Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal discussion or commentary in Arabic script, citing biblical verses and phrases in the original Hebrew language but in Arabic script (e.g., בנות צלפחד on …
אין רשומות קשורות
Minute fragment, few words in Arabic - needs examination.
Letter fragment in Judaeo-Arabic and Hebrew. Late, probably Ottoman-era. Mentions Mordekhay and Yosef Naʾim, and "my paternal uncle Maymūn" (עמי מימון). Needs examination.
Letter in Judaeo-Arabic. From Yemen. May be late. ENA 3504.2(?), ENA 3504.3, and ENA 3504.5 may all be from the same letter. Needs examination.
None
Medical prescriptions/recipes in a striking mix of Arabic and Judaeo-Arabic, sometimes alternating in the same sentence. Two of the recipes are taken from al-Malikī (of …
Arabic, literary. Probably medical.
תעתוק אחד
Begging letter from a certain Yosef (top right-hand corner) to Natan b. Yefet known as Ibn Tinnīsī (top left corner). In Hebrew. The writer complains …
דיון אחד
Small fragment of a letter from a son to his father (al-wālid al-makhdūm). (Information from CUDL)
Note on the back of a literary text: "copied for his son Mevorakh b. Natan ha-Kohen ha-Meʿulle ha-Dayyan ha-Muflaʾ."
Document in Judaeo-Arabic. Very faded. Dating: the handwriting looks ca. 13th–15th century.
Accounts in Arabic script. Likely mercantile/private. Many names are mentioned, e.g., Abū ʿImrān Mūsā b. Mālik. Some parts are crossed out. Needs examination.
Possibly a receipt for the ḥikr (ground rent). Dated: 568 AH (=1172/73 CE). Mentions "one dirham" and "Dīwān al-Aḥbās." On verso there is a note …
Dirge in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212). The deceased does not appear to be named; he is referred to as ha-Rav …
Verso: Autograph note from Moshe Maimonides to al-Shaykh al-Wathīq. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1168–1204 CE, based on the years when Maimonides was active in Egypt. …
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Recto: list of names, including Ibn Ḥusayn al-Sharābī, Abū l-Khayr, Abū Naṣr, Abū Saʿīd, Abū l-Kathīr and Ibn al-Kohen; Hebrew numerals. Verso: unidentified Arabic document. …
Possibly a fragment from a bill of release, mentioning Ḥalfon, Yefet, and […] b. Yaʿir ha-Shofet ha-Nadiv. At the bottom at ninety degrees there is …
Letter from David ben Naʿim to Moshe ben Naʿim in Alexandria concerning business matters, dated 17 Heshvan 185 (5585 of the Era of Creation = …
Accounts in Arabic script. State document?
Minute fragment from the bottom part of a legal deed from the year 1431 era of documents= 1130. Signed by Shemuel
Document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Fragment (left side). Concerning business in pepper in Yemen. Involves Seʿadya ha-Kohen, Abū l-Khayr, Yeshuʿa ha-Levi b. …
תעתוק אחד דיון אחד
Betrothal document dated 11 October 1841 (26 Tishrei 5602) for Yosef the son of the late Moshe ha-Levi, represented by Avraham Jawhar "of the villages" …
Small list of items, mostly textiles
There are multiple fragments under this shelfmark. B - Fragments of a letter, in Arabic script.
List of contributors (end), almost all names known early 11th century. Included: The elders the Tasatira (Tustaris); the rest, mostly bankers. (Information from Goitein index …
Preprinted accounting documents, unused. 19h-century.
Arabic literary text, with rubrication. Pinholes at the margin ~3–5mm apart. Note in the volume at JTS says these two pages were detached from one …
Legal record (#29) in a court register/pinqas from a Rabbanite beit din in Cairo (on f. 7v of BL OR 6356). In Hebrew. Location: Cairo. …
:(Documents 27-29) Folio 7v
Legal document concerning the community in Alexandria sending a sum of money to help repair an old synagogue in Jerusalem. There are five signatures on …
Business account in Arabic script. Mentions Abū l-Ḥasan several times.
Fragment of a commercial letter to Abū l-Murajjā. In Judaeo-Arabic. Mentions appointing an agent and customs (maks). (Information in part from CUDL.)
Recto: End of a document Verso: Possibly another document - needs examination.
Unidentified Arabic document.
Liturgical poem (piyyūṭ) by the Andalusī Jewish poet Yiṣḥaq b. Ghiyāth (1038–89), copied by Avraham Ibn Yijū on the back of a letter sent to …
תעתוק אחד תרגום אחד
Ketubba fragment (upper left corner). With a reference to the exilarch in the header. There are symmetric rows of perforation at the top and the …
Fragment of a deferential letter in Judaeo-Arabic preserving only the beginning and the address in Arabic script. The writer seems to be Abū l-Ḥasan and …
List of contributors to charity, no sums given.
Collection of biblical verses about the triumphs of David, then in Judaeo-Arabic, “the composition (תאלפיה seems to be an error for תאליפה) was completed at …
Legal document, dated 24 Rabīʿ I 997 AH = 10 February 1589 CE (not 797 AH / 1395 CE). Legal agreement between [...] b. Mūsā …
List of names in Hebrew and western Arabic numerals. Late.