Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25367 תוצאות
  1. 9501מכתבBL OR 10599.8

    Letter from Shelomo b. Eliyyahu to Abū l-Bayān, requesting that he let him copy a volume of responsa, either bringing it to Shelomo or having Shelomo come to his house to copy it. […] Sittī al-Ra'īsa, with lots of honorifics). Information from Mediterranean Society, IV, 231-2. ASE.

    1. אלשיך אלאגל אבו אלביאן שמצ ינעם אן חצלת לה
    2. פרגה יתפצל יגיב אלאוראק ונסכה אלפתאוי נכתב
    3. לה מצמונהם ואן אראד אנא אגי אלי אלבית ואכתב
    4. גמיעהם לאן אלאנסא‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  2. 9502מכתבBodl. MS heb. d 74/45

    Mercantileletter reporting that everyone at home is well and giving the prices of different goods. […] (Information from Goitein's index cards.) The letter ends on verso with three lines of Arabic script, not yet fully transcribed.

    1. וימצאו חן בעיני כל רואיו ויחזירו אל ביתו ב[לבא חדיא
    2. ו]כיסה מליה אמן אמן סלה ממא אעלם חצרתה אלסאמיה
    3. אנני אשתרית אלקמח ואלצביאן פי כל עאפיה ומולאי אל‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 45 recto
    • 45 verso
    הצגת פרטי מסמך
  3. 9503מכתבCUL Or.1080 J214

    Letter fragment from Shabbetay b. Avraham he-Ḥaver (the judge of Minyat Zifta, active 1135–78) to Natan b. […] Shabbetay includes a wish for Natan’s recovery in the address and reports that he was ill himself—with a bone in his leg that had not been set properly—and apologizes for not presenting himself. […] Information from Goitein’s note cards and Med Soc II, 44. See also card #27137.

    Recto:

    1. ואנא מריץ לאן כאן קד בקי פי רגלי
    2. עצם כרג בעד אן שדת עליה
    3. וקאסית מא הקבה עאלמה
    4. וללה אלחמד עלי חמיד אלעאקבה
    5. חצרתהא מכדומה באתם
    6. סלאם וגמיע מן ע‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  4. 9504מסמך משפטיENA 957.10

    Long a narrow fragment from the left side of a ketubba, with only a few words surviving. The hand is by Mevorakh b. Nathan, and the נגיד הגולה (the Nagid of the Diaspora) who is referred to in the first line is Shemuʾel b. […] Some of the text from the missing piece is preserved as a mirror-image imprint in the left margin. Hebrew, Aramaic, Judeo-Arabic. Arabic diacritic above one word.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  5. 9505רשימה או טבלהENA 3846.6 + ENA 3846.7

    As indicated by the cut of the extant fragment, it probably contains less than half the original list. (Information from Mediterranean Society, II, p. 503, App.

    fol. 6

    1. תבת אלפסיקה
    2. אלשׁיך אבו אלמפצל תמן
    3. אלשׁיך אבו אלפצאיל ג
    4. אלשׁיך [אבו י]עקוב אלחכים ב
    5. אלשׁיך אבו אלחסן אבן מסעוד ב
    6. צהר אלחכים ב
    7. אלכהן אבן גאזלי‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • recto
    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  6. 9506מכתבENA 3975.1

    Letter in Arabic and Hebrew script dated 438 AH (1046/1047 CE). The opening politesse consists of many lines in Arabic script in a calligraphic chancery hand with wide line-spacing. When the letter switches to Arabic script, it is to discuss a matter concerning some enemies of the writer and addressee. Meira Polliack, "Dual Script Mixed Code Literary Sources from the Cairo Genizah," Intellectual History of the Islamicate World 7 (2019): 340-41 contains a careless edition of the Arabic and errors in the Judaeo-Arabic, the readings in PGP edition are preferable.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  7. 9507מכתבENA NS 67.6

    Business letter in Judaeo-Arabic. Probably sent from Alexandria to Fustat. Refers to the arrival of ʿImrān to Fustat; the addressee is to ask him for news concerning another trader, and whether this other trader has left al-Jāwa yet. Also mentions the arrival of somebody else, a Maghribī, in Alexandria from Aden who conveyed news concerning Abū l-ʿAlāʾ.

