anything that is due to the woman. Also mentions a garden (bustān).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details