Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

25365 نتائج
  1. 2401رسالةT-S 13J18.18

    Letter from the wife of Maʿānī. Desperate letter of appeal to the 'courts' (judges) from a blind woman whose husband had fled to Alexandria and left her and her 3 year old girl. […] (Information from Mediterranean Society, III, pp. 218, 472 and from Cohen)

    1. אשריכם זורעי על כל מים משלחי רגל ה(שור) והח(מור)
    2. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת
    3. אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו ד'
    4. ד' ישמרהו ויחייהו ואשר בארץ וא…

    Recto

    1. "Happy shall you be who sow by [all waters, Who let loose the feet of (cattle) and (asses)" (Isaiah 32:20).
    2. "Happy are those who act justly, who do right at all times" (Psalm 106:3).

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 2402رسالةCUL Or.1080 J276

    Letter from Isḥaq b. ʿImrān, probably in al-Maḥalla, to the parnas Abū l-Ḥasan ʿAlī b. […] In Judaeo-Arabic with the address in Arabic script. The letter concerns Efrayim, a poor man from al-Maḥalla, whose wife did not wish to live in the Rīf and traveled to Fustat on her own without his permission.

    For he cannot
  3. leave the t[ow]n [becau]se of the government's tax collector and cannot leave. If she chooses him (also possible: it) he will have nothing dearer than her.

  4. العلامات

    1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  5. 2403ثيقة شرعيّةT-S AS 151.35

    Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. Dated Thursday, [...] 1435 Seleucid = 1123/4 CE. Mentioning [...] bt. Shelomo and Yiṣḥaq ha-Levi. Signed by Menashshe b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  6. 2404رسالةT-S 10J6.5

    Letter from Natan b. Yehuda of Alexandria to Sason b. Meshullam, a judge of Cairo. The letter contains many personal matters that reflect the milieu of the political elite in Alexandria and Cairo. […] On al-Darʿī's deathbed, he accused the writer of having sent a messenger to intercept a medical prescription and swap it with a counterfeit prescription, hence murdering him.

  7. אדאם אללה חראסתהא וכבת אעדאהא
  8. Left

    1. שאכרהא
    2. נתן בר יהודה נ"ע

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  9. 2405رسالةYevr.-Arab. II 2415

    Dating: Early 15th century, probably. Recto: Letter copies. In Hebrew. The first lettermentions the Mourners of Zion. […] When I saw it written like this in the copies, that is how I copied it, not adding or subtracting anything." The second letter is from the community of Cisneros (ציץ נירוש) to Ḥasdai Crescas (d. 1410), thanking him for his letter and conveying the good tidings of a mercifulmessenger of God who was sent to redeem the Jews from the oppressive edicts of the Christians. This letter may be connected to the messianic claimant Moses b.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 2406رسالةT-S 10J16.20

    Letter. Commercial letter from Murjī to his son, Meʾir b. […] There is also a note from the letter writer in the lower left corner mentioning Ḥayyīm Shababo[?]. […] The letter was sent from Rashid (Rosetta) to Dimyāṭ (Damietta).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 2407رسالةT-S AS 159.17

    Letter in Judaeo-Arabic. Fragment. Contains mostly blessings for family members. The margin of recto contains some business instructions ("do not sell it for that price [or for] less than 3 dinars, since there is demand for it here from me"). The sender asks for the news from Sicily. Mentions people such as "his brother Barakāt Ibn al-Maqdisī"; ʿEli; Menashshe the cantor; and Efrayim.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 2408ثيقة شرعيّةT-S 10J7.6

    Legal document. Testimony. Dated: Sivan 1470 Sel. = May-June 1159 CE.

  13. חייא בי יצחק נע אפרים בר משולם נע
  14. Left Margin

    1. כלף בן שמואל
    2. וברכאת בן מוסי בן מסכה
  15. Ḥiyya b. Isaac (who) r(ests in) E(den) Ephraim b. Meshullam (who) r(ests in) E(den)
  16. Left margin

    1. Khalaf b. Samuel
    2. and Barakāt b.

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  17. 2409رسالةMIAC 23973.23

    Letter from the Nubian eparch Uruwī in Ibrīm to an unnamed recipient. […] Like many others in the corpus, this letter reflects the importance of specific message bearers in conducting diplomatic business. Uruwī tells the addressee that he trusts the bearer of this letter but rejected another man who came to him. However (?)