    Recto

    1. ואן דלך אלשכץ אקאם פי אלבלד כמסה
    2. איאם ותוגה אלי עדן אעלמת מולאי
    3. בדלך ובאללה עליך יא מולאי אן אחוגת
    4. עבדך אן יבטל אלדכאן אלי אן נסאפר
    5. למצר לאנך‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  8. 9508מכתבENA NS I.74

    Letter from a man, in Damietta, to his brother Abū l-Majd, in Damīra. (The sender's name may be legible in the Arabic address -- perhaps [Abū l-]Munā.) […] The sender had sent an invitation with Hiba al-Kohen for the addressee to come celebrate the holidays in Damietta, and he is sad that he did not come. The sender mentions a house and his cousin (the daughter of his maternal aunt).

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  9. 9509רשימה או טבלהF 1908.44JJ

    This document is particularly instructive, as it contains no less than fifty-eight detials concerning one single shipment. […] A full discussion may be found in Med Soc I, pp. 339ff. Recto, line 8, also contains a reference to a [fee for] sealing of the consignment and jahbadha.

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  10. 9510מכתבMIAC 209

    Letter from the Grand Rabbinate of Cairo to Kẖawaja Nesīr Bēsaḥ president of the Heliopolis synagogue (Maṣr al-Jadīda) regarding the person known as Levi ʿArūsa, who dares to slaughter poultry despite that he does not have the requisite method for slaughter – Museum of Islamic Art – (number 209) – in Arabic and Hebrew.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 9511מכתבT-S 6J7.17

    Letter/petition in Judaeo-Arabic. Recto is mostly extended expressions of deference and flattery. […] The ḥaver (probably the addressee) should judge between the sender and (presumably his rival) Menashshe the musician (? al-Mizmār). He then cites the saying of Yehoshuaʿ b. Qarḥa from BM 83b, "Let the owner of the vineyard come and eradicate his thorns" (יבא בעל הכרם ויכלה את קוציו).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 9512מכתבT-S 8J7.13

    Fragment of a letter in the hand of Elḥanan b. Shemarya in which he states that Ḥasan b. Saʿdān b. Aṣbagh met the late Caliph "this week." Someone said that Ibn ʿImrān brought a fatwā from al-Shām saying that people must only go to Yaḥyā b. […] The chronology is perplexing, unless the caliph died a few days before the letter was written—maybe this is why Goitein's index card says "Dreams."

    1. . . . . . .] ופי הדה אלגמעה
    2. לקי חסן סעדאן בן אצבג אמיר
    3. אלמומנין על אלס קאל קד גאב אבן
    4. עמראן פתוא מן אלשאם עלי קאל
    5. כתאבה כל אלנאס לא אלחכם(?) אלא לי‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  13. 9513מכתבT-S 8J25.3

    Letter sent from al-Mahdiyya (Gil)/ al-Maghrib (Ben-Sasson) to Fustat (Gil)/Sicily (Ben-Sasson), by Ishaq b. Ali al-Majjani to Abu al-Fadl, dealing with a debt of Banu al-Majjani to one named al-Shiraji (Gil) and mentioninglegal opinion of Rabbi Hananel b. Hushiel and Masliah b.

    recto

    1. ייי שומרך ייי צלך על יד ימינך יי ישמ' מכל רע יש' א' גפ'
    2. יאסידי יאבא אלפצ'ל אסל אללה יכתב סלאמתך ויגמע ביננא ובינך 
    3. עלי אפצ'ל עואידה מא אחתאג ‮…

    recto

    1. ה' שומרך, וכו'; 
    2. אדוני, אבו אלפַצְל; מאלוהים אבקש כי יכתבך ויפגישנו
    3. על פי חסדיו המקובלים; אין צורך שאתאר לך את הפרשה שביני ובין אדוני ורבי
    4. אב‮…

    3 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 9514מסמך משפטיT-S 10J2.19

    Dated: Thursday, 11 Av 1442 Seleucid, which is 6 August 1131 CE. Husband: Yehuda b. Menashshe ha-Levi. Wife: Sitt al-Khawāt bt. Eliyya (cf. […] The witnesses are ʿEli b. Netanel ha-Levi and Hillel b. Shabbat ha-Kohen. The verso contains the acceptance of the bill of divorce by the wife, signed by the witnesses Eliyyahu b.

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 9515מסמך משפטיT-S 12.474

    Ḥasan two months after the signing of this document by Yiṣḥaq b. Moshe, Shimi ha-Levi, and Avraham ha-Levi. Drafted in Damascus, ca. 984 CE. […] (Information mainly from Mediterranean Society, IV, p. 215, 426, 473, Goitein's index cards, and Friedman, Jewish Marriage in Palestine, 279 and multiple other locations.)

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ]יגוש . . . . .
    2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 9516מכתבT-S 13J9.19

    Letter from Moses גליפאפה, in Venice, to his teacher Shemuʾel ben Sīd, in "Alexandria or Cairo." […] Dating: Late 17th century (per CUDL) or early 17th century (per Avraham David, based on a potential reference to the same events in a pinqas entry from the community of Mantua dated 31 January 1616 CE). The letter concerns the ransoming of ten Jewish captives, some of whom were taken in Rome, who are being held in Palermo. Mentions Seʿadya Dārūqīs of Venice, Avraham of Egypt, and Refaʾel of Rome.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 9517מכתבT-S 13J16.15

    Letter from Shelomo b. Yehuda, gaʾon of the Jerusalem yeshiva, to an unknown person in Fusṭāṭ. This is a copy of the first part of the gaʾon's original letter, T-S 13J19.16 (PGPID 991), in the hand of Ghālib ha-Kohen b. […] This copy and the original contain some interesting differences of orthography that could yield good information about Judaeo-Arabic and possibly about Hebrew as well; but both transcriptions should be double-checked, as there seems to have been some merging of the two copies both by Gil and by PGP transcribers.

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  18. 9518מכתבT-S 13J18.7

    Letter from Eliyyahu the Judge to his two sons Abū Zikrī and Shelomo. […] According to Motzkin, Eliyyahu is asking his sons to come back from Jerusalem, however it's not clear what this is based on. The letter describes a matter with a Qaraite known as al-Shaykh al-Thiqa Ibn Kūshak and a government official (ṣāḥib dīwān) known as Jamāl al-Dīn al-Nāwī who was formerly the secretary of the treasury (kātib al-khizāna). Mentions government documents (tawāqīʿ, dustūr) several times.

  19. עלי מחבחה בלב שלם ובנפש חפצה ושלום
  20. Verso - bottom left margin

    1. אלממלוך יקבל אלארץ בין ידי אלמולא . . . [. . .]
    2. וינהי כתרת אלשוק אליה ואלי אלואלדה . . . [. . .]

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  21. 9519מכתבT-S 13J25.8

    Letter from Ya’aqov b. Nahum b. Hakhmon, from Tripoli (Libya), to Nahray b. Nissim, Alexandria. Around 1060. The letter contains details about goods that arrived from Fustat. It is hard to unload them because there are goods on top of them. The writer mentions the prices of several goods and selling goods that Nahray sent to Tripoli.

    recto

    1. עלי אללה וחדה תוכלת

    2. כתאבי יאסידי ומולאי אלשיך אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאיידך וסעאדתך וכפאיתך

    3. ורע[איתך מ]ן אלמסתקר טר[א]בלס לי איאם בקי‮…

    recto

    1. (2-1) בוטח אני באלוהים לבדו ; אני כותב לך, אדוני ורבי ומרי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך ואת עזרתו לך ואת סיפוקך
    2. ואת דאגתו ל‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 9520מכתבT-S 13J34.3

    Part of a letter, probably from the first half of the 11th century, possibly written by Yeshuʿa b. Yosef ha-Kohen, on behalf of the Jerusalemite and Babylonian Rabbanite communities in Alexandria, to the leader of the Jewish community in Fusṭāṭ (name not preserved but titled ‘the distinguished scholar’), perhaps Elḥanan b. […] The ransom had been raised at great cost to every member of the Alexandrian Jewish community. (Information from CUDL.)

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  23. 9521מכתבT-S 16.46

    Letter written by [Joseph b.] Elʿazar in Palestine, mentioning various individuals including Abū l-Faraji, Elʿazar the doctor, Joseph the doctor, ʿAbd al-Karam, Sulayman b. ʿAbd al-ʿAziz, and David the Spaniard. The letter also refers to the house of Shemuʾel the prophet.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 9522מכתבT-S 28.1

    Letter from Ḥushiel b. Elḥanan, in Qayrawān, to Shemarya b. […] In which Ḥushiel praises both the addressee and his son Elḥanan, and describes how he came from Italy to settle in Qayrawān. Mentions Yehuda Resh [Sidra], Yosef b. Berakhya, Nissim, and Avraham b. […] This was among the first Geniza documents to be published; see Schechter, "Geniza Specimens: A Letter of Chushiel," JQR Old Series Vol. 11, No. 4 (1899), 643–50.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  25. 9523מכתבT-S Ar.42.208

    Letter from a father to his son. In Arabic script. […] As soon as the son receives this letter, he should come together with his brother. Mentions something the wife of Ibrāhīm has said (or "if she says...").

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  26. 9524מכתבT-S Ar.48.181

    Letter fragment in Arabic script, could also be a state document given that there are large line spacing and the script is chancery-esque. […] The addressee is told to send his next letter to Tyre or to Damascus (ilā Ṣūr aw ilā Dimashq, l. 2). Mentions Jerusalem (al-Quds) at the end of l. 3, then a quire of Damascene paper (kurrās waraq Dimashqī).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  27. 9525רשימה או טבלהT-S K1.113 + T-S Ar.43.116

    F. 1r: a (non-magical?) Arabic text, at least partially love poetry. The other two leaves have pen trials and jottings, including accounts mentioning names and sums of money in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  28. 9526מסמך משפטיT-S NS 224.43

    Bottom of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 9527מכתבT-S NS 320.11 + T-S NS J209

    Letter from Yiṣḥaq b. Simḥa al-Nīsābūrī ha-Levi to Abū l-ʿAlāʾ Salāma b. […] He did not press Abū Sahl Mukhtār (also mentioned in T-S 12.296v) on the matter of the "sayf" (a sword?).

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 9528מכתבT-S NS 320.16

    Fragment of a letter from Avraham the son of the Gaon probably to Efrayim b. […] The first few lines preserved here are written in Arabic script, and the end of the letter is in Hebrew. NB: When Goitein refers to "T-S NS 320.16," he generally means the manuscript that currently has the shelfmark T-S NS 320.42.

    ....

    1. ] و[يغ]فر(؟) ما لعله يكون صنع من الله
    2. ] اليه وجلال شاكر ذاكر باث بشكره
    3. ] يجتهد في صلاح شانه فالله يحرسه وﻻ يخلي منه
    4. ] ت شرح ل לשון קדש כל המתח‮…

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  31. 9529מסמך משפטיT-S NS 320.25

    Legal documents, possibly from a court notebook, as there are entries on both sides. […] Also signed by Ṣadaqa b. [...] and Hillel b. Yosef ha-Levi. Verso: Involves a betrothal (ואקנינא מן אל ארוס...). Signed by Avraham b. [...], Mevorakh b. [...] ha-Kohen, and ʿEli b. Yeshuʿa. NB: There may be Goitein notes somewhere that have been misplaced.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 9530מכתבT-S NS 325.167

    Letter addressed to a dignitary named Aharon. It opens with a panegyric in Hebrew in which the addressee is called "the Rav" and "the Nagid of his generation and nation." […] The substance is unclear and the prose is elevated. "... may God help... which... all of our colleagues (aṣḥābnā) the great [and small]... good fortune, O my lord and master... the [no]blest of my treasures and the benefit of eternity... drape the curtain over (tusbil al-sitr ʿalā)... [indulge me] for any lapse (min al-zalal), for were it not for [...]. Presumably a letter of appeal for charity or other assistance.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 9531מכתבT-S 8.152

    Note accompanying an epistle (risāla) (or possibly a gift?) sent by Avraham b. Abū Yūsuf to Manṣūr b. Yefet Abū l-Ḥasan al-Dimashqi. Recto and verso …

  34. אברהם בן אבו יוסף נע
  35. Verso. Bottom margin, parallel lines written in same direction.

    1. מן אברהם בן אבו יוסף נע אלי
    2. אלשיך מנצור בן אלשיך

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  36. 9532מכתבT-S NS 320.131

    Fragment of a letter from Daniel b. ʿAzarya to ʿEli b. Amram, in Fustat.

    TS NS 320.131, ed. Gil, Palestine, Pt. 2, pp. 683-684 (Doc. #369), C.T.,6-23-86 (P)

    1. שיגרתי אליו י]שמר[ו צורו

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 9533מסמך משפטיT-S 6J2.33

    Beginning of a marriage match agreement drawn up in the presence of witnesses and written three times, the last version written in the shape of …

  38. יוסף
  39. Written in a circle.

    1. בפנינו אנו עדים חתומי מטה שדך יוסף עטאר
    2. בכר מנחם עטאר יצו

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  40. 9534רשימה או טבלהT-S 8J37.2

    List of names and amounts in Coptic numerals on back of a letter. After the list comes: 'Six days: Sunday -- 2; Monday -- 2; Tuesday -- 2; Wed[nes]day -- 2; [Th]u[rsda]y -- [2?]

    left hand page

    1. .....
    2. מחאסן יוסף
    3. ½ 1
    4. יוסף .מקה

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  41. 9535רשימה או טבלהAIU VII.F.5

    List of donations received from dozens of men and families and some calculations. Arranged by months and parshiyot, and many names are repeated in different months. […] Among others: Sultan, Sarfati, Levi, Aripol, Konan, Mas'ud, Sarawi, Zamiro, Trinqi, Rason, Mugnanah (?)[…] , Tawil, Jarbu'a (?), Medinah, Ashkenazi, Krispin, Kondiote (?), Pinto.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 9536מכתבBodl. MS heb. c 13/24

    Letter from a certain Yosef, in Aden, to Yosef Ibn Shanju, in Fustat/Cairo. […] The sender is reporting on his business affairs in Aden, where he arrived from "Tabor" in Egypt (apparently there is a location that sounds like this between Fuwwa and Rashīd). The merchandise he was expecting to receive from India never arrived. He is planning a trip to Calicut. He mentions two Jewish traders in Aden, Moshe Hakan and David al-Kehlado, who are involved in business with him in Calicut and Surat.

    תגים

    3 תעתוקים

    • 24 recto
    • 24 verso
    הצגת פרטי מסמך
  43. 9537מסמך משפטיBodl. MS heb. c 50/13

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38). […] Concerning an interpersonal conflict: "the rudeness and the insults and the foolishness.... which should not be mentioned due to its ugliness and enormity...." Someone demanded from someone else that they move out of the house.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 13 recto
    • 13 verso
    הצגת פרטי מסמך
  44. 9538מסמך משפטיBodl. MS heb. f 56/13 + Bodl. MS heb. f 56/15

    Original use: Two fragments of a legal document in Arabic script. ~8 partial lines preserved. Tight line spacing, stylized dhālika ذلك in l. 2, stylized ṣaḥīḥ in l. 4. Mentions ḥaqq and al-nās ajmaʿīn. Involves two women (hātayn al-mutaqāriratayn), one of whom is called Sitt al-Fakhr. Might be a deed of sale (mentions "al-mushtarī" near the bottom) of real estate.

