Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Testimony or narrative about events in Florence (פירנצה). Dated: 17 Tevet 5609 AM (January 1849). A man who was known as an impious alcoholic fell …
אין רשומות קשורות
None
Recto: Mentions a hypothetical cantor or reader of the Torah who went mad and stole something and was caught. Verso: From a halakhic discussion on …
Portion of a letter, or copy of a letter, written on a folio in the format of a literary text. In Judaeo-Arabic and Hebrew. Dating: …
תעתוק אחד
Recto: Likely a charity distribution list. In Judaeo-Arabic. Many women and children. The numbers after each entry range from 1 to 7. There is a …
Letter from Yeḥezqel b. Shemuel to an unknown addressee. In Judaeo-Arabic. He reports that Sitt ʿAnbar is very sick, and she has developed a delusion …
Recto: Legal query with responsum. Dating: First half of the 11th century. Concerning a cantor who took an oath not to lead prayers in the …
דיון אחד
Letter from an unknown writer, in Alexandria, to Maṣliaḥ Gaon, in Fustat. Dating: 1127–38 CE. In Judaeo-Arabic and Hebrew. The purpose of the letter is …
תעתוק אחד דיון אחד
Magical fragment. In Judaeo-Arabic and Arabic script. Dating: Unknown. It says Wednesday, 16 Adar 5005 AM, which is 1245 CE, but the scribe might have …
Letter from a Jewish woman, in or near Tripoli (Lebanon), to her brother-in-law, in Fustat. In Judaeo-Arabic. She is a refugee from Jerusalem who has …
[My lord and] illustrious master, may God make your welfare and happiness permanent.
[I have to convey] to you, my dear boy, something whi…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Astrological instructions for a doctor regarding how to know the illness of a patient by using the constellation of the stars at the time of …
In (Your) na(me), (O) Mer(ciful One).
This is the calculation of the hours and their names ...
The first of them is Ḥama, which is the S…
Letter from Eliyahu b. Nissim, in Alexandria, to Shela b. Isḥāq, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dating: Probably early 13th century. The sender, a foreigner, asks …
2 תעתוקים 2 דיונים
Letter from a Spanish community to Egypt concerning an impoverished and aging man from Rodez, France, who approached the ruler of his land for redress …
2 תעתוקים דיון אחד
Letter from Abū Saʿīd, in Palermo, to his brother Abū l-Barakāt known as Ṭāriq, in Fustat. Abū Saʿīd reports that he had fled the unrest …
2 תעתוקים 3 תרגומים דיון אחד
Letter from Labrāṭ b. Moshe b. Sughmār, in Sūsa, to his younger brother Abū Zekharya Yehuda b. Moshe, in Fustat. Dating: August 1056 (Gil). This …
על שמך
כתבת יאכי וסידי ועזיז נפסי ועדיל רוחי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך וחסן עקבאך וע[ ] לקא [ ]
מן סוסה לו כלון מן אלול ערפך אל…
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
כתאבי [אלי אלמולאי] אלאעז אללה בקאה
וא[דאם עזה] ומן חסן אלתופיק לא
אכלאה] פי' כ'י'ר' ועאפיה וקד
…
In (Your) N(ame, Oh) Mer(ciful).
My letter [to the] most distinguished [master], may God lengthen his life,
p[erpetuate his honored posi…
4 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד