Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
אין רשומות קשורות
Recto (secondary use): Late letter in Hebrew to R. Shelomo ha-Sofer from "your wife Dona Soro (=Sara?) and your daughters Reina and Raḥel and your …
תעתוק אחד דיון אחד
Investment partnership between Hayyim b. Shelomo Hazaq and his wife, approving the receiving of a sum of 63000 m[edin] k[esif] as a payment for his …
A legal note - the writer agree to pay to pay the mortgage for 'Old Egypt' without delay. In the opening lines Shaykh Muḥ[ammad] al-Ḥamawī …
Bill of debt, from 1519 CE– this estimate from FGP was proposed by Avraham David on the basis of the coinage mentioned: ""תשעה ושלושים אלפים …
Court register fragment. Join: Matthew Dudley. Dated Kislev 5480 AM in one entry, which is 1719 CE. (the dating info in FGP is incorrect). Verso: …
תעתוק אחד
Late business letter in Hebrew from Shemuel Bahlul in Manzala (near Damietta) to Shemuʾel ___[?} in Cairo (מצרים). Information from Avraham David's transcription and notes.
Draft of a letter from Ishaq Sholal (d. 1524) to the yeshiva in Jerusalem. In Hebrew. Published by Avraham David in Cathedra 68, pp. 43–48. …
Legal document from Baghdad. In Hebrew. Probably 17th century. The date appears as חת׳׳ת לפ׳׳ק which is: 8+400+400+30+80+100=1018. It is unclear how this sum should …
Legal document dated Av (5)276, written ארע״ה (ie, 1+200+70+5), of Creation (= 1516 CE). The document concerns a trading partnership, and refers to trade in …
דיון אחד
Legal document of engagement (shiddukhīn, l. 6) for Yiṣḥaq ha-Levi and Esther bt. David ha-Kohen, listing the conditions and sums owed. Dated 22 August 1828 …
Betrothal document dated 11 October 1841 (26 Tishrei 5602) for Yosef the son of the late Moshe ha-Levi, represented by Avraham Jawhar "of the villages" …
Incomplete late legal document in which Yaʿaqov Maṣliaḥ acknowledges that Meʾīr Ben-Naʿīm has invested 2000 medins with him.
Letter in Hebrew from Meʾīr b. Shalōm Ben-Naʿīm to Rabbi Yaʿaqov Molkho (perhaps from Cairo to Dimyāṭ). Dated 5580 AM which is 1819/20 CE. The …
Late letter in Hebrew to Yeḥezqel Ḥefeẓ from Shabbetay ʿAdda, discussing a business partnership, 400 reals, Jerusalem, and people including Pini Lavan (?), Yosef ha-Levi, …
Letter from Yosef b. Ezra to Yiṣḥaq Ashkenazi (not necessarily Luria, as more than one Yiṣḥaq Ashkenazi was active in trade at this time). In …
Deed of sale for multiple properties in Cairo, explaining how they exchanged hands in a complex succession of guardianship procedures, inheritance, and a widow's ketubba …
Letter from Moshe Castro, in Jerusalem, to Avraham Ibn Shānjī, in Fustat/Cairo. Written in Hebrew. Dating: 1513/14 CE, based on the assessment of Avraham David. …
Legal deed in Hebrew detailing a sarraflık partnership involving members in Cairo and Rashīd. Dated: Shevat 5562 AM, which is 1802 CE. The shared purse …
Drafts of court records that were copied into the register of the court in Cairo. Regarding items sent from Salonika to Rashid and various marital …
Legal document dated 23 August 1797 (1 Elul 5557 AM), in which the brothers Yeshuʿa and Daniel ha-Levi acknowledge an investment by Me'ir ben Naʿim.
Fragment of a letter in Hebrew from the second half of the 16th century, mentioning attempts to prevent a certain edict, in which R. Yosef …
Court record concerning mint management. Dated: 1513 CE. Issued in the court of the Nagid Yiṣḥaq Sholal. Witnesses include Yaʿaqov Beirav and Nissim Biba. The …
Recto: A very formal letter (resembling a legal document or legal query) to an authority in Fustat, regarding the daughter of [...] ha-Levi, known as …
Engagement document in Hebrew (shiddukhin). Dated 1 Kislev 5567 AM (1806 CE) for Me'ir ha-Levi b. Moshe and Raḥma bt. Avraham Krispin. The wedding date …
Letter from Eliezer Zussman, in Jerusalem, to his son Avigdor. In Hebrew. It has an unusual form for a letter: there are no greetings and …
Power of attorney (שטר הרשאה) in which the community of Safed appoints Yisrael Benveniste and Ḥayyīm Mordechai Būnan as their sheliḥim. See previous shelfmark. There …
Letter. In Hebrew. Eliyya b. Elyaqim, in Damietta, writes to Moshe b. Yehuda, in Alexandria. The writer signs only his first name on this letter, …
2 תעתוקים דיון אחד
Letter In Hebrew, with many errors and phonetic spellings. The writer calls the addressee 'the Sar.' Dating: Late, perhaps 16th century. The letter concerns the …
Letter sent from Jerusalem in later medieval times by a woman named Jamila, the widow of Yehuda, addressing two brothers-in-law in Cairo, explaining that she …
Business letter, fragment, from Yaʿaqov Levi to an unknown addressee. In Hebrew. Goods mentioned include: alkali (הקלי) in line 6, and coral in line 8. …
Letter from an anonymous writer in Jerusalem to a certain Elʿazar, probably 16th century. The writer seems to genuinely yearn to travel to the addressee's …
Letter from Moshe b. Abudarham, probably in Rashid, to an unknown addressee. In Hebrew. Dating: Second half of the 16th century, based on Avraham David's …
Late betrothal document between Esther [...] bt. Se. Yaʿaqov ʿAdda and Se. Yosef פיחה (?), listing conditions. The word "contante" indicates what is "counted" or …
Legal document from Cairo dated 24 April 1798 (8 Iyar 5558), stating that Me'ir ben Naʿim has invested 5500 muayyadis with the Karaites ("bnei miqra") …
Letter sent from Alexandria to Avraham ha-Rav ha-Sefaradi. (Perhaps the same Avraham ha-Sefaradi as in ENA 2558.13, who corresponded with the Nagid Yehoshuaʿ Maimonides in …
Legal document draft in Hebrew. Location: Cairo. Dated: 1 Sivan 5579 AM, which is 1819 CE. Involves partners Eliyyahu b. Ṣahal and Eliyahu Sūkkar; as …
Legal declaration, probably the concluding page of a deposition, signed by Shem Ṭov al-Ḥāmī. In Hebrew and Ladino. Dating: Late. Shem Ṭov declares that he …
Legal document. In Hebrew. Dating: second half of the 16th century based on the people mentioned; strangely, no date appears in the document itself. Involves …
Letter from an unknown writer, in Alexandria, to the judge Yiṣḥaq Aripol, in Fustat/Cairo. The writer's name and signature appear, but are very faded. Written …
Legal document. In Hebrew. Dated: 13 Shevat 5501 AM, which is 1741 CE. Scribed and signed by Eliyyahu Rofe Ḥazan known as Ẓaʿir/Ṣaʿir. The document …
Bifolium from a court register. Dated in several entries as Kislev 5496 AM (1735 CE). This reading of the final ligature as צו is confirmed …
:(Documents 1-4) Right side of bifolium
Formularies for divorce-related documents. The one on recto is clearly based on a real document and a real case, but gives "peloni" for the month …
Letter from an unknown writer, either in Gaza or near Jerusalem, to Yishmaʿel, in Fustat/Cairo. In Hebrew. Dating: Second half of the 16th century. The …