Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document. Agreement between Abū l-ʿIzz Moshe b. Abū l-Barakāt and his newly divorced wife. She agrees to accept 30 instead of 70 dirhams due …
תעתוק אחד דיון אחד
India Book III,16: Letter from Khalaf b. Yiṣḥaq in Aden to Avraham Ibn Yiju in Mangalore, dated July-August 1148. The letter contains information about their …
2 תעתוקים 3 תרגומים
Letter from Bū l-Khayr to the teacher Sulaymān b. Yehuda, in Minyat Zifta. In Judaeo-Arabic. He has sent the raḥamim with Mūsā Ibn Sabra and …
אין רשומות קשורות
The original document is a Judaeo-Arabic letter addressed to Eliyyahu the Judge, in Fustat, from his "family" (ahl baytih, which can also mean "wife"), in …
Recto: Unidentified state document in Arabic script. A scribe-in-training has practiced copying the text in between the lines. A few lines from the bottom it …
Complete letter in Judaeo-Arabic. Dating: ca. 15th–17th century. Opens with greetings for Shemuʾel, Menashshe, and Yosef; on verso it is addressed to Yosef b. Shemuʾel …
Letter in Judaeo-Arabic. May be the handwriting of Abū Sahl Levi and addressed to his son Moshe b. Levi ha-Levi. Not a great deal of …
Private commercial accounts in Arabic and Greek/Coptic numerals. Tall bifolio. The upper left entry of recto may refer to "the kārdār" in which case this …
Letter fragment in Arabic script (upper right piece). The addressee is asked to "release" the dinar and purchase a maqṭaʿ cloth for the sender and …
None
Recto: letter of introduction for [...] b. Aharon, addressing a community and urging them to show charity to the poor. The text appears to have …
דיון אחד
Recto (secondary use): Record of testimony regarding a settlement according to which a debt is to be repaid in six monthly installments, concluded under the …
Letter from Yaʿaqov Ibn ha-Nagid to a notable named Shelomo. In Hebrew and Judaeo-Arabic. Goitein's index card identifies the sender as "Yaʿaqov b. David Maimonides" …
Narrative text in Judaeo-Arabic (should be checked against Alf Layla). On recto a man is telling another man, "I would like to marry you to …
ʿOvadya Kāhna and "the expenses of Dammūh" (perhaps the synagogue/pilgrimage site). Sixteenth- and post-sixteenth-century references to this sacred site are crucial because it is likely that the Synagogue of Moses at Dammūh was destroyed in 1498 CE at the direction of the Mamlūk Sultan al-Malik al-Nāṣir (For this incident, see: Paul B.
Mentions: a certain ʿAfīf; a Qaraite banker (al-Ṣayrafī al-Qaraʾ); Shelomo; a settling of accounts that came up short by one ashrafī; the Nagid; David Sofer; a mat (naṭʿ); Moshe Maʿānī; sending a sum of money to "al-makān al-sharīf" (Jerusalem? a pilgrimage site?) and a sum for the supervisor/custodian (nāẓir) of (the shrine of the prophet?)
The sender expects to be finished within a couple of days. "As for the site where the [...] was, maybe I/we/he will make (or: there will be made) something else to the east and to the west (ilā l-qibla wa-l-gharb shayʾ ākhar).
Letter drafts in Judaeo-Arabic from an unknown sender to Yaʿaqov Maṣlīaḥ. Dated 15 Tammuz 5578 AM which is 1818 CE. There is writing on Page …
Letter from Natan b. Mevorakh ha-Kohen and Yeshuʿa b. Yefet, in Ashqelon, to Eliyyahu b. Evyatar ha-Kohen. Dated: 13 Ḥeshvan 1424 Seleucid, which is 1112 …
תעתוק אחד
Two fragments of a very faded family letter in Judaeo-Arabic. Dating: probably 13th century or later. The hand is reminiscent of that of Maimonides but …
A (partial) manuscript of Prophets and Hagiographa. A dedicatory colophon in the first page dedicates it to the qaraite community of Egypt, "for reading in …
Letter from Ṣāliḥ b. Bahlūl, probably from Mahdiyya, to Nahray b. Nissim, Fustat. December 18, 1061. Mentions Barhun b. Musa al-Tāhartī that is in the …
תקדמת כתבי אליך יאמולאי ואלי סידי אבי סעיד אחיאה אללה ואטאל בקאכם ואסעדכם וכאן לכם
2 תעתוקים תרגום אחד
Letter from Natan b. Nahray, from Alexandria, to Nahray b. Nissim, Fustat. Around 1065. Alexandria is influenced by the declining value of dirhams. The writer …
כתאבי אטאל אללה בקא מולאי אלשיך אלאגל ואדאם תאידה וסלאמתה ונעמאה וכבת אעדאך
Writing exercises in Arabic script for a learner, likely related to chancery training given the content of the phrases and the hand. The phrase on …
Document in Arabic on verso, possibly. Medieval-era. The beginning of four lines are visible but the scribal hand is very difficult to decipher. NB: The …
Bifolio containing multiple drafts of the opening of a letter from (Bū) Manṣūr b. Shelomo to a notable. Little is preserved of the content. Mentions …
Letter from an unknown writer in al-Maḥalla to Sar ha-Sarim (Nagid Mevorakh b. Saadya) in Fustat. Written in Hebrew, with the address in Arabic on …
Letter from Yehuda Ibn al-ʿAmmānī, in Alexandria, to Eliyyahu the Judge, in Fustat. In Judaeo-Arabic. Dated: 23 Nisan 1532 Seleucid, which is 1221 CE. There …
Two legal queries addressed to Avraham Maimonides (Nagid) with his autograph responsa (r. 1205-1237 CE as Rayyis al-Yahūd and also with the title Nagid after …
2 תעתוקים 2 תרגומים
Recto: Bottom of a legal document containing various release formulae applied to Mawhūb b. Ḥusayn. The context is almost entirely lost. A couple other partial …
Notes for the drawing up of legal documents. Looks like the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Recto is for a deed involving something "being handed …
Betrothal document, Qaraite. Location: Cairo. Dated: Sunday, 20 Sivan 5448 AM, which is 1688 CE. Groom: Yeshuʿa b. Avraham ha-Ḥakham ha-Rofe b. Aharon ha-Rofe ha-Ḥakham. …
Most of a long, very distressed letter from Menaḥem, writing in Fusṭāṭ/Cairo, to a business associate, whose family lives in Fustāṭ/Cairo and who has traveled. …
Letter draft from Yiṣḥaq Maslati (מסלאתי) to R. Mordekhay. In Hebrew. Dating: Possibly 16th century. Asking him to send 1,500 new Venetian peraḥim (= ducats). …
End of a petition from someone identifying himself as a certified hazzan to two people in Cairo requesting their assistance. The writer refers to someone, …
Letter/petition from a certain Yehuda to a dignitary named David (Maimonides?). Refers to a [pe]siqa which took place 20 years ago. Only a small piece …
Letter/petition from two men addressed to a dignitary. Refers to Sunday the 8th of Ṭevet. Dating: Probably 12th century. On recto there is a vocalized …
Fragment of a letter referring to real estate transactions, referring to specific landmarks and houses including the house of a Christian. In the margin there …
List of transportation expenses by Nahray b. Nissim, around 1045. Includes details about shipment from Fustat to the ship in Alexandria. Similar to T-S Arabic …
תעתוק אחד תרגום אחד