Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
One or more entries in a court register from Fusṭāṭ, dated Thursday, 28 Adar [1]409 of the Seleucid Era (= 4 March 1098 CE), mentioning …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
None
Marriage contract, possibly. Only a few words of the inscription at the top (mentioning rejoicing and the Nagid) and the first line of the document …
Fragment of a legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Involving the will of a deceased man; a woman, …
Fragment from the top of a state document in Arabic script. There is a basmala, possibly a remnant of a tarjama at upper left, and …
Draft of the beginning of a legal document in Judaeo-Arabic. Location: Fustat. Dated: Monday, 6 Adar 1549 Seleucid = 22 February 1238 CE. On verso …
Order from Mordekhai Ḥafeṣ to a cheesemaker (al-muʿallim Yaʿīsh al-Jabbān) to hand over to the bearer of the note 2 ½ [pounds? cheeses?]. (Information from …
1 مناقشة
Legal testimony. In Judaeo-Arabic. Small fragment (upper left corner). Involving Elʿazar ha-Levi and Abū l-Munā known as Ibn Naṭira, Yefet al-Zajjāj, and Shemuel. May be …
Accounts of the Jewish community. Location: Cairo. Dated: 18 Elul 1809 Seleucid, which is 1498 CE (not 1495 as Ashtor thought). Expenses include a lot …
1 نسخ
Colophon written by the teacher (melammed) Hillel b. Perahya. Location: Damascus. Dated: 25 Kislev 5036 AM = 15 December 1275 CE.
List of names and outstanding loans. There are small marks in the text resembling a '<' standing for the fraction 1/2. (Information from Goitein's index …
אואר
או> >
Letter in Arabic script. Fragment (upper right corner of recto, part of the address on verso). Addressed to [...] b. al-Mubārak b. Dāʾūd, in Jerusalem. …
Small fragment of a state document or letter in Arabic script. Mentions the Mutawallī al-Ṭirāz. Reused on recto for piyyuṭ. (Information in part from CUDL)
Legal document, possibly a partnership. Dating: the paleography supports a dating estimate of 16th- or early 17th-century. The document details commercial arrangments between a certain …
Fragment (lower right corner) of a letter in Judaeo-Arabic. Dating: maybe 12th century. Mentions a figure of authority (Sayyidnā) and a dispute in which the …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. 10 damaged lines are preserved but hard to discern much of the content. On verso there are writing exercises of the …
Unidentified document in Arabic script. Damaged and faded. One legible phrase: "...mā yataʿallaq min kull..."
Fragment of a legal document, comprising the lower right corner. In Hebrew. Dated: Sivan 5343 AM, which is 1583 CE. The remnant of the document …
[.............................................................................]
Coptic alphanumerals in order.
Accounts in Arabic with Greek/Coptic alphanumerals. Medieval-era.
Fiscal document, accounts, in a combination of Arabic and Coptic numerals. The names mentioned are Coptic Christian like Buṭrus b. Zakariyya. Needs examination.
Document containing signatures, including those of Yiṣḥaq b. Mevorakh, Avraham b. Maṣliaḥ ha-Talmid, Subah ha-Kohen the cantor, Shelomo b. Ṭuviyya b. Binyamin, Hiba ha-Kohen b. …
Legal document. Record of release. Written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. Location: Fustat. Dated: Adar I, 1426 Seleucid. One of two copies of …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from Da'ud b. Ammar (Alexandria) to Nahray b. Nissim (Fustat), ca. 1065. Deals mainly with the silk trade and the events happening in Sicily. …
3 نسخ 1 ترجمة
Letter to the community of Jerusalem from Elhanan b. Shemarya, 1013 CE.
Recto: document, mentioning names such as Yosef, Abū ʿAlī and Shemuel. Verso: Arabic document with Judaeo-Arabic jottings. (Information from CUDL.)
Accounts of the bookseller. People mentioned: Abū l-Fakhr, al-Daqqāq, and Bū ʿAlī. See also the description for the whole notebook Bodl. MS heb. f 22/19–52 …
Draft of praises for a vizier: Sayyidnā [. . . .] Amīr al-Juyūsh Kāfil Quḍāt al-Muʾminīn wa-Hādī Duʿāt al-Muslimīn. Written in the margins of a …
Likely an order or receipt. Names al-Shaykh Bū l-Qāsim b. al-[...]
Legal query followed by a responsum written and signed by a certain Yiṣḥaq. The query concerns a man ("Reʾuven"), his father and mother, and another …
Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, JA1 in Bohak's edition, Judaeo–Arabic translation, "Pilate" recension), opening of the text (from passage 1.1); read consecutively with T-S 8 Ka …
of Heaven and misled the people…
1 نسخ 1 ترجمة
Court verdict, probably from Tyre, concerning the inheritance of a woman buried in Tiberias, dated approximately 1015.
....
2 نسخين 1 مناقشة
List of names of Andalusian families (b. Kafril, Ishaq Ibn Ghiyath, Yehuda b. Fakhar), maybe a memorial list. On verso a calendar for the year …
Leaf from a court ledger in the hand of Mevorakh b. Natan he-Ḥaver, who also signed one of the entries. Probably belongs together with Bodl. …
Legal record (#3) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on f. 2r of Yevr.-Arab. I 328). Dated 3 Sivan 5320 …
Tax receipt for the capitation tax of Zayn(?) b. Abū l-Faraj(?) the Jew. On verso there is a blessing for a groom in Hebrew. Needs …