Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Personal letter sent from Jaffa in which the sender, Yaʿīsh Pinḥas ʿIraqī Katz, notifies his correspondent, Shalōm, of the improvement of his health and then …
1 نسخ 2 ترجمتين 2 مناقشتان
Recto: Judaeo-Arabic accounts, mentioning nutmeg (jawza). Verso: Arabic jottings or small fragment of a document. (Information in part from CUDL)
Magical spell for separating people. In Arabic script.
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Not much is preserved apart from greetings. Mentions the parnas Yiṣḥaq and Musallam ha-Kohen.
Literary text about al-Khansāʾ and her brother Ṣakhr. ٍSeems like an adapted narrative with few a selected elegiac verses from al-Khasāʾ’s dīwān, could be pages …
1 نسخ
Letter in Judaeo--Arabic. Dating: Probably late 11th or early 12th century. The sender congratulates the addressee(s) on the holidays and reminds them of a promise …
1 نسخ 1 مناقشة
Deed of sale in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Thursday, 29 Ḥeshvan 1446 Seleucid = 17 November 1134 CE, under the authority of …
1 مناقشة
Letter probably from Menashshe b. Yehoshuaʿ, in Tyre, to the ḥaver Abū l-Faraj Shemaʿya b. al-Faraj, in Jerusalem. In Arabic script. T-S NS 322.101–17 all …
Bill of release from Abū Yaʿqūb Yequtiʾel b. Moshe ha-Rofeʾ, the representative of the merchants, to the cantor Avraham b. Neḥemya. Also mentions Shemarya b. …
Recto: Legal document from Cairo, dated March 1819 CE (last third of Adar 5579 AM), in which Yiṣḥaq Zamiro acknowledges receipt of an investment of …
Rental document, in Arabic script, possibly a receipt of transportation of unspecified goods, dated to the month of Rabīʿ al-Awwal 1259/April 1843. The name of …
وعـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــلى/وعمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ…
List in the hand of the scribe of App. B 25, part 2, and App. B 33, part 1. Distribution of 23 jukhaniyyas to thirteen …
Jottings of business accounts in Hebrew. Late. Mentions various people who owe rent: Avraham b. Ḥayyim b. Zikrī; Teshuva b. Seʿadya; There are additional jottings, …
Legal document in the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Apparently a partnership agreement in a business involving a "large furnace" (al-kur al-kabīr) …
Letter fragment in Arabic script. There is a name preserved (Abū something), possibly in reference to a debt owed, but not much else is preserved. …
Letter in Arabic script. Fragment (upper right corner of recto). The address (to Fustat, market of the perfumers) is partially preserved. Needs further examination.
Minute fragment of a legal document. Practically the only information preserved is that it was drawn up in Egypt in the year 1444 Seleucid, which …
Legal query written by Halfon b. Netanʾel ha-Levi sent to Elʿazar al-Qasabi. Addendum to India Book IV. AA
Letter in Judaeo-Arabic to a certain Abū Ṭāhir containing interesting technical details of the capitation tax administration. The writer heard from Manṣūr al-Dimashqī "may God …
[בש ר]חמ
אלדי אעלם חצרה מולאי אל[שיך אלא]גל אטאל
אללה בקאהא ואדאם ת[אי]ידהא ועלאהא וכבת אעדאהא
[ אבו א]ל מנצור אלדמשק[י] נטריה רחמנא ו…
Court record, referring to […] b. Nissim ha-Kohen, someone named Sh[...], and a sum of 4 dinars + 2/3 + 1/8. (Information in part from …
Letter from the Qaraite community of Cairo to the Qaraite community of Istanbul. In Hebrew. Dating: Ottoman-era. The purpose of the letter is to request …
Letter in Judaeo-Arabic. Dealing mainly with business matters. The sender is sorting through accounts (e.g., "I checked my ledger (daftarī) and did not find anything."). …
Letter of recommendation concerning one of the chief people in Sunbat, who had to flee because he could not afford to pay his own and …
1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان
Bifolio of accounts in Arabic script. The layout and hand are reminiscent of fiscal documents, but the headers (qaṣṭīr = qaṣdīr = tin, caraway, mastic, …
Letter from Lāmiʿ ibn Ḥasan al-Kanzī to the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm providing important political news to the eparch and historical information for us: …
1 نسخ 1 ترجمة
Legal document mentioning ‘our lord, the great Nasi’ and Sitt al-Hanāʾ (cf. T-S NS 226.12 (PGPID 4242) and ENA 3778.7 (PGPID 11352)). Dating: Likely early …
List in large, beautiful Arabic script (perhaps of the judge Shemuel b. Saadya ha-Levi?), containing about 55 names, followed by a column in Hebrew characters …
2 نسخين
India Book III, 40a. List of customs paid in Aydhab by Avraham Ibn Yiju, around 1152. IB III, 40a is the top of the page. …
1 نسخ ترجمات 3
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Probably an appeal for charity. בעץ מן תצדק... ואנא ואללה האלך צאיע... לי מא יקום בי למא... וקלה חילה...
Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Refers to a rayyis and Ibn al-Ḥarbash (this family name appears also in T-S 16.271, T-S Misc.28.129, and …
A letter from Yeshu'a Yosef b. Moshe to Avraham b. Moshe
Small fragment of an Arabic document. Late accounts?
List of communal contributions received in the month of Adar I that dates to the late-18th or early-19th centuries, based on the names mentioned on …
One party to this legal document sells to another party 9.5 qirat of a house and renounces right of preemption. The house was situated in …