Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Small fragment from an unidentified narrative text, mentioning Syria and "she said to him... get away from me...." (Information in part from CUDL)
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Letter. None of the content is preserved. (Information from CUDL)
Letter from Yefet b. Menashshe to his brother Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100-1138 CE). In Judaeo-Arabic. Fragment (thin strip from the right side of recto). …
1 مناقشة
Document of sale dated Rabīʿ II 405 AH from the Fayyūm. Transaction between Rabābīl, the son of Mīnā, and Qarhīwah and Sariyya the daughters of …
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Possibly a legal document, or something to do with an excommunication. Small fragment. ...להם אחד ולא יעאמלהם... [ול]א יכמל בהם קדיש ולא ידבח... ארבע אמות...
Autograph letter from Maimonides to his pupil Ṭoviyya. The letter consists entirely of a detailed prescription of a regimen (tadbīr). Dating: ca. 1168–1204 CE, based …
1 نسخ 1 ترجمة
Legal document in Judaeo-Arabic. Signed by Eliyyahu b. Zekharya and Yaʿaqov b. ʿAmram. Dating: Avraham Maimonides is called Nagid, so 1213–37 CE. Quite faded. Quittance …
Letter from Yūsuf b. Faraḥ al-Qābisī, in Alexandria, to his nephew Abū l-Surūr Faraḥ b. Ismāʿīl b. Faraḥ, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: September 6, …
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
Small, official-looking receipt. Needs examination.
Bottom of a legal document in Arabic script. Damaged and faded.
Arabic, literary.
A list of Talmudic sayings.
Accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. In the hand of ʿArūs b. Yosef.
Petition, or a regular letter resembling a petition. In Arabic script. Tarjama in the right margin, but the sender's name is not clear (ʿIzār? ʿIdāl? …
1 نسخ
Recto: Letter in Judaeo-Arabic. Rudimentary handwriting. Maybe asking for charity or a loan of 5 dinars.
A list of names and corresponding sums of money e in a very crude hand. The usage of eastern Arabic numerals supports a dating estimate …
Leaf from a pharmacopeia in Arabic script, listing various medical recipes.
Petition in Arabic script to somebody called "mawlānā al-Ṣāḥib." Conveying a story about a brawl at the Dār al-Wakāla and people getting arrested. The petitioner …
Court register; two folios containing two legal records. Location: Fustat. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi and bearing his signature in a couple …
A Karaite ketubah from Cairo. The groom os Shmuel b. Avraham . Tne name of the bride is not preserved but she is described as …
Court case brought before Shemuel ha-Nagid (1142-1159). Dated: Monday, 21 Sivan 1467 Seleucid, which is 1156 CE. Concerning a disagreement over financial matters between Menashshe …
1 نسخ 1 مناقشة
Mercantile letter in Judaeo-Arabic in a crude, large-lettered hand and very unusual spellings Dating: Likely 11th or 12th century. Sent to a certain […] b. …
Bifolio from a court notebook, containing a trousseau list with typical trousseau items and values in Hebrew numerals. The hand is likely known. (Information from …
Letter/petition from Bū Bakr to a notable named Burhān al-Dīn, in Fustat. In Arabic script. Dating: Probably Mamluk-era based on hand, layout, and formulary. Asking …
Talisman, in Arabic script. A suggestive reading for the centre bold text in red could be "al-haykal al-sākinīn".
Letter in Ladino in which most of the heading has been damaged but could indicate the year [5]419CE given that the latter two digits are …
Maimonides Misheh Torah, Eruvin, 5, copied by Yosef b. Shemuel Halevi. AA