    Recto

    1. [و]هلك عدوه وضده . . . . . . . يا مولاي ان ووصلني [كتاب صاحب]
    2. السوار وهو يذكر لي ان ياخذ لي منك ثلثة ثوب وقد اخذ
    3. .. ثوبين على اسمك وقد تسلمهم …
  18. ...Your slave (i.e., the writer) kisses your hand and legs,
  19. and warmly welcomes a letter from your honour. Praise be to God alone.
  20. Verso

    1. Whatever it may be (that you need), I shall hasten to en-sure that people take it and come to you, and I shall send it—they will do it.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  21. 2410رسالةENA NS I.66

    The sender complains about his poverty and illness. Mentions people who have helped in the past. Mentions food and the synagogue. The text in the margin (the part of the letter best preserved) mentions "a staff, a table, a chair and a lamp" (2 Kings 4:10) in the context of hospitality towards needy foreigners. […] The continuation on verso is difficult to read. Mentions a man titled "al-Meʿuttad" and a letter from him.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  22. 2411ثيقة شرعيّةT-S NS 157.58

    Marriage contract for two enslaved people, both born into slavery (muwallad(at) al-jins), Muwaffaq and Dhahab. In Arabic script. Excerpt: ...انه زوج مملوكه موفق المولد الجنس …

    #62, pp. 188-9

    1. [بـ]ـسم اللـه الرحمن الـ[ـرحيم]
    2. [شـ]ـهد الشهود المسمون اخر [هذا الكتاب ان القاضي ]
    3. [ ]ع ويكنى ابا البركات وعبد السلم الـ[ بن ابي] الف…

    #62, pp. 189-92

    1. Au nom de Dieu, leClément,le [Miséricordieux].
    2. Les témoins nommés au bas du document… attestent [que le cadi… ]
    3. … qui porte les surnoms d’Abū l-Barakāt et d’[Abū] ʿAbd al-Salām al-[… b.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  23. 2412رسالةT-S 8.17

    Fragment of a letter from Natan b. Nahray, from Alexandria, to Nahray b. […] Mentions “ha-Nasi” (the leader) and his letter. Also mentions the disagreement with Abu Zikri b. Menashshe as well as the illness of Nissim, the son of Nahray b.

    recto

    1. [            ] גיאר [

    2. מולאי וקד כתבת אלי ר אברהם אלקלעי ידפע לך אלדנא מן אלמצעני(?)

    3. אלדי כתב ביה ר אברהם סלפ[ה           ] גיר רבע אעלמת …

    recto

    1. (2−1) .... אדוני; וכבר כתבתי אל ר' אברהם אלקלעי שישלם לך את הכספים מהמצעני (?) 
    2. שעליהם כתב ר' אברהם, דמי הובלה .... פחות רבע, זאת לידיעתך, א…

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  24. 2413رسالةT-S 12.215

    Second leaf of a letter from an unidentified merchant, probably in Alexandria. […] Mentions the invasion of the Banū Qurra and "the slaves" into Giza. Community members tried to collect money with the Qaraites, but they did not show up to the meeting.

    Recto

    1.              ב'
    2. במולאי אלשיך אבי אלבדר דפעאת אד כאן הו אלעאני [[בצאחב]]
    3. באלכצם צאחב אלגיל ותכאצמת //מע// וכילה עבד אללה בקצרהם
    4. לאנה שד מ[ן] צא…

    recto

    1. (2−1) ב(שמך רחמנא). .... באדוני ורבי אבו אלבדר פעמים מספר כי הוא שטיפל (מחוק: באדוני)
    2. בבעל הדין, בעלי הניל, והיתה לי מחלוקת עם מיופה הכוח של…

    العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 2414رسالةL-G Misc. 33

    Verso: Letter or legal document in Judaeo-Arabic. Fragmentary (upper left corner). […] Reports a dialogue and mentions "what he did with the daftar" and "other than that which al-ḥaver al-meʿulle told me."

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 2415رسالةT-S NS J158

    Letter from Moshe b. Levi ha-Levi, in Qalyūb, to a family member in Fustat. […] He asks for news about the wife of his paternal uncle and hopes that the matter will be resolved soon and mentions getting 'his khaṭṭ on the fatwās,' whatever that means.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  27. 2416رسالةT-S Ar.38.1

    Letter in Arabic in which a teacher reports to "my lord the Kohen" that the boy Mūsā had come to school after having absented himself for some days. […] "If he does not revise it four or five times, he will not memorize it." Information from Goitein's note card.

    1. اعلم الموﻻ الكاهان وفقه الله تعالى
    2. ان موسى اليوم دون اﻻيام دخل
    3. وقدامى صغير يقرا قلت له خذ
    4. الفر[اشا واقرا اربع خمس دفوع حتا
    5. يفرغ الصغير حلف بالله تعا…
    But Mūsā swore by God, the exalted, that he would read a verse only once. Said I to him: "Read it twice." Instead he left me and went out of the house. I shouted after him, but he did not agree to return.

    Now, if he does not read four five times he will not remember a thing.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  28. 2417ثيقة شرعيّةT-S 10J11.4

    Legal document. Record of an agreement between the Heqdesh and the banker Abū l-Thanāʾ b. Abū Saʿd the cantor. On leaf 2 are drafts of documents. (Information from CUDL.)

    recto

    1. יקול מן אהבת כטה ואסמה
    2. אכרה אנה למא כאן פי אלעשר אל
    3. אול מחדש טבת שנה אתקנה
    4. לשטרות אגתמע בנא אלשיך
    5. אבו אלתנא אלצירפי בן אלשיך אבו
    6. סעד אלחזן הקב…

    Recto, left side (column a)

    1. Those who affixed their signatures and names

    2. (2-3) at the end (of this document declare) that in the first decade of the month of Teveth of the year 1555

    3. of the documents, we were contacted by al-Shaykh

    4. Abūʾl-Thinā al-Ṣayrāfī b. al-Shaykh Abū

    5. Saʿd al-Ḥazzān ha-Qāvuāʿ, of the synagogue of the Jerusalemites,

    6. may it be rebuilt and reestablished during the times of the whole House of Israel,

    7. known as Ibn Ṭayyib, may God preserve him.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  29. 2418رسالةT-S 8J20.14 + AIU VII.E.56

    Letter in Judaeo-Arabic. The writer mentions Minyat Zifta; urges the recipient not to delay with something; mentions the wālī, the qāḍī and the mushrif; mentions a letter from the Nagid; says he will arrive in place of his letter as soon as he can; urges the recipient to bring a petition before the wālī of Damietta (רפע תוקיע); and offers congrulations for the holidays. The letter is addressed to Abu Isḥāq Ibrahīm.

    AIU VII.E.56, right margin (Elbaum edition):

    1. ונכרג . . . .
    2. לא תברח
    3. חין וצולי אליך
    4. אן שא אללה
    5. ונעלם חצרתה
    6. מא ינכתב פי
    7. כתאב סיידנא
    8. מא יכון פיה
    9. אלצלאח …

    العلامات

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 2419رسالةJRL B 3005

    With your permission, I will go to my city and gather [my belongings?] and leave quickly. Send meletters by way of M. Menashshe b. […] Yaʿaqov, and he will send them to me, and tell me where you are (?) so that I can send you letters there. If you go to Baṣra, send a letter with M. Shukri to Shiraz, and he will send it to me in Yazd.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  31. 2420ثيقة شرعيّةT-S AS 220.56

    Legal document with release formulae. Written by Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). The name Menashshe b. [...] is mentioned.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  32. 2421ثيقة شرعيّةENA NS 18.13

    Fragment from the upper left corner of a legal document. Location: Fustat. […] Seleucid = 1088–1188 CE. Mentions [...] b. Moshe. In the upper margin there are additional legal jottings, likely relating to different documents. At upper left, mentions Yeshuʿa b. Moshe and Ṣadoq b. Shemarya.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  33. 2422رسالةT-S 12.237

    Letter of appeal for charity from a Byzantine man named Mosqos (=Μόσχος).