    תגים

    דיון אחד

    • 13 recto
    • 15 recto
    הצגת פרטי מסמך
  45. 9539מסמך שלטוניENA 402.2 + ENA 402.1

    Verso: Two fragments of a Fatimid internal memorandum dating to the period of al-Ḥāfiẓ (r. 1130-1149). The preserved text mentions "Sadd al-jusūr al-sulṭāniyya", the operation of the royal dykes, the Gharbiyya province, and at least three state officials: al-Amīr al-Muwaffaq Sayf al-Mulk Iftikhār al-Dawla wa-Shujāʿuhā Abī Manṣūr Yāqūt, al-Amīr al-Muwaffaq al-Manṣūr al-Saʿīd Sharīf al-Umarāʾ, and Muʾayyad al-Dawla wa-ʿImāduhā.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 2
    • 1
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  46. 9540רשימה או טבלהJRL C 51

    Lists of contributions in Judaeo-Arabic related to the kosher meat tax known as "gabela". This fragment may have once been part of a larger register for communal tax collection in Cairo. The entries on the first folio's recto record the months Adar-Av ("Menaḥem") of the year 5595 AM. Although the ligature in the date ([55]95=קצה) is barely legible this reading is confirmed by the presence of Moshe Ben-Naʿīm's name, who appears widely in nineteenth-century documents.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • C 51 - 1
    • C 51 - 2
    • C 51 - 3
    הצגת פרטי מסמך
  47. 9541מכתבMIAC 23973.66

    Letter to the Nubian eparch Uruwī (اروي) in Ibrīm from the amīr and head of the Banū Kanz, Kanz al-Dawla Abū Manṣūr Mutawwaj al-ʿĀḍidī. […] In which Kanz al-Dawla informs the eparch that a certain Saʿāda, presumably an envoy of Kanz al-Dawla, is on his way to Ibrīm by boat with an entourage and asks the eparch to update them regarding the status of Kanz al-Dawla's freed slaves, to receive them honorably and to send a return message with instructions. MR Khan, Qaṣr Ibrīm doc. 1.

  48. ادام الله سلامته وحراسته ونعمته 
  49. Verso, address, left column

    1. من الامير المخلص السعيد عضد الخلافة 

    2. نصر الملك تاج الدولة فخر العرب

  50. ...The Ikshīl cannot show them opposition in anything small
  51. or big, but should show honour to the aforementioned leader and care for him and for his companions who are travelling with him.
  52. So may his (the Ikshīl’s) letter be dispatched to me with (instructions) for me to execute for his sake, for I am ready to execute that for him.
  53. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  54. 9542מסמך משפטיT-S 8.148

    Fragment of a legal testimony. Written in an early square hand. […] Verso contains a list of names, all written in the same hand: Eliyya ha-Kohen; Menaḥem b. Meʾir; Shemarya b. Shabbetay ha-Parnas; Eliyya b.

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  55. 9543מכתבT-S 8J23.13 + T-S 13J27.17

    Letter from Abū Saʿīd b. Abū l-Ḥasan al-Abzārī, somewhere in the Maghrib, to his brother Abū l-Barakāt, in Fustat. […] He describes the naval battle in the Mediterranean between Christians and Muslims, in addition to dealing with other mercantile affairs.

    Recto - lower fragment

    1. בין אלמס|למין ובין אלרום ומא בקי אחד יגסר ידכר
    2. ס]פר פי אלבחר פבקית אנתטר אחד אלמראכב
    3. אמא] אלפכרי ואמא אלגיטאני פשא אללה אנהם‮…
  56. ...my money, as I was unable to travel this 

  57. year. Then after God had caused] them that disaster, they went back

  58. and I was forced to go to

  59. I am unable to come this year out of fear

  60. they have become very strong and tried

  61. they had twenty seven

  62. shi]ps, but were defeated.

  63. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים 2 דיונים

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  64. 9544מסמך משפטיT-S 13J34.4

    Seʿadya and Sason b. Yeshuʿa ha-Levi. The validation is written and signed by Sason b. Meshullam; also signed by Hillel b. Yosef and Yosef b.

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  65. 9545מסמך משפטיT-S 16.141

    Bill of release from any claim granted by Netanʾel b. Yefet b. Meshullam Ibn Ḥirbish to Musāfir b. Shemuel in relation to the will of Musāfir’s father Shemuel who had died on a business trip. Netanʾel received the 350 dinars which his father left behind. The dying man had not made a proper will, but a rabbinical authority had decided to give the money to the son.

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  66. 9546מסמך משפטיT-S 16.176

    Legal document. Location: Cairo. Dated: Elul 1493 Seleucid = August 1182 CE. […] Eliyya he-Ḥaver and Menashshe b. Elʿazar. Validated by Yehuda b. Moshe, Shemuel b. Avraham and the teacher Mevasser b. ʿEli. (Information in part from CUDL.)

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתחתא כן הוה חצר אלינא
    2. אלשיך אבו מנצור אלמתטבב כג מרנ ורבנ שמריה הזקן הנכבד בר כג מרנ
    3. ורבנ עלי הזקן הנכבד ה‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  67. 9547מכתבT-S 18J2.11

    Letter from Minyat Zifta to Fustat. The writer had been sent to Minyat Zifta to deliver an instruction to the judge Shabbetay b. […] The writer also conveys the complaint of various locals that every other town in the Rif has a synagogue, but they do not. Names mentioned: Sālim; and Abū l-Khaṣīb. (Information from Mediterranean Society, V, pp. 113, 537).

    1. בשמ רחמ
    2. עבד אלחצרה אלסאמייה אלאגלייה אלרייסייה אלשיכיה תבת
    3. אללה סעדה ואהלך עדווהא וצרהא אלממלוך יקבל אלארץ בין ידיהא
    4. ויעלם חצרתהא אלסאמייה תבת אללה‮…

    תגים

    2 תעתוקים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  68. 9548מסמך משפטיT-S AS 147.65 + T-S 6J2.31 + T-S 6J8.12

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (1100–38), with a reshut formula indicating that it was drawn up in the time of Maṣliaḥ Gaʾon (1127–39). […] The business has to do with combed flax. Also mentions the agent Yaḥyā. (Information in part from CUDL.)

    1. ]דנא לתחתא כן הוה חצר אלינא אלשיך אבו אלמנא
    2. ]קאל לנא כאן ענד וצולי מן דמשק וצלת עלי ידה
    3. . . . . . . . . . . ]על[ . . . . . . . . . . . . . .

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  69. 9549מסמך משפטיT-S AS 149.52

    Recto: Accounts in Judaeo-Arabic with Greek/Coptic numerals. Mentions items including an herb or hashish (ḥashīsha), a chest, indigo, silk, a ḥawwāla, something from al-Muʿaẓẓamī, the Dīwān (unclear if this refers to an official's bureau or a volume of poetry, probably the former) of al-Muʿaẓẓamī, the Dīwān of al-Jahmī (or al-Jathmī), the Dīwān of al-Ṣārim, an armor bearer (אלסלח דאר = al-silaḥdār), something for a fishmonger (sammāk), and the amīr Jandār. Dating: probably 13th or even 14th century. Verso: Draft of a legal document in Judaeo-Arabic, mentioning Joseph and his mother ("Fulāna" — her name has not been filled in yet), the name Elʿazar and a ketubba.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  70. 9550רשימה או טבלהT-S AS 152.82

    Leaves from a notebook. Recto looks like the hand of Hillel b. ʿEli and verso looks like the hand of Ḥalfon b. Menashshe. List of names of which many are known as prominent members of the Fusṭāṭ community from the end of the 11th century, for example Yaʿaqov, Abū Yaʿaqov, Abū Isḥāq b.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך