Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

14206 תוצאות
  1. 3501רשימה או טבלהT-S NS J251

    Accounts of weekly expenditure of a type similar to App. B 41-43, 49, and also in the hand of Shelomob. […] (Information from Mediterranean Society, II, p. 461, App. B 77 [dated to 1200-1240]).

    1. שׁבת שׁפטים ביד אלשׁיך אלמבין אלכהן
    2. עא וביד אלכהן ר' חלפון
    3. ג
    4. כבז רסום אלנזיר ללקדוס ללכניסתין
    5. יו ½ לב א א
    6. נגארין לדאר חסין בן אללבאן אליהוד
    7. ו
    8. לרסול‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 3502מכתבT-S 8J24.17

    Recto: Letter in the handwriting of Moshe b. Levi ha-Levi, probably from Qalyub to his father in Fustat, consisting almost in its entirely of good wishes for Tabernacles. […] There is an abrupt change of topic (unless this topic is what the wife of the uncle was talking about) to a certain Shelomo. "They said that this is something that pleases neither God nor man, that a woman should be married and her husband does not see her plucking or combing or adorning herself or dressing up or going about." […] The gossip about this wife resembles the situation of Sitt Ghazal in her marriage to Shelomob. Eliyyahu (see T-S 13J8.23), but that marriage took place in 1228 CE, and Moshe b.

    Recto:

    1. וצל כתאבכם לא עדמת בקאכם
    2. אללה תעאלי יזכיכם שנים רבות ושנים
    3. נעימים ותזכו לחזות בנועם ייי
    4. ולבקר בהיכלו ותזכו לשמחת
    5. בית השאובה(!) ואתם שמחים
    6. וח‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 3503מכתבT-S 8J24.17

    Recto: Letter in the handwriting of Moshe b. Levi ha-Levi, probably from Qalyub to his father in Fustat, consisting almost in its entirely of good wishes for Tabernacles. […] There is an abrupt change of topic (unless this topic is what the wife of the uncle was talking about) to a certain Shelomo. "They said that this is something that pleases neither God nor man, that a woman should be married and her husband does not see her plucking or combing or putting on earrings or dressing up or going about." […] The gossip about this wife resembles the situation of Sitt Ghazal in her marriage to Shelomob. Eliyyahu (see T-S 13J8.23), but that marriage took place in 1228 CE, and Moshe b.

    1. בש רח
    2. אללה תעאלא לא יוחשני
    3. מנך ולא מן כתבך ואלדי
    4. תריד עלמה אנא קלבנא
    5. ענדך כלנא ואנך קלת
    6. אנך תדכל אליום אללה יוחש
    7. מנך ואננא מן פצל אללה
    8. סלמין ורוסנא‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  4. 3504מסמך משפטיMS 8254.17

    Involving a certain Abū l-Rabīʿ Sulaymān and Shelomo ha-Levi (unless these are the same person?).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  5. 3505מכתבT-S 8J23.1

    Letter, consisting mainly of greetings, from Yehuda Levi to his family, including his brother-in-law Sulaymān, his brother Raḥamīm, his cousin Sawād, and the addressee’s sister, aunt and mother, all called 'al-Sitt al-Maṣūna.' Also mentions Levi, Shelomo, Yosef, Elʿazar, and Shabbetay, among others.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  6. 3506מכתבT-S AS 86.170

    Regards to various people, mostly called al-muʿallim (אלמעלים), including Raḥamim, Shelomo, and Ibrāhīm. Further down mentions the names Khalīfa, Farajallāh (פרגאלא) and ʿOvadya.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 3507מכתבT-S Misc.28.20

    It seems to be an appeal for charity or another form of help from 'adonenu,' who has a son named Shelomo. Mentions a Kohen from Damascus and al-Dayyān Yosef ha-Kohen.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 3508מכתבT-S NS 99.23

    Letter from the brothers Shelomo Cesana, Ḥayyim Cesana, and Avraham Cesana to Merkado Hayyim Avraham ha-Levi (although this looks like a single name, it may actually be 2 or 3 people).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 3509מסמך משפטיT-S 8J9.2–3

    First record signed by Yiṣḥaq b. Shemu'el, Hillel b. Eli and Elazar ha-Levi b. Shalom ha-Melamed, the second by Yiṣḥaq b. Shemu'el and Ḥalfōn ha-Levi b. Menashe, and the third by Yiṣḥaq b. Shemu'el, Avraham b. Shema'aya descendant of Gaon, and Shelomob.

