Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document dealing with a debt of Hiba/Natan the dyer b.'Ulla to al-Sheikh Abu 'Ali Yefet b. David for two qintar of indigo he bought …
תעתוק אחד
None
אין רשומות קשורות
דיון אחד
Recto: Commercial letter in Arabic script. Mentioning [...] b. Yaʿqūb al-Tustarī; Dār al-Anmāṭ; Abū Saʿd al-Tustarī; sending a suftaja (bill of exchange); someone called al-shaykh …
Legal document. Partnership agreement. A deal between an investor, possibly named Ibrahim, and three unnamed indigo dyers opening a workshop in Damietta. The active partners …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Gigantic and calligraphically written account by Abū l-Bishr regarding the sale of merchandise in Ifrīqiya from the beginning of the 11th century, probably for Ya’aqov …
3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד
Letter from Isma’il b. Barhun al-Taharti to Efrayim b. Shemarya (fl. 1007–1055), Fustat. After a disagreement over selling indigo (it is not clear what the …
Letter and bills from Sicily, probably to Yosef b. Ya’aqov b. Awkal, Fustat. Some of the bills are directed to b. Awkal for washing fabrics, …
במאזר ודכר ללגיבה [ ] יקבצ'ה אסמעיל
תעתוק אחד דיון אחד
Multifragment. Fol. 2: Mercantile accounts in Judaeo-Arabic. On parchment. Dating: Probably 11th century. A vast sum of 2,033 dinars is cashed in Qayrawān for consignments …
Letter from Natan b. Nahray (Alexandria), probably to Nahray b. Nissim (Fustat). Ca. 1062. Talks about business links with Spain. Mentions a number of commodities: …
תעתוק אחד תרגום אחד
Letter from Yosef b. Yaʿaqov b. Yahaboy, probably in Amalfi, to a partner, in al-Mahdiyya. Dating: ca. 1040. Describes a long sea voyage that lasted …
קבל ממני את מיטב דרישות השלום ומסור לכל אנשינן דרישות שלום ממני.
תעתוק אחד 2 תרגומים דיון אחד
Letter from Abū l-Maḥāsin Yefet b. Shela, probably in Alexandria, to Yosef ha-Kohen "the pride of the traders" (peʾer ha-soḥarim), in Fustat. Dating: mid-12th century; …
Mercantile letter in Judaeo-Arabic. The sender and addressee are unknown. Dating: Probably 11th century. Mentions people such as Abū Yaʿaqov the brother of Tamra(?); a …
] פי אלמרכב
] אסאל אללה יכתוב עליהום אלסלאמה וקד ק[בצ]ת יאכי
] מא טאר עלי יאכי אלדי ודית דינארין ורבאעי ילזמ[נא]
] פלפל רבאעי לאן …
Partnership release. Dated: 1091. Location: Fustat. Verso: Avraham b. Yeshuʿa ha-Kohen irreversibly releases Abū l-Faḍl/Abū l-Mufaḍḍal Netanʾel b. Yefet from any obligations concerning a partnership. …
Legal document: deed of sale in Arabic for the purchase of part of a house. Abū l-Faraj Ṣemaḥ b. Ṣedaqa b. Ṣemaḥ the money-changer buys …
بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفی
هذا ما اشترى صيمح ويكنى أبا الفرج بن صدقة بن صيمح الاسرائيلي الـ[…
Letter from Ḥayyim b. ʿAmmār al-Madinī, from Palermo, probably to Yosef b. Musa al-Tāhartī (according to Gil, but the name of the recipient is lost). …
[ אסל אללה] יגעל עאקבתך חסנה ואן לא יכלאך
[ אהתמא]מך בחואיגי ובגמיע מע יכצני
[ ] גמיע אלוגוה פלא אכלאני אללה מן
[ ] גמיע מן יחתאגך תם …
Recto: A partnership contract that is the subject of the legal queries to Daniel b. Azarya, the Palestinian gaon, edited in Gil, Palestine #395 (PGPID …
2 תעתוקים דיון אחד