    recto

    1. אשרי שומרי משפט עושה צדקה בכל עת 
    2. פיזר נתן לאביונים צדקתו עומדת לעד קרנו תרום בכבוד 
    3. לכבוד גדולת קדושת ישישת יקרת הדרת פארת (?) ועטרת כותרת 
    4. ל…
  34. To the honourable, great, holy, venerable, dear, splendid, glorious diadem and crown;  
  35. to this holy community, who are pious, righteous, upright and pure,
  36. who tremble at the word of the Lord – may God preserve them – who  flourish […]  
  37. about whom it was written in the Bible (Deut 1:11): ‘May the Lord increase you a thousand times more and bless you,  
  38. as he has promised you!’
  39. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  40. 2423رسالةT-S NS 31.2

    Letter addressed to Moshe Levi b. Zakkār. (Same addressee as in T-S NS 31.16.) […] Dating: Late, perhaps 15th–17th century. MentionsMessina in recto, l. 2. Large and relatively well-preserved. Merits further examination.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 2424رسالةJRL A 75

    Mentioned are levies imposed for the purchase of new mats (see Gil, Palestine, 2: 743, doc. #400) and oil for the synagogue (notice mention of prayers), an estimate of income which the writer cannot calculate, a weekly revenue of eight dinar, and the market where animals are slaughtered. […] The letter also mentions the Nasi and ends with profuse expressions of submission. Goitein suggests that the references to the Nasi and the Yeshiva indicate that the letter originated in Fustat (Goitein, Med. Soc., 2:543 note 3).

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    عرض تفاصيل المستند
  42. 2425ثيقة شرعيّةT-S 16.144

    Legal document. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. […] The documents specifies that her entire family was present and "signed" for her. Signed by Meshullam b. Menashshe he-Ḥaver, Moshe b. Moshe ha-Levi, the cantor Menashshe b. Yaʿaqov ha-Kohen, and Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi. The following validation is signed by Avraham b.

    Recto

    1. עלי אלשהאדה עליהא בה[ ] אלתזאמהא לגמיעה[א] וקד[ ] איאה ברצאהא ושהותהא ואכתיא[רהא ]
    2. מן [ ]אקנינא מנהא עלי גמיע דלך בעד צחהאלמערפה בהא במחצר …

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 2426وثيقة رسميّةT-S NS 320.45

    Both potential years are therefore listed in the inferred dating of this shelfmark. On verso there is a legal deed in the hand of Efrayim b. Shemarya in which two partners release Yeshuʿa b.

    Recto

    1. وفاته وبـ[ـعده تولى] يوسف الهارونى [
    2. [[رحمه الله]] ولم يزل يوسف الهارونى المقدم با[
    3. يوشيا راس المثيبة رضى الله عنه وبعد //وفـ[ـاته]// طو[ل ايا…
  44. may God have mercy upon him.And Joseph did not cease to administer the affa(irs of the Alexandrian community until the times of) 

  45. Joshia, the head of the yeshiva, may God be pleased with him and after the latter's (death in the times of Solomon, the Aaronite). 

  46. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  47. 2427رسالةAIU VII.E.94

    Letter from Meʾir Ben-Naʿim, in Cairo, to his mother, in Damietta. […] He is distressed about contradictory messages in her previous correspondence: a letter of 28 Shevaṭ in the handwriting of Sh. […] And then the messenger delivered a letter from her, in which she asked for the shroud, "and we did not know what to do."

    1. בע׳׳ה היום ٢٠ אדר א (הת)קס׳׳ב
    2. אשה חכמת לב מרגניתא דלית בה טימי ה׳׳ה היקרה וצנועה מב׳׳ת היא אדונתי אמי
    3. רחל ת׳׳ם
    4. אחדש׳׳ו עם פו׳׳ק נערפך יא אמי אננ…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  48. 2428رسالةT-S AS 205.79

    Letter fragment in the hand of Moshe b. Levi ha-Levi (d. 1212). […] Concerning business mainly in materia medica and/or metals. Mentions antimony (rāṣakht) and arsenic (zarnīkh) and various sums of dirhams.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  49. 2429رسالةENA 1822a.32

    Half of a letter (left side of recto, right side of verso) from Moshe b. Levi ha-Levi, Qalyub, to a family member in Fustat. He mentions missing them during the holiday; arrangements with garments and silver; Menashshe, Shemaryah, the Rayyis; praying for his family to have success in something; that he is doing just fine; Abu l-Yusr is critically ill.

    Recto:

    1. ]ים
    2. ] יהיו תמימים
    3. ] שוק אליכם ומן כוני
    4. ]עא. . .[. .] ביננא עלי כיר
    5. סל]אמה ואלעאפיה מן פצל אללה תעאלי
    6. ]י אן לילה אלעיד לחקני לכם וחשא
    7. ]כם אלי …

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  50. 2430رسالةT-S Misc.35.20

    Letter from an Egyptian community leader to the Nasi Yehuda b. […] Dating: 12th century. Replying to a letter where the leader expressed his intention to visit the congregation. The sender mentions that the scholar Meʾir b. Barukh of France had commended the Nasi to the local community, and that all the scholars would be there to meet the visitor.

    Address (fol. 2, verso)

    1. אל שער יקרת צפירת תפארת מרינו ורבנו אדונינו נשיאנו נשיא
    2. גליות כל יש אביר התעודה מלך העדה רבנו יהוד הנשיא הרב על
    3. כל בני מזרח …

    العلامات

    1 نسخ

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  51. 2431رسالةT-S NS J204

    Letter from a certain Yūsuf, in an unknown location, to Abū Isḥāq and Abū [Rabī?]ʿ, in Fustat, behind the mosque. The letter is in Judaeo-Arabic and the address in in Arabic. […] He concludes, "Do not rebuke me for writing these letters, for my mind is preoccupied and the messenger was in a hurry."

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  52. 2432رسالةT-S Ar.46.97

    Letter to Maimonides with autograph response on verso. […] This brings to mind another similar request addressed to Maimonides in a letter published by D. H. Baneth [see the autograph letter published by Baneth, "Me-halifat ha-Mikhtavin shel ha-Rambam", Studies in Memory of Asher Gulak and Samuel Klein, pp. 50 ff.]: 'I desire from your bounty, my lord--since you, together with God, can heal my soul and its organs, so that it can employ itself in the study of the sciences--to prescribe for me what I should eat, since this is necessary, so that I can more easily understand these matters [the philosophical problems described in the first part of the letter]'. That letter has also in common with ours the fact that Maimonides' reply is written on the back of the sheet." - S.

    Recto:

    1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . אחת שאלתי
    2. מאת ייי אותה אבקש אל ישוב דך נכלם תם
    3. אשתהי תדברני פי מא לאח לי אן אפעלה והו אני
    4. אכון אכל אלקד…
  53. Prescribe to me what I should cook if occasion sometimes arises: something
  54. which agrees with this aim, but is not expensive. Judge me leniently
  55. for these words, according to my ignorance.
  56. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  57. 2433رسالةT-S Misc.28.11 + T-S NS J120

    Letter from Alexandria by a man to his friend, reporting that he had settled the dispute between Shabbat (the recipient's son-in-law) and his wife (the recipient's daughter) with the help of Shabbat's brothers, and recommending a poor and bashful cantor, who was exiled from Spain. (Information from Mediterranean Society, II, pp. 136, 548; III, pp. 213, 417.)

    T-S Misc.28.11 verso, address, left column

    1. שאכר [ת]פצלה סהל [ביר]

    2. מבשר נח נפש ישע רב

  58. ...For your favor is upon us 
  59. and upon anyone who comes to Miṣr, may God make you stay this way forever. 
  60. The bearer of this letter is a cantor from the people of al-Andalus, poor and exiled 
  61. from his land.
  62. 2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  63. 2434نصوص أدبيّةT-S NS 98.51

    Calendrical or astrological work mentioning the months of January (יונאריס) and February (פבראריס) and the calends (קלנדס).

    recto, left side

    1. [......]ה יהא יודע חדשי ש[מש]
    2. א [.....]חד חֹדֶשׁ יש בו ל̇ יום ו[י̇ שעות]

    recto, left side

    1. … will know the solar months
    2. … each month has 30 days and 10 hours
    3. and a half, which comes to three hundred and sixty-
    4. five days and six hours in the year.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  64. 2435قائمة/جدولBL OR 5535.3

    Memorial list for several families in the hand of Mevorakh b. […] Moshe (died young); then Menaḥem and his son Ṣedaqa b. Menaḥem, and his son Yefet, and his son(?) […] Concludes with blessings for the longevity of Ḥalfon and his sons Netanʾel b. Ḥalfon and Menashshe b. Ḥalfon; likewise for Yeshuʿa ha-Levi ha-Rofeʾ; and Yefet ha-Levi, Yaʾir ha-Levi, and Natan and his two sons.

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  65. 2436رسالةT-S NS 305.45

    Part of letter (possibly a draft) mentioningmedical material(?). Possibly a request for medical supplies by a druggist of pharmacist (Information from CUDL.) Might be accounting rather than a letter.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  66. 2437رسالةBodl. MS heb. a 3/27

    Copy of a letter from Menaḥem b. Eliyyahu, in an unspecified location near Salonica and Constantinople. […] Probably composed during the period of the first crusade, as it refers to the arrival of German armies. Relates messianic events that occurred in Salonica (including the healing of a blind man and various apocalyptic visions and the reduction of taxes) and asks the addressees to share any messianic rumors that they have heard. […] There is a full translation and detailed analysis in Sharf, "An Unknown Messiah of 1096 and the Emperor Alexius." ASE

    Recto

    1. [ ] . . . . לציון כדבר אל . . . [ ]
    2. [ ]ם רבים האומרים תחנף ותחז בציון עינינו
    3. והם לא ידעו מחשבות ייי וג ועדאיין לא נתמלא
    4. הגורן אבל דעו אחינו בר…

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 27 recto
    • 27 verso
    عرض تفاصيل المستند
  67. 2438رسالةT-S NS 321.34

    Letter describing two meetings with physicians. At least part of the letter is addressed to the sender's mother. The first meeting was a visit to Maimonides (active in Egypt ca. 1168–1204), who discussed medical topics with the writer, who intends to being a course of study in medicine as soon he sorts out an issue with his brother and maternal aunt. […] It also mentions several distinguished physicians apart from Maimonides.

    recto

    1. פי קלבי אלנאר ולא תסאלו מא [עלי קלבי מן ציקה]
    2. אלצדר וצאקת עלי . מ . ך ואלקא . . []
    3. מנך ולעלי מא אנא גריב אלא ב[אפתראקי מנך?]
    4. ולא כן בפרקתי מנך…

    العلامات

    2 نسخين

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  68. 2439رسالةENA NS I.29

    Letter in Judaeo-Arabic. Late. There is the bottom part of one letter and then halfway down the page a new letter begins from a son to a father. […] It reports that Hillel has lost all his money in Fustat. Also mentions R. Natan and Yaʿaqov Tarjumān. The lower letter/postscript is from the same Hillel mentioned in the upper letter. […] He may now want to sell his shares in a house. Mentions Sulaymān. ASE

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  69. 2440رسالةT-S Ar.18(1).123

    It is unclear if any of the fragments belong to the same letter or if they are from three different letters. Fol. 1: Mercantileletter in Judaeo-Arabic. The addressee's letter arrived, along with the 5 shipments it mentioned, 4 for "Sayyidnā Av (Bet Din)" and 1 for the sender. […] Av asked the sender to pass on greetings to the addressee and to his son Ghālib. Mentions "our Rabbi Binyamin" and a community. Mentions someone's brother 'our Rabbi Mevasser.'

    T-S Ar.18(1).123

    1. וצלת רקעה מולאי אלשיך ישמרו צורו ווצל
    2. מא דכרה והו ה אחמאל ארבעה לחצרה
    3. סידנא אלאגל אב יהי שמו לעולם וחמל
    4. חצל פי גהתי אנא ווזנת אגרתה…

    1 نسخ

    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  70. 2441رسالةMoss. II,99.2

    Letter fragment (upper right corner). In the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–1138 CE). He says that the Nagid had issued a letter/document probably addressed to the judge Avraham b. […] should report to Fustat quickly. The Nagid mentioned is probably Mevorakh b. Saʿadya (1078–1111) or Moshe b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  71. 2442رسالةBodl. MS heb. b 11/15

    India Book III, 48: Letter from Shemu’el b. Yosef Yiju, in Mazara, to his brothers, Perahya and Moshe, in Alexandria or Fustat.

    recto

    1. שלום רב לאוהבי תורתיך ואין למו מכשול
    2. אלי אכותי אל עזיזין עלי אדאם אללה בקאהם וצאנהם 
    3. ווקאהם וכאן להם עוזר וסומך משען ומבטח 
    4. אננא כתירין אל שוק…
  72. ...After we had appealed for assistance from {alt. tr.: humbly appealed to} Sheikh Abu
  73. ’l-Faraj, who did not disappoint us—please send him a letter
  74. of thanks—he sent us another one hundred rubā'īs, less ten rubā'īs.
  75. العلامات

    2 نسخين 2 ترجمتين

    • 15 recto
    • 15 verso
    عرض تفاصيل المستند
  76. 2443رسالةT-S AS 202.172

    Letter fragment in the hand of Yefet b. Menashshe. Long vertical strip from the left side of the letter. Mentions the arrival of Makārim.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  77. 2444ثيقة شرعيّةT-S AS 177.448

    Verso: Deed of lease for Mūsā b. Abū Sahl b. Ibrāhīm b. ʿImrān the Jew. […] (Abū Sahl) Levi ha-Levi. There is also an Abū l-Ḥasan mentioned. Recto: a later addendum to the legal deed (written after it was torn up) also mentioning Abū l-Ḥasan.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  78. 2445رسالةENA NS 35.12

    The first part of the letter deals with business matters. The writer mentions that he wished to examine some books, but the bookseller refused to untie them. […] Thanks to the medicines sent by the husband and others that the writer gathered, the cure has been successful—her face has completely healed, and her legs, thank God. […] Now, for Purim, they have begged me to come, but the sick woman, his wife, did not wish to letme go, and I could not go against her will.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 2
    • 1
    عرض تفاصيل المستند
  79. 2446ثيقة شرعيّةENA 2855.16 + T-S Ar.47.245 + ENA 2855.15 + T-S Ar.43.272 + T-S G2.60 + T-S Ar.49.33

    Legal rebuttal regarding the lawsuit between Yosef Lebdi and Wuhsha over the possession of 22 bales of lac. So far, six bifolia and two leaves have been identified, totaling 28 pages of what must have been 40 pages in 2 quires. […] The trial between Lebdi and Wuhsha took place in 1104, three years after Lebdi came back from India, because the judge intentionally delayed the proceedings to give the parties time to come to an agreement.

  80. וקד תבתנא אנה דבר שלא [ב]א לעולם
  81. Recto: Left page

    1. תחת קול ר יו[סי ... גמלתה אלקאיל אסמכתא
    2. קניא אלח[ק] ליסת אלהלכה מתלה בל הי כר
  82. However, since they wrote to the agent letters in which they requested “Leave them {alt. tr.: Sell and leave their proceeds}

  83. with you until we arrive, and there is no hand

  84. above your hand,” they (the 22 bales) are excluded from the partnership with Mr.

  85. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • recto
    • verso
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  86. 2447رسالةT-S 12.351

    Letter fragment from Eli Ha-Mumhe b. Avraham, approximately 1050.

  87. ואנא אסאלה חרסה אלל[ה
  88. Right margin illegible. Much of verso also illegible. Verso:

    1. [אלינא [ ] בעד אנצ[ראף
    2. ] יטלעה אלי רא[

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  89. 2448رسالةT-S AS 147.182

    Astrological table, mentioning the sun and the planets, such as Mercury and Jupiter. On verso, another leaf is stuck to the page; on it a letter which mentions the name Abū Saʿīd b.

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  90. 2449رسالةENA NS I.99

    Letter from a woman to a certain Yosef written in the hand of Shelomo ha-Melammed b. […] Another interesting point in the letter is that the woman mentions that Izz al-Din came to Egypt "Because the sultan called al-Kamil sent him" - a clear reference to the Ayyubid Sultan al-Kamil (1218-1238) giving us a dating for the letter. Finally, Shelomo ha-Melammed added a personal message to Yosef at the end of the letter: He asks him to send greetings to Shelomo's cousin (the son of Shelomo's mother's brother) Abu al-Faraj and his two sons Ma'ani abd Abu Majd.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  91. 2450ثيقة شرعيّةT-S 10J2.16

    Legal document. Bill of divorce. Dated: 143[.] Seleucid. Fragment (the upper left corner is missing). Husband: [...] b. Tamīm. […] Menashshe ha-Levi. The verso contains the acceptance of the bill of divorce by the wife, signed by witnesses Mevorakh b.

    1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند