Search Documents

מסננים

4793 תוצאות

  1. 4551

    מסמך שלטוניT-S AS 181.205

    Fiscal accounting. Seems to regard a construction project for a government building (Dār al-Malik and maybe al-ḥujra al-saʿīda are mentioned on recto) and quantities of an item in raṭls.

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  2. 4552

    רשימה או טבלהENA 2591.14 + ENA 2591.15

    Accounting for five months, ca. 1230. Two leaves, the first of which has writing on both sides.

    1. ת בש רח
    2. תסקיע אלרבע אלמסכון מנה באלאגרה
    3. זקאק אלכניס
    4. אלשיך אבו אלסרור שצ אלשיך אבו אלמפצל
    5. כ בן אכיה שצ יג
    6. טאהר אלקוצי שצ אלשיך אבו אלבקא שצ
    7. ה ען אלכ‮…

    Recto, column I (right side)

    1. In Thy Name, oh Merciful!
    2. The accounting of the (part) of the Estate that is inhabited for rent:
    3. The lane of the synagogue:
    4. (4-5) Al-Shaykh Abūʾl-Surūr, may God preserve him, 20.

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1
    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  3. 4553

    Credit instrument or private receiptT-S AS 183.80

    Note/receipt/account of some kind. Mentions Abū Manṣūr, 16 dirhams, and "I collected 20 dirhams," apparently the price of wheat.

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  4. 4554

    מכתבT-S NS 305.122

    Underneath there are accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals listing fruits and produce, e.g., biṭṭīkh aṣfar, khawkh, ḥummuṣ.

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  5. 4555

    מסמך משפטיT-S NS 320.50c

    The buyer will not hold the seller accountable for any blemishes or diseases. After the document was completed, an extra clause was squeezed in, specifying which of the parties (the name is torn away) will be obligated to pay any "government duty" (ḥaqq al-sulṭān).

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  6. 4556

    רשימה או טבלהAIU VII.F.81

    Late accounts of some kind, perhaps funds collected from different individuals and congregations.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  7. 4557

    רשימה או טבלהBodl. MS heb. c 28/57

    Details of estate for an orphan girl and her mother (possibly with other accounts?). Contains information about persons who owed debts to her father.

    דיון אחד

    • 57 recto
    • 57 verso
    הצגת פרטי מסמך
  8. 4558

    רשימה או טבלהT-S Ar.52.214

    Accounts of a book dealer. Written in a mixture of Arabic script and Hebrew script.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  9. 4559

    סמי ספרותיT-S K6.34

    On bottom of f. 2r are accounts or a list mentioning precious and base metals including silver, red arsenic, and mercury in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  10. 4560

    רשימה או טבלהT-S Ar.34.219

    Accounts of some sort in Arabic script, some Hebrew script, and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  11. 4561

    רשימה או טבלהT-S Ar.34.306

    Accounts of a druggist, probably. On a bifolium. In Arabic script with a few Greek/Coptic numerals (but mainly the numbers are spelled out).

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  12. 4562

    רשימה או טבלהBodl. MS Heb. c 56/3

    Accounts in Judaeo-Arabic mentioning items that were sent with Abū Surūr and others with Makhlūf al-Nafūsī (for Sibāʿ) and others with ʿAṭāʾ b.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 3 recto
    הצגת פרטי מסמך
  13. 4563

    מכתבNLI 577.6/23

    Underneath the letter on verso, there are several additional lines in Judaeo-Arabic, in a different hand, probably business accounts added later (בקית אלחסאב אלדי ענדכם פי אלאוראק...).

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  14. 4564

    מכתבMoss. IV,4

    He then reminds the Nagid that he actually helped him once, "in the time of al-Maʾmūn" (unclear who this could refer to), by giving or loaning him 10 dinars to get out of a guarantee or tax farm (ḍamān) which Shemuel was being held accountable for. The term "imāra" (something to do with the state?)

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 4565

    מכתבCUL Or.1080 15.19

    In lines 8-9r, "en comienda" as separate words is mentioned for example in the phrase: "dara la inclusa con mil en comiendas. Below the accounts one "rais Fattiah" is mentioned, likely with the tile "rais" to indicate his status as a ship captain.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  16. 4566

    מכתבT-S 10J14.13

    Greetings to 'our rabbi Moshe.' Verso: Accounts in Arabic script, mentioning various names, commodities, and quantities.

    1. אללה תע ישהד במא תגריה אלאיאם ע[ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    2. אלאגל אטאל אללה בקאהא ואדאם עלוהא וסנאהא [ . . . . . . . . . . . . . .‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 4567

    מכתבT-S Ar.38.100

    On verso there are a few lines of what may be accounts in Arabic script (mentions 10 dinars), but this could also be the continuation of the letter.

    דיון אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  18. 4568

    מכתבJRL SERIES B 4450

    Verso: There is also unidentified Arabic script, accounts of some kind; this is the earlier use.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 4569

    מסמך משפטיT-S AS 147.24

    On verso there are jotted accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.

    1. חצר אלינא נחן אלכאתמון באכרה אלשיך פראגי אלכהן ברבי יוסף הכהן
    2. צקלי נע אחד אלתגאר אלצקלין אלמתרדדין אלי אלתגר ואכברנא אנה
    3. אבאע לבו אלפרג בן ברכאת בן‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  20. 4570

    רשימה או טבלהT-S Misc.8.66

    Bifolio of accounts. Dated: July 1150 CE. Concerning the sale of cheese, wax, wine, and silk, and the collecting of contributors for the community.

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 4571

    מסמך משפטיENA NS I.94b

    Underneath there are a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  22. 4572

    מכתבT-S 10J18.4

    There are also a couple lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    1. ישועאת(!) ייי כהרף עין
    2. . . . . . ד אלולד אלעזיז מוסי
    3. ח]רסה אללה תעלא וינהי אן
    4. יתצל לך עלי וצחבתה
    5. ד]גאג תלאתה ודיך ופלוס
    6. ו]רד סבעין וכמסה עסל
    7. ]ל עסל‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 4573

    מכתבAIU VII.E.25

    Further notes in Judaeo-Arabic, possibly in a different hand (accounts of the addressee?) on bottom of verso. Recto is hair side.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  24. 4574

    מכתבMoss. Ia,17

    Needs further examination. Verso: Accounts in Arabic script. Someone apparently owes 900 of something.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  25. 4575

    רשימה או טבלהT-S Ar.41.125

    (3) Verses of poetry in Hebrew in a Spanish hand. Verso: Business accounts mainly in Arabic script and Greek/Coptic numerals, with some Judaeo-Arabic mixed in.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  26. 4576

    מסמך שלטוניENA 3079.6

    Mamdūd who describes himself as a warrior in the path of God (al-mujāhid fī sabīl Allāh). By some accounts the original name of Sayf al-Dīn Quṭuz (the third Mamluk sultan, r. 1259–60) was Maḥmūd b.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  27. 4577

    רשימה או טבלהENA 3735.10-11

    Accounts in Judaeo-Arabic mentioning a variety of names, many of which may bear signs of Greek linguistic influence on ENA 3735.10.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  28. 4578

    מסמך משפטיT-S NS 271.200

    Date: 8 Kislev 5459 AM (November 1698 CE). The recto contains accounts in Judaeo-Arabic from the first of Tūt of the Ḥijrī year 1126 AH, (1715 CE) and thus represents the later instance of reuse.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  29. 4579

    מסמך משפטיBodl. MS heb. d 66/112 + T-S 6J1.18

    Natan/Hiba b. [...] al-Sīlqūnī (the red lead merchant) agrees to resolve a dispute (or simply settle accounts) with Yiṣḥaq ha-Levi a.k.a. Sayyid al-Kull b.

    1. נאמן בדיבורו כשני עדים [
    2. ואנה אדא והב אללה לה אלעאפיה וכרג [
    3. אחרונה אול פאול וליס לה עליה פי ע[
    4. אפילו חרם סתם ואלתזם סיד אלכל ד[
    5. הנקרא הבה דנן אלופ‮…

    תעתוק אחד

    • 112 recto
    • 1r
    • 112 verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 4580

    מסמך משפטיT-S 13J37.6

    The mention of a "division" (that is, of assets) and the statement that "only […] remains" suggests that this may be a partnership settlement and release, or at least this release was not accompanied by a final settlement of all accounts, though the document isn't sufficiently well-preserved for certainty.

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כטוטנא אכר הד[א אלמסטור ..............]
    2. ונשהד אן למא כאן פי אלעשר אלאכיר [מ]חדש א[ייר דשנת אלפא וחמש מאה] 
    3. וארבעין ו‮…

    Recto

    1. We, whose signature appears at the bottom of th[is document] say […]
    2. and testify that in the last ten-day period of the month of I[yyar of the ‮…

    2 תעתוקים דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  31. 4581

    רשימה או טבלהJRL SERIES C 86 + JRL SERIES C 98

    Accounts in Judeo-Arabic with a variety of coinage types including dirham, kuruş (aka guruş) and zingirli– of which the latter two suggest a dating of some time in the eighteenth or early nineteenth century.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    • 1 / 1 leaf, recto
    הצגת פרטי מסמך
  32. 4582

    רשימה או טבלהJRL SERIES A 399

    Accounts in Judaeo-Arabic with an extensive array of calculations and individuals referenced.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1+2 / 6 leaves (3 x 2 conjoined), recto
    • 1+2 / 6 leaves (3 x 2 conjoined), verso
    • 3+4 / 6 leaves (3 x 2 conjoined), recto
    הצגת פרטי מסמך
  33. 4583

    מכתבPER H 161

    The court of Aden here presents all of the available evidence for the shipwreck: eyewitness accounts, secondhand reports, and legal pronouncements. During the rest of that year and the following year, travelers arrived in Aden coming from all over India, from East Africa ("the land of the Zanj"), from Somalia ("the inland region of Berbera"), from Abyssinia and its provinces, and from the south Arabian regions of Ashḥār and Qamar, and the accounts of all travelers were consistent with the Kūlamī ship having been wrecked.

    Recto

    1. לשיבה טובה אזורה / עוז והדר ותפארה / יסובבנה בזיו
    2. וזוהר ואורה / דיע מנדע וכוח וגבורה / במו בשבתה
    3. ובקומה להתגברה / נחולה עטיית הוד ושררה / מנו‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  34. 4584

    רשימה או טבלהT-S NS 83.18

    Business accounts. Bifolio from a ledger. In a mixture of Judaeo-Arabic and Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  35. 4585

    מכתבENA NS I.38

    The sender checked the accounting in the "tawqīʿ" (typically a term for a government decree/rescript but this appears to be a different usage) and confirms that the addressee still has a credit of 3 fīlīs and 2 fanams corresponding to 3 Malikī dinars.

    Recto

    1. ממלוכהא . . . ק
    2. אבן יוסף
    3. ב
    4. וצל כתאב חצרה סיידנא אלשיך
    5. אלאגל מולאי ומאלכי אטאל אללה פי
    6. אלעז אלדאים בקאה ואדאם עזה
    7. ונעמאה וכבת באלדל אלמהין חסד‮…

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  36. 4586

    מכתבENA 2808.59

    Reused on verso for accounts in Judaeo-Arabic, mentioning some Talmudic tractates.

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  37. 4587

    רשימה או טבלהT-S Ar.29.104

    Bifolio of business accounts in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century.

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  38. 4588

    סמי ספרותיT-S Ar.30.99

    Three of the four pages: mercantile accounts in Judaeo-Arabic. The hand might be known.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  39. 4589

    מסמך משפטיENA 2727.13b

    Salāma Ibn Rūḥīrjān (the same family name appears in T-S 24.76) and Khalaf. (3) Possibly accounts of the Qodesh. Same hand as the note about Rūma's property.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  40. 4590

    מסמך משפטיCUL Or.1080 J59

    Likely the same handwriting as T-S AS 160.143 (PGPID 29327). On verso there are accounts in Arabic script and other jottings in Judaeo-Arabic.

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי [...]
    2. דהוא עשרין וחמשה יומי בירח ניסן שנת אלפא וחִ[מש]
    3. [מאות] ותרִתִיִן שנין למנין שטרות למנינא דרג[יליננא ביה]
    4. בעיר אל‮…

    תעתוק אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  41. 4591

    רשימה או טבלהT-S NS 225.102

    Accounting in Judaeo-Arabic. Probably in the hand of Shelomo b.

    אין רשומות קשורות

    הצגת פרטי מסמך
  42. 4592

    מסמך שלטוניCUL Or.1080 9.8

    Al-Shaykh al-Sadīd was terrified at the prospect of being put in charge of government funds; the sender offers an excuse for him (perhaps that he doesn’t even know accounting? lā yaqtadir ʿalā istirfāʿ ḥisāb). Needs further examination.

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  43. 4593

    רשימה או טבלהENA 3843.5

    Verso: Accounts with the header "What was sold before the death of Abū Isḥāq b.

    דיון אחד

    תגים

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  44. 4594

    מכתבDK 236 (alt: 27, XXXI - XXXIX)

    Reused on verso for accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    Recto

    1. בייי בטחתי
    2. הדרת התלמיד המצויין החזן הבקי בכל ענין
    3. אשר בר . . ו החן נרבד החבר הנכבד
    4. הוד הנדיב[ים . . . . . . ]. . ל [. . . . . . . .
    5. ישועה בימ‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  45. 4595

    מסמך שלטוניMoss. IXa,2.6

    Ayyubid state accounts related to military spending of two Syrian lords of the Ayyubid sultan al-Kāmil (d. 1238) or his successor, the sultan al-ʿĀdil Sayf ad-Dīn Abū Bakr (d. 1240).

    אין רשומות קשורות

    תגים

    הצגת פרטי מסמך
  46. 4596

    רשימה או טבלהJRL SERIES C 83

    Accounts in Judeo-Arabic related to the finances of Mordechai Bilobos and Yiṣḥaq Bilobos expressed in "פצה/silver".

    אין רשומות קשורות

    תגים

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  47. 4597

    רשימה או טבלהT-S NS J251

    Accounts of weekly expenditure of a type similar to App.

    1. שׁבת שׁפטים ביד אלשׁיך אלמבין אלכהן
    2. עא וביד אלכהן ר' חלפון
    3. ג
    4. כבז רסום אלנזיר ללקדוס ללכניסתין
    5. יו ½ לב א א
    6. נגארין לדאר חסין בן אללבאן אליהוד
    7. ו
    8. לרסול‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  48. 4598

    מכתבT-S 13J26.13

    Communal letter in Hebrew, from a city in Palestine (per Goitein and Mann) or Damascus (per Gil) to the yeshiva in Jerusalem (per Gil) or Fustat (based on the accounts on verso). Dating: 1050–55 CE, based on the likely identifications of Ḥaydara and Khaṭīr al-Mulk. On verso there are communal accounts in Arabic script—see separate record. For further analysis and identifications of the state officials involved, see Gil, History of Palestine, sec. 599, and Rustow, Lost Archive, p. 255.

    ....

    1. [ ] שהמים בבורותינו
    2. וכשגרמו העונות וגברה יד הערביים לשלוט וישאו ראש עם
    3. פריצי המדינה וחשוביה //וזקניה// והשופט שהיה //בה// הנה הנקרא בן אכת אבו‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    תגים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  49. 4599

    מסמך משפטיCUL Or.1080 J10

    In fact, this must be understood as Makarim and Ibn Sahlan, since they are listed separately in accounts of rent, where they pay five dirhams a month each, the same sum of rent that Abu'l-Fadl, the new tenant, will have to pay.

    ULC Or 1080 J 10 Gil, Documents, pp. 313 Doc. #73 Lease of an apartment of the Qodesh ca. 1180 SH [1-30-87] (P)

    1. אסתאגר אלשיך אבו אלפצל אלפרנס בר אה‮…

    Recto:

    1. Al-Shaykh Abūʾl-Faḍl al-Parnās b. R. Aaron ha-Levi, of blessed memory, rented from al-Shaykh 

    2. Abūʾl-Bayān al-Jābī b. Elazar ha-Levi, of b‮…

    2 תעתוקים דיון אחד

    תגים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  50. 4600

    מסמך משפטיBodl. MS heb. d 65/2

    At the bottom there are some jotted accounts in Judaeo-Arabic including for the price of yarn owed by 'my paternal aunt' and other mainly female relatives.

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 2 recto
    • 2 verso
    הצגת פרטי מסמך