Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from a woman, probably in Damascus, to her distant husband. Written in Judaeo-Arabic and some Hebrew. Dating: Likely ca. 14th or 15th century, based …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Fragment of a letter. In Arabic script. The addressee seems to be a scholar and physician in the entourage of the Mamluk sultan Qānṣūh al-Ghūrī …
An agreement between the bride's mother (called "al-khāṭiba") and a groom-to-be for cancellation of the engagement. She returns to him 5 dinars. In the hand …
None
Document in Arabic script, possibly accounts or a receipt (VMR). Possibly related to the neighboring shelfmark ENA 3953.5. Requires further examination.
Printed. Fragment from I Promessi Sposi by Manzoni.
Payment order from David ha-Nasi (not David b. Daniel, head of the Jews 1082–94) ordering 3 communal officers to pay a quarter dinar to the …
1 نسخ 1 مناقشة
Accounts in Judaeo-Arabic that mention Ottoman-era jadid coinage. 16th- or 17th-century. Along the recto's upper border the name Yosef appears with a possible surname: שוריפה …
Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb2 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 1.1–8.7 (breaks off incomplete); preceded by a Judaeo–Arabic commentary on the …
1 نسخ
Blessing formula for the caliph al-Ḥāfiẓ li-Dīn Allah (1131-1149 CE), possibly a draft petition. See also T-S NS 110.26. (“Prayers from the Geniza for Fatimid …
(May) the prayer of God and His blessings, His ever-growing benefactions, His greetings and call of Peace (be) upon our lord and master, the Imām al-…
1 نسخ 1 ترجمة
Two small fragments form a literary text in Judaeo-Arabic, sounds almost Quranic, or like a work of history (al-qurūn alladhīna... al-muhlaka... al-qurūn... ʿashara...). Needs examination.
Legal testimony. Dated: Friday, 25 Sivan 1462 Seleucid = 11 June 1151 CE. Witnessed by Yeshuʿa b. Shemarya, Shela b. Yakhin, and Natan b. Yosef …
Legal notes in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). The case involves Nissim b. Avraham and Nāṣir b. מגלי. May have to …
Settlement agreement as part of which golden rings worth forty dinars were exchanged (one with a pearl) before the consummation of the marriage which was …
1. ועזרת גלויתנו זה איש [הא]להים רב החכמים ראש
2. התמימים כל מבקש... ישמע על פיו...
3. כבוד ילך במוסריו מופת החכמה ומעין התבונה והמזמה…
Formal petition in Judaeo-Arabic from a group of (sugar?) laborers to a notable titled Peʾer ha-Qahal, (‘the crown of the congregation'). Header: Psalms 41:2. In …
Recto: Petition. The endings of 5 lines are preserved, with a raʾy clause at the bottom. The nature of the request is unclear, but requests …
Letter from Mardūk b. Mūsā (Alexandria) to Yosef b. ʿEli Kohen Fāsī (Fustat), ca. 1065. In the hand of the sender’s son, Mūsā b. Mardūk. …
[כתאבי יא]ולדי ואלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ונעמאך
[ ]נה אליך יום אלגמעה לד בקין מן סיון כתמה אללה [עלינא ועליך]
[באחסן כ]אתמה אע…
A few words in large, calligraphic Arabic script: د ويشاع فحوله في . . . Reused for Judaeo-Arabic and Hebrew literary texts. The Judaeo-Arabic seems …
Letter from Aharon b. Yeshuʿa ha-Rofe to Yiṣḥaq b. Shemuel ha-Sefaradi. The sender received the addressee's letter with concern about the whereabouts of Abū l-Ḥasan …
Bill of release from Abū Yaʿqūb Yequtiʾel b. Moshe ha-Rofeʾ, the representative of the merchants, to the cantor Avraham b. Neḥemya. Also mentions Shemarya b. …
Betrothal deed written by Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Fragment (upper left corner). The bride's name is Sitt al-Sāda bt. A[...].
1 مناقشة
Opening of a legal query, perhaps addressed to Maṣliaḥ Gaon ('rosh yeshivat Ga'on Yaʿaqov'). In Judaeo-Arabic. On recto there is a text in Aramaic.
Letter or letter draft(s). In Arabic script. Reused on recto for liturgical instructions for Shavuʿot. (Information in part from CUDL)
Letter from an unknown writer, in Jerusalem, to Shelomo ha-Kohen and ʿOvadya Kohen, presumably in Fustat/Cairo. Dated: Thursday 24 Heshvan 5514 (עמדת), which is 1753 …
A few words in Arabic script. Possibly a blessing and a jotting of an address of a letter? It refers to a woman named Sitt …
Small fragment of a legal document, probably a ketubba. On parchment. Crumpled and in need of flattening and conservation. Involves [...] b. Ḥalfon ha-Kohen; someone …
Minute blank fragment
Mirror image imprint of a document, possibly accounts in Judaeo-Arabic mentioning a bag (khīsha). The original use of the fragment was probably an Arabic document, …
Page of the account book of ʿArūs b. Yosef
Judaeo-Arabic poetry.
Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 CE). Separate documents on recto and on verso. The document on recto deals with …
Unidentified document in Arabic script.
Fol. 20r: Order of payment in the hand of Abū Zikrī Kohen: Sulaymān is to give the bearer, the cantor Abū Saʿīd, 15 (ounces?) of …
2 نسخين