Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

13,889 results
  1. 13051LetterT-S 8J13.1

    Letter on the topic of friendship between two educated young men. In Judaeo-Arabic, possibly with influence from Judaeo-Persian in the iḍāfa constructions, as ציק אלצדר …

    1. ]לך [
    2. ואני מא טב לי עיש בגיבתך פבלה עליך לעלך
    3. תרחם גרבתי וצעפי ומא אנא פיה מן ציק יצדר
    4. ותשבעני בנצרך קבל אן אמות וסעא לא תגיב
    5. עני אכתר מא גבת פמא כא…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    View document details
  2. 13052Paraliterary textT-S 8K10

    Leaves from the ‘Egyptian Scroll’ (Megillat Miṣrayim), a poetic narrative that was read out in the synagogue to commemorate and give thanks for freedom from …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 3r
    View document details
  3. 13053Legal documentT-S 10J4.7

    Legal document. Partnership agreement. Dated: August 1181. This document preserves the lower part of a partnership agreement between the brothers Abū al-Faraj and Abū al-Mufaḍḍal …

    Recto

    1. [...........................]. הדא אלמעישה למדה אולהא תאריך אלמ[סטור ...................]
    2. [......................] ווקע אלאתפאק איצא ביננא אן …
    Whatever
  4. exalted God facilitated for the two of them therein beyond the aforementioned support food and as for difficulties with provisions and rent and
  5. other difficulties that may befall them, they will share that equally.
  6. Tags

    2 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  7. 13054LetterT-S 10J29.5

    Letter from ʿEli b. Yeḥezqel ha-Kohen, in Jerusalem, to the parnas ʿEli b. Ḥayyim ha-Kohen (aka Abū l-Ḥasan ʿAllūn b. Yaʿīsh), in Fustat. The sender …

    a

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך ותאידך מן אלקודס
    2. וחאלי סלאמה ועאפיה ושוקי שדיד אללה יקרב אלאגתמאע פי אכץ אלמוצע
    3. ברחמתה וקד כאן נפדת כ…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  8. 13055LetterT-S 12.32

    Highly fulsome letter of praise, consisting of 12 lines of praise in Hebrew, followed by 5 lines of Arabic script containing the actual content of …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  9. 13056LetterT-S 12.495

    Letter from a woman, probably in Alexandria, to her paternal uncle. In Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1030 CE. The writer's family, a family of merchants that …

    Recto

    1. הדא אלכתאב ען סלאמה פי אלנפס ושגל פי אלקלב ללה אלחמד רב אלעאלמין וצלת גמיע כתבך וסרנא עאפיתך [
    2. גואב קבל הדא אלכתאב וער/פ/תך יא עמי וואלדי שוקי…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  10. 13057LetterT-S 12.785

    Letter in Judaeo-Arabic. The sender is in Fustat, writing with four days remaining in the month of Tamuz. Dating: Likely 12th or early 13th century. …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  11. 13058LetterT-S 13J16.3

    Letter from the year 1103 (established according to Shela's biography, see Frenkel, Compassionate, p. 76). The letter is written in the hand of Shela b. …

    1. [ אל] כניסיה מחלקת ואנא אהדי אלקהל
    2. ואסוסה אלי אן טמע פיי וצאר יגבהני באלקביח ואתגאצא ענה
    3. ואקול לעלה ירתגע והו ינתסב אלי אלברקיין ואקול אלוקת צעב
    4. ולי…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  12. 13059Legal documentT-S 16.106

    Recto: part of a ketubba on vellum for Mazal bt. Yiṣḥaq Arukh and Avraham Ṭūrībī (טוריבי). The names of the couple are listed on the …

                               [................................................................................]

    1. לפסטאט מצרים [דעל נהר נילוס ...
    2. כמה׳׳ר…

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  13. 13060Legal documentT-S 18J2.13

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Dated: Mentions Sunday, 15 Tammuz 1428 Seleucid = 17 June 1117 CE. Concerning Avraham b. Yakhin …

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  14. 13061LetterT-S 20.174

    Shelomo b. Eliyyahu writes to a relative (his father-in-law Abū l-Faraj?) complaining about the behavior of Abū l-Barakāt (Sitt Ghazāl’s paternal uncle and Shelomo’s first …

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . .]ן אעיאן מצר נכשא
    2. אנני אדא בטלת אלצגאר פי מצר מא נציב מתלהם
    3. פי אסכנדריה ואיצא מן גהה אלגאליה אלשאמיה לאן
    4. אלאחואל מש…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  15. 13062LetterT-S Ar.18(1).123 + T-S AS 147.96

    The shelfmark T-S Ar.18(1).123 unites three fragments, which all have Hebrew liturgical poems on one side and remainders of letters in Judaeo-Arabic on the other. …

    No Scholarship Records

    • 3v
    • 1r
    View document details
  16. 13063LetterT-S Ar.18(1).130

    Letter from an unknown writer, probably in Alexandria, to Abū l-Khayr (?) b. Yūsuf, in Fustat, care of Abū l-Ḥasan al-Yahūdī al-Ṣā'igh in the market …

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  17. 13064Legal documentT-S Ar.39.150

    Legal document(s) in Arabic script. Recto: Acknowledgment made by Najm b. Naḥrīr the 'mawlā' of Suʿadāʾ(?) bt. al-Ḥasan b. Muḥammad al-ʿAlawī(?) b. al-ʿAbbāsī(?) and Hilāl …

    Recto

    1. بـ]ـسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد النبي واله[

    2. اقـ]ـر نجم بن نحرير مولا سعدا ابنة الحسن بن محمد العلوي العباسي وهلال[

    3. ال…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  18. 13065Legal documentT-S Ar.41.76

    Legal document in Arabic script. In which [..]āba bt. Sulaymān b. Yaḥyā al-Isrāʾīliyya appoints her husband Naḥum b. Barhūn al-Isrāʾīlī as her agent for all …

    1 Discussion

    No Image
    View document details
  19. 13066LetterT-S Ar.54.91

    Family letter written by Abū l-Faraj to Abu ʿImran in Fustat at the time of R. Ḥananel (early 13th century). The writer reports that he …

    1. בינו עמי עשו ממלוכה אבו אלפרג
    2. אלממלוך יקבל אלארץ בין ידי אלמולא אלאגל אלמופק
    3. אלסעיד אלסיד אלפאצל אלדין אלורע אלשיך אבו עמראן
    4. ופקה אללה תעאלי ואנגח מ…

    Tags

    1 Transcription 2 Discussions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  20. 13067State documentT-S AS 149.218 + T-S AS 155.132 + T-S NS 34.210 + JRL B 3665 + T-S NS 313.23

    Official correspondence in Arabic script with wide line-spacing. Some phrases from T-S NS 313.23: صحيح . . . وبلوغها مرادها . . . فيها بعض …

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  21. 13068LetterT-S AS 170.278

    Letter fragment in Judaeo-Arabic. Vocalized sparsely with Hebrew vowels. Dating: likely 11th century. The section preserves here opens with a reference to how no person …

    Recto

    1. ]ק . . . ולא יסמא אחד
    2. פי דֻעא בל ידעא לבית דויד על אלס ג . ל .
    3. פאעלם דאך ולהדא אלאכר יגרי מדה
    4. וכאן אלאצל פי [אל]אסתגאבה אלי הדא
    5. וְכִיר גרי מן …

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  22. 13069Legal documentT-S AS 178.7

    Legal document(s) in Arabic script. Dating: Late Mamlūk or early Ottoman-era. The one on recto (the secondary use) is a power of attorney drawn up …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  23. 13070State documentT-S AS 181.205

    Fiscal accounting. Seems to regard a construction project for a government building (Dār al-Malik and maybe al-ḥujra al-saʿīda are mentioned on recto) and quantities of …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  24. 13071Legal documentT-S J1.42

    Legal document, draft or copy. No signatures. In Judaeo-Arabic. Mevasser b. Shelomo al-Ṣayrafī presents an itemized list of goods which he sent to the Maghrib …

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1r
    View document details
  25. 13072List or tableT-S K15.66 + T-S K15.14

    T-S K15.66 forms the upper part and T-S K15.14 the lower part, of one list of about a hundred persons, contributing or being asked to …

    T-S K15.66r, righthand page:

    1. מ]סלם אבן גלאב ואבן מימון
    2. רבאעיין
    3. הבה אכו מסלם רבאעיין
    4. הבה אכו יעקוב רבאעי ונצף
    5. אבן אלחבראוי רבאעי
    6. הבה אלארגואני רבאעי

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    View document details
  26. 13073List or tableT-S K25.140.1

    Bifolio from a ledger of accounts. One page contains a list of names; another two pages contain Hebrew poetry along with various jottings. The fourth …

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    View document details
  27. 13074LetterT-S Misc.25.130

    Letter from Ṣāliḥ b. Dā'ūd, in Tinnīs, to Nahray b. Nissim, in Fustat. Dating: ca. 1055 CE. Regarding the debt and goods belonging to the …

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי ורייסי אטאל אללה בקאך וא[דאם] עזך

