Search Documents

عوامل التصفية

1946 نتائج

  1. 1901

    وثيقة رسميّةT-S Ar.39.481

    Recto: Chancery excercises. The basmala appears twice, and one line begins, "Qāla Amīr al-Muʾminīn..." Verso: State document, Fatimid. Opens with a reference to an employee …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  2. 1902

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.106

    Fatimid fiscal document, in Arabic script. Mentions two different bureaus: dīwan al-jihād al-miṣrī (line 2) and dīwān al-ḥubūs al-miṣriyya (line 7), probably mentioning a transfer …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  3. 1903

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.118

    Mamluk-era state document in Arabic script. Dated: 675 AH = 1276/77 CE. Contains various annotations by clerks and is endorsed by both thin and thick …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  4. 1904

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.107

    Draft of a letter/petition, in Arabic script. Addressed to Huṣām al-Dawla. The sender asks that 'you rescue me from this man' (bi-an tukhalliṣ ʿabdak min …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  5. 1905

    وثيقة رسميّةT-S AS 118.190

    Small fragment of a state document in Arabic script. Mentions an amīr Nāhiḍ al-Dawla Abū ʿAlī (this is a rare laqab, likely identical with the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 1906

    وثيقة رسميّةT-S Ar. 40.151

    Writing/calligraphic exercises in Hebrew, Judeo-Arabic and Arabic. Recto, upper right quadrant: Formulae beginning with אדאם אללה and ادام الله in Judeo-Arabic and Arabic. Upper left …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  7. 1907

    وثيقة رسميّةT-S Ar.38.122

    State document, iqṭāʿ-related. Dating: Likely Mamluk-era, based on handwriting and format. The bottom 11 lines of the document are preserved. Moderately wide space between the …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  8. 1908

    وثيقة رسميّةENA 3942.3

    Tax receipt from the archive of Abū l-Ḥasan b. Wahb. The date on the receipt, 402, is the year for which the tax was paid, …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  9. 1909

    وثيقة رسميّةT-S Ar.35.162

    Tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm. Dated: End of Dhū l-Qaʿda 404. Both the recto …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  10. 1910

    وثيقة رسميّةT-S Ar.35.162

    Fiscal account. Reused for a tax receipt issued to Abū l-Ḥasan b. Wahb for his ḍamān on dyeing in Madīnat al-Fayyūm (see PGPID 20611). The …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  11. 1911

    وثيقة رسميّةJTS MS 718

    State document, in Arabic script. 5 partially faded lines in chancery script are visible. Reused for bookbinding. Needs examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  12. 1912

    وثيقة رسميّةT-S NS 324.74

    Recto: Small fragment of a Fatimid decree: من الامر واعمل بحسب . . .

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  13. 1913

    وثيقة رسميّةHalper 294

    State document in Arabic script. Chancery hand, huge space between the lines. Three lines are preserved. Probably a decree/order to a lower official : والحضرة …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  14. 1914

    وثيقة رسميّةENA NS I.11

    Verso (original use): Petition or official letter in Arabic script. Three lines are preserved containing praises for the addressee and his benefaction.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  15. 1915

    وثيقة رسميّةT-S 10J11.23

    Verso (original use): State (fiscal) document in Arabic script. Mentions 300-something al-kharājiyya (a year? in which case this would be ~1009 CE at latest). There …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 1916

    وثيقة رسميّةT-S Ar.35.348

    Possibly a fiscal document. Dated: 530 AH = 1135/36 CE. Mentions in the right column names such as ʿAbd al-Raḥmān al-Muʿallim, the word Sulṭān, or …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  17. 1917

    وثيقة رسميّةT-S NS 100.63

    Official correspondence. 7 lines are preserved. Catalogued as a decree concerning tax payment, but needs further examination. Reused for a Judaeo-Arabic commentary with exegetical queries …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  18. 1918

    وثيقة رسميّةT-S Ar.38.94

    Fiscal document, in Arabic script. The top reads as "ṭāʾifa Najrān al-qadīm". Also contains a cipher, probably related to archiving, on the top left.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  19. 1919

    وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. e 115/9

    Bottom of a state document. 4 lines preserved. The first line refers to the execution of an order and the sender's deference to the decision …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  20. 1920

    وثيقة رسميّةBodl. MS Heb. d 99/5

    One fragmented line in an Arabic chancery hand, probably of a decree, later cut and reused to form quires of Hebrew script. A suggestive reading …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  21. 1921

    وثيقة رسميّةT-S Ar.42.166

    Note (ruqʿa) reminding recipient to fulfil his promise (of which no details are provided).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  22. 1922

    وثيقة رسميّةT-S Ar.42.186

    A register copy containing accounts of three arrests. The first detainee is Faẓāʾil (Naẓāʾir?) b. Ismaʿīl who was arrested by Sayyid al-Ahl, Riḍwān, and al-Muẓaffar …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  23. 1923

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.73

    State document, in Arabic script. Drafts of two petitions, oriented at 180˚ to each other. The one at the top begins with a taqbīl and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  24. 1924

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.55

    Fatimid fiscal requisition for the dīwān al-jaysh, including information about an iqtā`. Contains a request for registration and at least one registration mark.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  25. 1925

    وثيقة رسميّةT-S Ar.40.55

    Fiscal account. Contains multiple entries, each marked with nuqila, “it has been copied.” Khan dates this document to the same period as T-S Ar.40.37, which …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  26. 1926

    وثيقة رسميّةT-S Ar. 40.8

    State document, or at least official correspondence, in Arabic script. Mentions "dīwān" at least two times, Jews, and something taken from the peasants "fa-yuqaddam ilā …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  27. 1927

    وثيقة رسميّةT-S Ar.41.83

    Long letter from one government official to another. In Arabic script. The name Abū l-Ṭāhir appears in the address (likely the addressee). It seems that …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  28. 1928

    وثيقة رسميّةT-S Ar.41.43

    Request for a fatwā (or possibly a petition or official report, or simply a letter). In Arabic script. Dating: Likely Mamluk-era. Begins with a taqbīl …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  29. 1929

    وثيقة رسميّةT-S Ar.44.103

    State document of some kind. Fiscal account? Wide line spacing, small letters. Discrete text blocks arranged in columns. At least one of the text blocks …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  30. 1930

    وثيقة رسميّةT-S Ar.48.35

    Small fragment (beginnings of 3 lines) of official correspondence. The first line reads as "shirkatuhum wa-akhadha minhum". Mentions "al-amīr al-ajall." Needs further examination. Reused on …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  31. 1931

    وثيقة رسميّةT-S NS 305.66

    Tax receipt of some kind. The payer is a Jewish man possibly named Bishr b. Bū l-[...]. Dated: 19 Ṣafar 553 AH = 22 March …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  32. 1932

    وثيقة رسميّةT-S NS 306.242

    Administrative document of some kind. There are Greek/Coptic numerals at upper right specifying a sum in the hundreds. The phrase al-qāḍī al-ajall appears. Dated: 15 …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  33. 1933

    وثيقة رسميّةT-S NS 306.241

    Tax receipt for the Jewish man Yūsuf b. Daʾūd for his capitation tax in Fustat. The date is given twice (51[.]?).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  34. 1934

    وثيقة رسميّةT-S 20.75 + T-S 20.70

    State document, in Arabic script. The document is an official correspondence ending with a raʾy clause. The sender asks the addressee to be sagacious and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1v
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  35. 1935

    وثيقة رسميّةT-S 12.609

    State document, in Arabic script. Pٰrobably the beginning of a decree with a basmala. "mā rāḥ ḥaẓẓuk fī l-ʿūlyā bi-muntaqiṣ", a variant of the poem …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  36. 1936

    وثيقة رسميّةT-S AS 172.190 + T-S AS 172.191 + T-S AS 172.192 + T-S AS 172.193

    Small fragment of Arabic correspondence, probably official. Reused by a serial recycler (see T-S 20.75 + T-S 20.70 (PGPID 31256)).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  37. 1937

    وثيقة رسميّةT-S AS 172.313

    Small fragment of official correspondence, reused for literary text in Hebrew script. Only a few words preserved.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  38. 1938

    وثيقة رسميّةT-S NS 99.5

    Verso (original use): Possibly a fiscal account. Mentions various sums of money. At the bottom, the name Muḥammad b. Saʿīd appears. Reused by Efrayim b. …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    عرض تفاصيل المستند
  39. 1939

    وثيقة رسميّةT-S AS 110.89

    Fiscal document, in Arabic script. Mentions dīnār and "in-shā ʾAllah". Reused on recto for the ʿamida for Yom Kippur. (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  40. 1940

    وثيقة رسميّةT-S AS 126.17

    Fragment of a state document, in Arabic script. Very difficult to glean much context but mentions sending something with someone "مع موصلها".

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  41. 1941

    وثيقة رسميّةT-S AS 149.142

    State document, internal communication, fragment of a few lines. Mentions a dīwān. Reused for a rabbinic text in Hebrew and Judaeo-Arabic mentioning qumāsh (rubbish).

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    عرض تفاصيل المستند
  42. 1942

    وثيقة رسميّةENA NS 15.9

    Bottom of a state document in Arabic script, maybe a petition. Reused on recto for Hebrew piyyuṭ. On verso there are also piyyuṭ drafts and …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • verso
    • recto
    عرض تفاصيل المستند
  43. 1943

    وثيقة رسميّةENA 3954.2

    Very cryptic document in Arabic script. Contains phrases such as "al-aqlāmī al-mālikī al-nāṣirī," wa-l-salām," and a reference to "al-azmān." Several phrases are repeated multiple times; …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  44. 1944

    وثيقة رسميّةT-S AS 158.30

    Verso (original use): Petition. In Arabic script. Dating: Probably Mamluk-era. Concerning the synagogue at Dammūh and asking for orders/guidance (waṣāh). Perhaps having to do with …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    العلامات

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  45. 1945

    وثيقة رسميّةT-S AS 123.198

    Petition, probably, in Arabic script: ممن يخدم . . . ولا يرغب . . . . موجها . . . . وينهي وصول . . …

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  46. 1946

    وثيقة رسميّةT-S AS 135.87

    Unidentified document in Arabic script, probably official. Reused on recto for piyyuṭ with Judaeo-Arabic headings פזמאן and גירה (pizmān, ḡayruhu). (Information in part from CUDL)

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند