Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Verso: The letter was subsequently torn in half, and Moshe's father Abū Sahl Levi wrote his response on one of the remaining halves. Abu Sahl …
1 نسخ
Fragment from the middle of a legal document. In Hebrew. Hand of Yefet b. David b. Shekhanya? Concerning an inheritance and its division. Dating: one …
1 مناقشة
Letter in Judaeo-Arabic. Names of writer and addressee are not immediately apparent. Their locations are also not explicit but it should be possible to deduce …
Administrative document(s). Dated: 52[6?] AH. Mentions al-Dīwān al-Khāṣṣ. May mention waterwheels (sawāqī). Some of the same language appears in the entries on both recto and …
Legal document. Testimony. Dated: Sivan 1470 Sel. = May-June 1159 CE. Testimony around the engagement of Tamīm b. Abū al-Faraj and Fakhr bt. Yosef, imposing …
2 نسخين 1 ترجمة
Probably an official report in Arabic script. Approximately 6 lines are preserved, but very faded and hard to read. Needs examination. Reused on verso for …
Verso: poem written for a notable (Yosef?) on the occasion of the circumcision of his son Efrayim (or perhaps twin boys, one of whom is …
Family letter in Arabic script. Mentions transactions of small sums of money and a malḥafa (type of garment). Mentions Makārim and Abū Isḥāq. Greetings from …
Letter fragment, possibly sent to or on behalf of an entire community. In Hebrew. The paleography supports a dating estimate of nineteenth-century. A placename is …
Report or letter between officials. In Arabic script, written in a chancery hand. Four lines remain. Surrounding the text and on verso there is a …
ا]طال الله بقاك خرجه الطنساوي بذكر ما عاملته به من اخراج ار[
]عنه والزامه من البقاع ما لاينتفع به ويتظلم من ذلك ويستغيث
ما يعود عليه بفصه و[ …
Petition from the Jewish community of Alexandria to the Nagid Shemuel b. Ḥananya (1140–59 CE). Complaining about oppressive and fraudulent collection of the capitation tax. …
1 نسخ 1 مناقشة
Recto (secondary use): Note probably in the hand of Shelomo b. Eliyyahu. Trying to pawn some books for 20 dirhams so that he can buy …
2 نسخين 1 مناقشة
Family letter in both Arabic and Hebrew (specifically for the יברך את הנערים blessing, cf. BL OR 5566C.13). Mainly the concluding blessings/greetings are preserved.
Possibly a tax receipt or an order of payment. Two endorsements, end of Dhū l-Qaʿda of the year 403 (?) 6x8 cm, verso blank. Item …
Popular literature in Judaeo-Arabic. Tafsīr on the book of Daniel. Refers to the lions' den and to the king summoning "the viziers and patriarchs" (אלוזרא …
On verso fragment of a damaged Arabic document surrounded by frame- needs examination. Above it few words from a colophon by Yefet the young man. …
Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals. Mentions debits and credits of people and entities such as Ismāʿīl, "the Indian," Abū l-ʿAlāʾ, dīwān al-R[...]. Needs examination.
1 نسخ 1 ترجمة
Bifolium with four document entries, probably a fragment from a court register. Recto: (1) Debt acknowledgement between Moshe Benvenist to Shabbetay b. Merkado מוגנאגי (Mujnajī?). …
Draft of a letter of recommendation by Eliyyahu Ha-Kohen b. Shelomo Gaon, on behalf of the scribe of the Yeshiva, Shemuel b. Semah the cantor …
...
Letter by the Jewish community of the village of Qalhā, Egypt, apparently to Eli ha-Kohen b. Yahya in Fustat, 2nd half of the 11th century. …
Legal record (#5) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f.1v of BL OR 6356). In Hebrew. Dated 12 Shevat …
:(Documents 3-5) Folio 1v
Part of a ketubba for an unnamed bride and groom from Qalyūb. Date and names of witnesses are not preserved. The last 3 lines are …
List of contributors. About 130 people are listed. Dating: probably 16th or 17th century. See Med Soc II, App. C, 78. (Information from Goitein's index …
Document(s) in Arabic, well-preserved on verso with some text visible on recto. Medieval-era. Requires further examination.
Accounts listed in a daily format with a variety of names and weights of commodities (by the raṭl). The names of individuals listed include: Yosef …
Fragment from the bottom part of a legal deed written by Halfon b. Menashshe Halevi under the authority of Masliah Gaon/ Only part of the …
Letter from Natan b. Avraham, in Fustat, to Abū Yūsuf Elʿazar b. Ismāʿīl, in Qūṣ. Dating: ca. 1035 CE (Gil). The address is probably identical …
3 نسخ 1 مناقشة
Fragment (a strip) of a legal deed concerning real estate (al-dār al-madhkūra). Mentions a ladder, a Muslim legal deed (kitāb al-'arabī). The remaining legal text …
Qaraite calendar listing the dates of the new moon by observation, along with correspondences between the Qaraite, Rabbanite, and Islamic calendars. The upper fragment preserves …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Informal note from Ibn al-Ḥarizi (apparently the famous Spanish Hebrew-language poet Yehuda al-Ḥarizi) to Eliyyahu the Judge. Dating: Before 1225 CE and probably after ca. …
Late letter(s) in Hebrew. Needs examination.
Decree. The ends of two lines are preserved, mentioning the amīr Zayn al-Mulk wa-ʿAlam [al-Dawla, probably]: لم تمسك بها واعتمد عليها . . . الامير …
Psalter in Old Church Slavonic. Floral capitals. Dating: Perhaps 15th century. This section includes Psalm 11:3–7.1 in the Tarnovo recension of Old Church Slavonic. The …
Legal query. Awaiting fuller description.