    2. ותאיידך וסלאמתך וסעאדתך ונעמתך מן תניס ל[ ] כלון [מן]

    3. אדר ערפך אללה ברכתה וימנה וער…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי וראשי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את גדולתך
    2. ואת עזרתו לך ואת שלומך ואת אושרך ואת חסדו לך, מתניס, ב....
    3. באדר, יו…

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  28. 13075List or tableT-S NS 164.41

    Commercial list in two or three different hands in Judaeo-Arabic and Arabic script. On verso there is a list of commodities sent with Abū l-Ḥasan …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  29. 13076State documentT-S NS 228.41

    Petition from Ṭāhir b. Isḥāq, a poor man from Alexandria, to the amir Qarāqūsh Bahāʾ ai-Dīn b. ʿAbdallāh al-Asadī (his nisba derives from his having …

    Recto

    1.              المملوك
    2.              طاهر بن اسحق
    3.       بسم الله الرحمن الرحيم 
    4.  عبد الحضرة السامية الاجلية العلية الاكرم الاسفهسلار الاشرف
    5. المقد…
  30. The slave of the lofty, mighty and sublime presence, the most gracious, the most noble isfahsalār,

  31. the honourable leader, the amīr Bahāʾ aI-Dīn, treasure of the sultans, chosen one of the dynasty

  32. and its champion, the intimate friend of the commander of the faithful, may God cause to endure the comfort (afforded) by his life, establish a strong

  33. defence of his soul, increase the protection of his glory and sublimity and give comfort

  34. to the commander of the faithful by the lasting of his power and the prolongation of his life, reports that he is a poor man

  35. from the community of Alexandria, may God, the exalted, protect it, who is away from home.

  36. Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1r
    View document details
  37. 13077LetterT-S NS 290.82 + T-S NS 290.79

    Letter with legal content, possibly from a judge to a higher authority. The sender may be Yosef or [...] b. Yosef. The document is headed …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  38. 13078LetterT-S NS 315.244 + T-S NS 321.33

    Description from T-S NS 321.33: Letter from Abū Saʿīd to Abū l-Barakāt, in Fustat (מרבעה מצר). He calls the addressee "my brother and the beloved …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  39. 13079Legal documentT-S NS 320.75

    Legal document, perhaps a deed of release. In Hebrew, in a striking square script. Dating: Probably 10th or early 11th century. Involves Mevorakh b. Shabbat …

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  40. 13080LetterT-S NS 324.112 + Moss. VII,157

    Recto: Letter from Hayya Gaʾon to Neḥemya b. Avraham, in Fustat. Dated: Nisan 1348 Seleucid, which is March/April 1037 CE. Neḥemya had had a fight …

    Recto

    1. דהכי והכי לא נדרי שרי ליה כי ההוא דאתא לקמיה רבא בר רב הונא אמליה אי הוא ההיא שעתא [                                 ]
    2. אמליה לא ושרא ליה שבועת…

    Tags

    3 Transcriptions

    • 1r
    • 1v
    View document details
  41. 13081LetterT-S NS J194

    Business letter, from Khiyār b. Salmān Raqqāq (the parchment-maker) to an unknown addressee. In Judaeo-Arabic. Dating: Likely ca. late 11th century. Written by a scribe, …

    Recto

    1. כתאבי יאסידי וגלילי חרס אללה מהגתך ורפע דרגתך ועלא[
    2. טלעתך אלמבארכה אושך אללה אלקרב עאגלא עלי אפצל [
    3. חרס אללה אדאבך מא זלת ואנת מלגא לכל מן קצד…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  42. 13082LetterYevr. II A 1896

    Letter draft from one Jewish community (A) to another Jewish community (B) in a different land. In Hebrew. Locations unknown. Dating: Late. Catalogued as 18th …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  43. 13083Legal documentYevr.-Arab. I 328

    Legal record (#109) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 36r of Yevr.-Arab. I 328). Dated 17 Shevat 5326 …

    Yevr.-Arab. I 328, folio 36r

    1. תאהל פרגא׳ אבן ע׳אלרחים //כהן// שקיר עלי אלבנת אלבכר .[...
    2. בנת יצחק [[פירוזן]] פירוז בכמסין דרהם פצה [[מוקד]] מהר בתצ.[…

    1 Transcription

    No Image
    View document details
  44. 13084Legal documentYevr.-Arab. II 1573

    Legal document, Qaraite. Conditional divorce. Dated: Monday, 21 Heshvan 5516 AM, which is 1755 CE. The document describes a quarrel between ʿOvadya b. Eliyyahu Rofe …

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  45. 13085LetterT-S 24.67

    Letter from the teacher Bū l-Ḥusayn Yehuda (b. Aharon?) Ibn al-ʿAmmānī, in Alexandria, to his third cousin and brother-in-law the physician Yeshuʿa b. Aharon Ibn …

    Recto

    1. בשמ רחמ מחבהם יהודה המלמד
    2. תקדמת כתבי אלי אלמואלי אלסאדה אלאגלה דאם אללה עזהם
    3. ונעמאהם ומן כל סו פדאהם ומן חסן אלתופיק לא אכלאהם
    4. גמע אללה אלשמל …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1v
    • 1r
    View document details
  46. 13086LetterENA NS 31.5

    Nearly the entire letter is a moving description of the death of the sender's newborn boy, who did not even live long enough to be circumcised, and the sender's grief for "the noble creature" (khalīqa sharīfa).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1
    • 2
    View document details
  47. 13087LetterT-S 10J32.1 + Lévi 1900b + T-S NS 98.18 + Bodl. MS heb. d 74/27

    One line (fol.3v:6-7) suggests that our letter may have been written between Passover and the New Year of 922 CE. T-S 10J32.1 is almost completely preserved in a single piece, and contains uniquely the entire text of the folio, although its bottom margin is torn off and lost; its measurements are thus informative, even if the folio’s full dimensions (its bottom margin, and its total height) remain unknown.

    Fol. 1 recto

    1. ישראל עוד כתב כי על כל המעשה נאמ' לא תסיג גבול רעך ולא התבונן

    2. בתוך הפסוק שכת' בו אשר גבלו ראשונים והגבולות האלה המתוחמים בארבעה

    3. שע…

    Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    View document details
  48. 13088Legal documentT-S 16.35

    But Abū l-Ḥasan found himself broken-hearted on separation from his female relatives, so the couple now agreed to live under the same roof as his family again, but (1) to give Sitt al-Nasab a separate apartment in the house, (2) that Abū l-Ḥasan’s mother and sisters would not be allowed to enter it, (3) that they are forbidden from requesting as much as a matchstick from Sitt al-Nasab. The details of this new agreement were negotiated between Abū l-Ḥasan and Sitt al-Nasab’s paternal uncle, Abū ʿAlī.

    Recto

    1. שהדותא דהות באנפנא אנן חתומי מטה כן הוה למא סהל אלכאלק תעאלי דכרה
    2. ותקדסת אסמאה ואסבאב אלוצלה בין אלשיך אבו אלחסן כגק מרור שלמה
    3. הכהן היקר התלמי…
    And we performed a qinyan with him on behalf of his wife Sitt al-Nasab regarding
  49. all of it, a complete and stringent qinyan, with an implement suitable for doing so, (valid) from now on, nullifying any secret dispositions

  50. or conditions, not like promises nor like formularies.

  51. Tags

    1 Transcription 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  52. 13089LetterT-S Ar.41.9

    As the local tax assayer (mushārif) was new, he knew nothing of these (wa-dhālika anna l-mushārif jadīd lā yaʿrif jihat aḥad).

    Tags

    No Scholarship Records

    No Image
    View document details
  53. 13090LetterT-S NS 98.18 + Lévi 1900b

    The Palestinians were arguing against the Four Gates, with a rather spurious claim that the Four Gates are incomplete because they only account for four days of the week (the days on which the New Year is allowed to fall). This letter responds that in the Four Gates, every period of time ends where the next one begins, so that the full week is covered from end to end; moreover, some days of the week are mentioned more than once in the Four Gates (fol.4r:1-5).

    1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  54. 13091LetterT-S NS J1

    This is the scribe's clean, new copy of Maḍmūn's original, Copy 1. To the scribe's clean copy, Maḍmūn has added two postscripts on the verso.

    recto

    1. ד דנ ותמן ואיצא פי מרכב אלנאכדא אבו אלחסן
    2. קטעה רצאץ אלוזן מאיתין וסתין רטל אלתמן
    3. סבעה עשר דינ ותלת וכרג אלפרצה תלת וביד
    4. במה באבה שרא מא וחואיג…

    verso

    1. In each ship there is a bundle of letters for you and for Abraham
    2. b. ⟦Yishū⟧ \\Fayyūmī//,  for all the Bānyāns of Mangalore, for the nākhudā
    3. al-Fawfalī, and for ʿImrān and Saʿīd.

    Tags

    2 Transcriptions 1 Translation

    • 1r
    • 1v
    View document details
  55. 13092Legal documentMoss. V,394.1

    Shemuel Ibn Sid obtained new testimonies from Tripolitans who claimed that the marriage had taken place with her father's consent, and therefore her second marriage was invalid. […] Moshe al-Ashqar traveled to Jerusalem and obtained additional testimonies from Yaʿaqov Beirav's new witnesses, together with R. Levi Ibn Habib.

    1. ליל החופה שהוציא אותה אלשיך אברהם [
    2. והשיאה לפינחס הנז בליל החופה בעל כ[רחה
    3. אחת והכל בעל כרחו של אביה ושלא בפנ[יו
    4. וחתמנו ביום שני שמנה ימים לחדש אדר …

    1 Transcription

    • 1r
    • 1v
    View document details
  56. 13093LetterT-S 13J23.10

    Verso, lines 31-38: In the concluding part, Nahray is reminded to enquire about another traveler who was reported to have some news on the matter. One or two lines are missing at the end.

    recto

    1. לכבד גד' קד' מרינו ורבינו נהוראי חכם הישיבה החבר בסנהדרין גד' 
    2. אטאל אללה בקאה ואדאם סלאמתה וסעאדתה ותאיידה ונעמתה
    3. ען שוק שדיד לטאָלְעתהם אל שר…

    recto

    1. (2−1) לכבוד, וכו', ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת עזרתו ואת חסדו לך.
    2. אני מתגעגע לפניכם האצילות, ישמרך אלוהים. אף ע…

    Tags

    3 Transcriptions 1 Translation 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  57. 13094LetterCUL Add.3335 + Bodl. MS heb. c 28/35

    This very long letter begins with many lines of poetry and greetings to the Constantinople community, after which the writer describes his fall from favor and how he has now been supplanted by a new Christian minister of finance. The recently deceased Nagid Mevorakh b.

    Recto (second page):

    1. אמר ייי עשוקים בני ישראל ובני יהודה יחדו וכל וג
    2. גואלם חזק ייי צבאות שמו ריב יריב את ריבם למען וג
    3. עשה צדקות ייי ומשפטים לכל עשוק…

    Tags

    2 Transcriptions

    • 1r
    • 35 recto
    • 1v
    View document details
  58. 13095LetterCUL Or.1080 J109

    He particularly wants the collected poems of Yiṣḥaq Ibn Khalfūn (an Andalusi Hebrew poet of the late 10th–early 11th century), either his copy that is with the addressee, or a new copy that the addressee has made. It seems that someone else borrowed another copy, 'was ashamed to give it back,' and took it with him to Yemen.

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  59. 13096List or tableMIAC 41

    (information from Ḥassanein Muḥammad Rabīʿa, ed., Dalīl Wathā'iq al-Janīza al-Jadīda / Catalogue of the Documents of the New Geniza, 38). A scan of this document is available in Al-Janiza wa-l-maʿābid al-Yahūdiyya fī Miṣr, where Ḥasan and Sarrāj also offer a transliteration of its contents to Arabic script.

    Tags

    1 Transcription 1 Discussion

    No Image
    View document details
  60. 13097Legal documentMS 8254.15

    Sitt al-Gharb has remarried. Her new husband, Abū l-Ḥasan b. Ibrāhīm, wishes to do business with the half-house that belongs to Sitt al-Gharb.

    Tags

    1 Transcription 1 Translation

    • 1
    View document details
  61. 13098LetterT-S 24.6

    Published by Jacob Mann, "The Responsa of the Babylonian Geonim as a Source of Jewish History," JQR New Series Vol. 9 (1918), 139–79.

    Recto

    1.                      צדי]קים י'ר'ש'ו א'ר'ץ ויש'כנ'ו ל'עד' ע'ל'יה'                                         וצ'ד'יק'ים יש'מ'ח'ו י'על'צ'ו ל'פנ'י …

    1 Transcription 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  62. 13099LetterT-S Ar.41.109

    It seems that this year he is registered as a newcomer in Fustat (and therefore exempt), but the authorities in al-Maḥalla refuse to recognize his documents.

    Recto:

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. كتابي الي اخي ومولاي وتاجي واعتمادي اطال الله بقاه وادام عزه
    3. ونعماه ومن حسن توفيقه لا اخلاه وعن حال سلامة وعافية
    4. وشوق …

    Tags

    2 Transcriptions 1 Discussion

    • 1r
    • 1v
    View document details
  63. 13100Paraliterary textT-S K2.4

    P7: ff. 1r-2v: mention of a musical instrument in Arabic and Hebrew; f. 2r: mention of Rabban Gamaliel and reckoning for the rising of the New Moon. P8: unidentified Hebrew text. P9 recto: alchemical recipe involving the use of vitriol; verso: Arabic (separate letters and words and unidentified partial text).

    Tags

    No Scholarship Records

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    View document details