    T-S 8J9.2 recto (IB I,24a)

    1. נסכה אלשימושים אלדי גראת בין אלשיך אבו עלי 
    2. אלתפארת ובין אלשיך אב[ו י]עקוב אללבדי
    3. חצר בבית דין ר' ישועה וכיל נאגיה זוגה ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  10. 3510מכתבT-S 16.6

    Frenkel identifies the sender as Avraham b. Sahlān (b. Avraham b. Sahlān) the descendant of Sunbāṭ, i.e., the grandson of the Avraham b. […] Goitein suggests that the sender could be Yoshiyya b. Neḥemya b. Avraham b. Sahlān b. Avraham b. Sahlān b. Avraham b. Shelomob. Shabbat/Sunbāṭ, whose genealogy is given on BL OR 5557A.47–58, at fols. 51r and 57v/58r (cited in Mann, Jews, vol.

    1. باسم الله الرحمن الرحيم كتابي يا اخي اطال الله بقاك وادام عزك وجعلني فداك عن سلامة والحمد لله ولم يزل قلبي معلق بك الى אן ורד פציל וערפני
    2. انه لقيك ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  11. 3511מסמך משפטיHUC 1030

    Small strip of parchment with various notes. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). Recto may be for a memorial list: Aharon ha-Kohen, the late Eliyya, Shelomo and his son Daniʾel, and his sons Yoshiyya and Eliyya ha-Rofeʾ. […] On the next line: Abū l-Faḍl Mevorakh b. Natan ha-Neʾeman. Mevorakh is also titled ha-Neʾman and Ḥemdat ha-Qehilot.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 3512מסמך משפטיAIU VII.D.55

    The document is in Hebrew but several of the items on the dowry list seem to be in Judaeo-Arabic. Dona will marry Shelomo Zaytūn b. Yaʿaqov Zaytūn on שבת נחמו (the first Shabbat after Tisha B'Av), which was Saturday 13 Av 5554 AM (9 August 1794 CE).

    1. ב׳׳ה 
    2. בסט׳׳ו ובנים ועושר והרוחה כי׳׳ר
    3. אלה פרטי הבגדים הנדונייא והקונטאנטי של האלמנה
    4. היקרה וצנועה מרת דונא מב׳׳ת ..(?) המ׳ משה פתסו נ׳׳ע
    5. חלק דהב    ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 3513מכתבENA 2808.38

    Letter fragment. In Judaeo-Arabic. Shelomob. Eliyyahu’s hand? Mentions an old woman, then somebody's (probably the writer's) intention to bring a matter before the state authorities ([anā] ʿāzim ʿalā l-dukhūl ilā l-sulṭān. . . fī qaḍiyyatī wa-injāz qiṣṣatī. . . al-salāṭīn ʿazza naṣruhum. . .), then perhaps returns to the old woman and the desire for her to enjoy peace of mind and tranquil years.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  14. 3514מכתבHUC 1135

    On the lefthand page of verso an addressee is named: Abū Bishr Shelomob. Ṭoviyya al-ʿŪdī(?) (this part appears at upper left).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 3515מכתבL-G Misc. 39

    Letter from a certain Yiṣḥaq to the Gaʾon Sar Shalom ha-Levi b. Moshe (active 1171–95 CE) and his deputy Shelomo.

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 3516מכתבMoss. IV,41.2

    The hand looks like that of Shelomob. Eliyyahu (early 13th century). Refers to something shameful (al-ʿār), "what people say" (kalām al-nās), idleness/unemployment (al-baṭāla) which leads to evil and madness (alladhī tūjib al-shirr wa-l-junūn).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 3517מסמך משפטיT-S 13J6.32

    Due to the litigation between Yosef Lebdi and his nephew, David b. Shelomo, following Shelomo's death, Yosef Lebdi was to make a formal oath stating that he had cheated neither his brother nor nephew.

    recto

    1. אלדי יחלף עליה ⟦פל'⟧ יוסף בר דויד נ''ע לדויד בר שלמה אכיה נ''ע
    2. אנה מא כאן ואלדה שלמה פי מעאמלה ושרכה וכלטה וארת 
    3. ואכד ועטא מן וקת אן אנעקדת א‮…

    Recto

    1. Joseph b. David—may he rest in Eden!—will swear, on behalf of David, the son of his brother Solomon—may he rest in Eden!—

    2. that he never c‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  18. 3518מכתבT-S J2.26

    Almost poetic letter of a Gaon, perhaps Shelomob. Yehuda. This bifolio was possibly bound as part of posthumous(?)

    1. שקר ואחר ימלא פיהו חצ[צים
    2. וכמה מעשיות יש בחסידים שניסרו
    3. בבניהם אבל אשרי מי שנלקח בנו
    4. והוא רצוי לפני בוראו ואיך להרהר
    5. אחר מידות יוצרנו המשאל ממנו
    6. לכ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  19. 3519רשימה או טבלהT-S K3.25 + T-S K3.26

    Verso: Book list in the hand of Shelomob. Eliyyahu (identification by Frenkel), written on the back of a letter addressed to his father Eliyyahu the Judge.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  20. 3520מסמך משפטיYevr. II A 1277

    Signed by the scribe and witness Eliyahu Rofe aka Ṣaʿīr and another witness Shelomob. Moshe Rofe aka Ṣaʿīr. The marital payments are listed as: 25 kesif + 775 medin + 100 medin + 400 medin.

    1.                                 בסימן טוב ובהצלחה
    2. ביום שלישי בשבוע והוא יום ראש חדש כסלו שנת חמשת אלפים וחמש מאות ושבעה שנים לבריאת
    3. העולם ואלפים וש‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 3521מסמך משפטיBL OR 5561A.7

    The partnership is divided into 100 shares according to the following distribution: Avraham ha-Levi Iskandarī (37.5 shares), Mikhaʾel Safriʾel (37.5 shares), Moshe ha-Levi Iskandarī (25 shares). Signed by: Shelomo Elyaqim (the scribe); Avraham Rozano; and the three partners. Based on the scribal hand it is clear that Shelomo Elyaqim has signed on behalf of Mikhaʾel Safriʾel, wihich is a conventional practice.

    1. בה׳׳ו
    2. בס׳׳ט בשעת ברכה והצלחה וחיים טובים ארוכים וברכת ה׳ קעשיר דיר׳׳א בהיות אמע׳׳ץ באו לפנינו העדים החותמים מטה --
    3. והודו הידי נשא ונע׳ לשט׳׳ו כה׳׳ר‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  22. 3522מכתבT-S 8J18.14

    Letter from Yosef b. Yeshu'a, Alexandria, to Yosef b. Awkal (1028 or 1029).

    Recto

    1. כתאבי יאמולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך וסלאמתך וסעאדתך ואתם אלנעמה עליך
    2. ברחמתה ליומין בקין מן אלול אכתמה אללה עליך באברך כאתמה וצל כתאבך אלגל‮…

    ע׳׳א:

    1. מכתבי, אדוני, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת שלומך ואת אושרך וישלים את חסדו לך
    2. ברחמיו (נכתב) בכ׳׳ח באלול, יחתום אותו אלוהים‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 3523מכתבT-S 8J18.18

    Letter from a merchant in Alexandria to a business associate in Fustat, advising him to dispose of goods costing a large amount of money and, …

    Recto

    1. כתאבי ישיכי וסידי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך
    2. ואתם נעמה עליך לד' בקי מן שבט וקד תקדם עני אליך עדה
    3. כתב ארג'ו וצולהא אליך וקד טמן אללה ‮…

    ע׳׳א:

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך,
    2. ויהיה חסדו שלם עליך, בכ׳׳ז בשבט. שלחתי לך לפני כן מכתבי אחדי‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 3524מכתבT-S 20.19

    Discusses the following matters: (1) praises for the congregation of Fustat (r1–12); (2) greetings (r12–17); (3) acknowledging the letter received from the Fustat congregation (r17–20); (4) apologies for the brevity of this letter (which is at least 50 lines and half a meter long), as the community is being persecuted and the Av Bet Din is wanted by the government (r21–24); (5) reporting that when Daniel b. ʿAzarya passed through Ramla en route to Egypt, they honored him, but they hadn't realized that Daniel had previously gone to Jerusalem, where the Gaon Shelomob. Yehuda and his son Avraham ha-Reviʿi prayed for him and declared him the heir-apparent to the gaonate (r25–30); (6) when Daniel arrived in Ramla, he "took control" of the marketplace and appointed a Maghribī as deputy; there was a dispute over kosher slaughter, and the community of Ramla decided to boycott meat (r30–36); (7) a new kashrut supervisor was appointed, which was even worse; Daniel b. ʿAzarya gained further power (r37–47); when the conflict worsened, Daniel asked Ibn ʿAllūn, an influential Jew in Ashqelon, to intervene with the amīr to have Yosef Av Bet Din fired and banished. […] One of the important new pieces of information contained in this letter is that when Daniel b. ʿAzarya assumed the gaonate in 1051 CE, this was exactly as planned by Shelomob.

    1. אל קהלות הקודש עם ייי ונחלתו צבאו וחלקו ועדתן המוסרים נפשים על תורתו לע[שות מצוותו
    2. בראש החברים החכמים והנבונים והזקינים המתוקנים הצדיקים הנאמנים הפ‮…

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  25. 3525רשימה או טבלהENA 1874.11

    Recto: "I, Sh[...] ha-Melammed witness against Shelomo Ibn al-ʿArīshī for 5 gold coins." Underneath, a writing exercise. On verso: "Shelomo may God preserve him," then an Arabic basmala, then further writing exercises involving a verse of poetry in Judaeo-Arabic and the alphabet in Hebrew.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  26. 3526מכתבENA 3817.9

    Dating: Presumably dated to after the Spanish expulsion in 1492. Signed by R. Shelomo Saporta (ר׳ שלמה ספורטה) and [Yaʿaqov b.?]

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  27. 3527מכתבJRL L 219

    Letter in Judaeo-Arabic from Ezra Shelomo Barūkh(?) to Mūsa Ḥanan. Dated: 5 Adar I [55]86 AM (February 1826 CE).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  28. 3528מסמך משפטיCUL Or.1080 J7

    Legal documents, drafts, in the hand of Efrayim b. Shemarya concerning a legal dispute between Yiṣḥaq (Surūr) b. Yaʿaqov b. Aharon, known as al-Jāsūs (אלגאסוס), and his ex-wife Surūra b. Shelomo the physician b. Rabīʿ who moved with their three children from Qayrawān to Fusṭāṭ.

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  29. 3529מסמך משפטיT-S 28.6

    Dated: 16 Ḥeshvan 4835 AM = 9 November 1074 CE. A woman, Nājiya bt. Shelomob. Hiba al-Miṣrī, the wife of Abū Saʿd Yiṣḥaq b. Khalaf al-Miṣrī, had previously appointed Abū Sahl Menashshe b. Moshe al-Qarawī as her agent to help her collect her property from her mother Ḥusna and sister Sittūna (she had moved from Alexandria to the Maghrib and left some of her property with them). […] Here, the agent Menashshe appoints his own agent, the parnas ʿEli b. Yaʿīsh ha-Kohen. Among those who signed the deed: Shela b.

    Recto

    1. מעשה שהיה בפנינו אנו בית //דין// והעדים החתומים מטה. גא אלינא מ' מנשה בר'
    2. משה נ'ע' וקאל אעלמו יא רבותי אנני כנת פי הדה אלסנה אלמאציה באלמהדיה‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  30. 3530מסמך משפטיT-S J1.42

    In Judaeo-Arabic. Mevasser b. Shelomo al-Ṣayrafī presents an itemized list of goods which he sent to the Maghrib in partnership with ʿArūs b. Yosef, for which ʿArūs b. Yosef now owes him money. ʿArūs claims that he has fully settled all accounts. […] Aodeh dates it to ca. 1030 based on the appearance of an Avraham ha-Levi b. Yaḥyā both here and in ENA NS 17.22, but most likely these are two different people.

    תגים

    2 תעתוקים

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  31. 3531מסמך משפטיT-S NS J185b + T-S AS 147.14 + T-S Misc.34.27 + T-S NS 304.13 + T-S NS J185a + T-S Ar.37.5

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Location: Fustat. Dated: Middle third of Ṭevet 1435 Seleucid = beginning of January 1124 CE. Power of attorney, granted by Abū Saʿd Seʿadʾel b. Netanʾel known as Hibatallāh al-Mawṣilī, to the agent Abū l-Bishr Yosef b. Shelomo known as Ibn al-Tawwazī (or al-Tayūzī? אלתיוזי), for the purposes of suing Saʿadya b.

    T-S NS J185a 

    1. [ ]קהמא בדלך בכל בית דין
    2. [ ]יסתחלף ויבארי לא גיר
    3. [ ]לה שי מן דלך ומא כאן גיר
    4. [ ] מעכשו וגעלת חכמה
    5. [ ]סלימי ואסתחלאפה אסתחלאפי
    6. [ ]ה אל‮…

    תגים

    2 תעתוקים 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  32. 3532מסמך משפטיT-S 16.335

    ʿEli b. Yosef (יאמון האלמנה אלמרכשיה), from Marrakesh in Morocco. Witnesses: Netanel b. Shemarya; Menaḥem b. Yefet; Mevorakh b. Shelomo ha-Kohen known as al-Dilāthī (this transliteration is clarified by comparison with the Arabic script). There is an addendum in Arabic script, which is a message from Hibatallāh b. [...] to Rabbenu Pinḥas (b. Meshullam?). This is essentially a validation (qiyyum) in which he identifies the witnesses to the above document and confirms that their signatures are genuine.

    Recto

    1. ביום שיני בשבה דהוא שישה יומין בירח אדר שנת
    2. אלפא וחמש מאה ותלתין ותשע שנין לשטרות בעיר
    3. אשמום טנאח מותבה רשותיה דאדונינו נגידנו
    4. אברהם הרב הגדו‮…

    3 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 3533מסמך משפטיCUL Or.1080 4.35

    Dated: end of Ṭevet 5550 AM = January 1790. Between Yiṣḥaq b. Shelomo Aripol who lives in Fustat/Cairo and Moshe b. […] Item #3, at a right angle: Draft of a betrothal document for Seʿadya Angel (?) b. Avraham and Ghāliya bt. Ḥayyim Madikhah (?).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 3534מכתבBL OR 5544.20

    There are 7 signatures and several names mentioned in the body (where the blanks are filled in), including Ḥayyim Shelomo Franco (ZL) and Saʿīd ha-Levi Alqabeẓ and Moshe שוראקי.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 3535מכתבMoss. Ia,10.2

    Letter sent to ha-Talmid ha-Baḥur Nissim Agostaro (אגושתארו) in Alexandria from his father Shelomo Agostaro, including a warning that he should not come to Cairo before the epidemic has finished, because every day one or two people die.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 3536מכתבT-S 13J21.15

    Letter drafts from a certain Shelomo. Rudimentary handwriting. On recto he states that he is unable to come because his father is sick.

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 3537רשימה או טבלהT-S 13J22.13

    Verso (probably the secondary use): Records of a slaughterer (presumably Shelomo or his father Eliyyahu, since ritual slaughter for the local community is also mentioned in the letter on recto).

    תגים

    דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 3538מסמך משפטיBL OR 6356.1–16

    Following their receipt of an apartment and three shops as gifts from their deceased grandmother, Mira widow of Shelomo Rios sells her share in these properties to her brother Yiṣḥaq b. […] Besides Mira and Yiṣḥaq, one other grandchild had received a gift-share in the properties: Yiṣḥaq b. Avraham Ben-Alḥadab. The trio's grandmother, Miryam the widow of Yiṣḥaq Ben-Alḥadab, had originally come to own the properties as part of her ketubba settlement.

    Verso

    :(Documents 23-25) Folio 6v

    1. ומתן ושותפות שהיה ביניהם חדשים גם ישנים מיום שנברא העולם עד היום בכלל שום מין תביעה 
    2. וטענה כלל בעולם לא בשטר ולט ‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 3539מכתבENA NS 19.25

    Letter from Ibrāhīm b. Farrāḥ, Alexandria, to Nahray b. Nissim, 25 August 1056 (Gil). Mentions that Ibn al-Baʿbāʿ (here called Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān al-Ṣāʾigh) has unloaded his goods in Mazāra.

    Recto

    1.                בסם אללה אלעטים
    2. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך ואדאם עזה ותאיידה וסעאדתה וסלאמתה ונעמאה
    3. מן אלאסכנדריה לי'ב' כלון מן אלול ואלח‮…

    recto

    1. (2−1) בשם אלוהים הנורא. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת אושרך ואת שלומך ואת רווחתך,
    2. מ‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  40. 3540מכתבT-S 10J20.18

    Letter from Natan b. Nahray, Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat, in which the writer states that an amount of money sent by Nahray was delivered by Natan to the widow of Awad b.

    recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא מולאי ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה

    2. תקאדם כתאבי למולאי ארגו וצולה אליה ואנא מהניא למולאי בהאדא

    3. אלצום אלמבארך תכתב בספר ‮…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויחמיד את עזרתו לך ואת שלומך ואת חסדיו לך.
    2. כתבתי לך מכתב לפני זה, אדוני, אקווה שהגיע אליך‮…

    תגים

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  41. 3541מכתבT-S Misc.35.15 + T-S 10J10.5

    Letter from Sadoq Ha-Levi b. Levi, Head of the Court of the Yeshiva of the Land of Israel, in Ramla, to Efrayim b.

    A: TS LOAN 15B: TS 10 J 10, f. 5, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp.384-387 (Doc. #210), C.B. 01-26-88 (p)Letter from Sadoq Ha-Levi b. Levi, Ramle, prob‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  42. 3542מכתבENA NS 47.23

    The recommendee is R. Shelomo ha-Levi from Iraq. Due to his debts in his own country, he had to leave his family behind and go wandering about, despite his weakness and age.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  43. 3543רשימה או טבלהJRL C 29

    The transaction is between two individuals listed in the heading and note along the bottom, as Shelomo Siman[?] and Yaʿaqov Zabriel[?]. MCD.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 3544סוג לא ידועMoss. III,168.2

    Might be a letter. Refers to Shelomo Avimelekh, a son (fijo), and intriguing phrases such as "that which we suffered of hunger and cold and fear of lions" (לו קי פאשאמוש די פאמרי אי די פריאו אי די מיידו די ליואניש) and "ashes for making soap" (סיניזה פארה פאזיר שאבון).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  45. 3545מסמך משפטיT-S AS 148.200 + T-S AS 148.199

    Receipt or affidavit signed by Shelomo ha-Rofe. In Judaeo-Arabic. Dating: Perhaps 13th or 14th century.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  46. 3546רשימה או טבלהT-S K3.14

    Book list in the hand of Shelomo ha-Levi, mentioning, among other items, Mishna tractates and their gemara (occasionally specifying the type of script), a commentary on Jeremiah, the Sefer Pitronot ha-Ḥalomot, the megillot, biblical books, a treatise on the leap-year, Arabic books, a commentary on the Prophets, and a commentary on Esther in Hebrew.

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 3547רשימה או טבלהT-S Misc.8.82

    Mentions people such as: Yehuda; Yefet Ḥalabī; the Jewish youth (al-ṣabiyy al-yahūdī); Ibn Sammūna; Avraham; Nissim; Bū l-Ḥasan al-Nābulsī; Manṣūr; Yiṣḥaq Kohen; Shelomo; and Ghālib. Mentions numerous types of goods including garments and materia medica.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 3548מסמך משפטיT-S NS 323.34

    ʿEli and her husband Yaʿaqov release a woman named [...]īqa bt. Shelomo from claims, after she pays them 9 dinars.

    1. זכרון עדות שיתה בפנינו אנו החתומים למטה בשלישי בשבת בעשרים ושמונה לירח סיון
    2. שנת ארבעת] אלפים ושבע מאות וארבעים ושש לבריאת עולם שהיא אלף ומאתים ותשע‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  49. 3549מכתבENA 2727.7a

    The writer asks that a note be delivered to Shelomo ha-Melammed, regarding the sum that Abu'l-Ma'ali considers proper. (Information from Gil, Documents, pp. 244 #44) Verso: Court record, written by Hillel b. Eli (fl. 1066–1108 CE), regarding a property in Qasr al-Sham'.

    1. ממא אערף מולא אלשיך
    2. אבו אלמעאלי נט רח אן הדא
    3. מ אהרן הלוי הזקנ בן מ יוסף
    4. הלוי הבורסקי נע ופאץ כנאה
    5. פי דאר אלפד פי אלקדס
    6. תבנה במהרה בימינו ובימי
    7. כל ע‮…

    Recto

    1. I inform our Master al-Shaykh 

    2. Abūʾl-Maʿālī, may God preserve him, that this 

    3. our Master Aaron ha-Levi ha-Zāqēn the son of our Master Jo‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  50. 3550מכתבHalper 380

    Mentions Abū l-Faraj; asks the addressee to help al-Shaykh al-Rashīd in some legal dispute on behalf of the writer, because that would save the writer the trouble of traveling and the exhaustion; mentions Sayyidnā al-Rayyis and Shelomo and R. Shemuel ha-Dayyān (perhaps Shemuel b.

    1. . . . ומ . . . . . ו . . ק . [
    2. אלממלוך בלשיך אבו אלפרג וחכית
    3. לה קצייה אלפוה וועד באנה יסאעד
    4. פ]י כלאצהא ואשתהי מן אחסאנך
    5. אן לא תגפל ען כדמת אלשיך אל‮…

    תעתוק אחד

    • p. 1
    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך