Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Ḥassūn b. Yiṣḥaq al-Safāqusī, probably in Būṣīr, to Abū l-Ḥayy Khalīla (the father of Mūsā), in Alexandria. In Judaeo-Arabic. Dating: 1048 CE. Deals …
תקדם כתאבי אליך יאכי ואלעזיז אטאל אללה בקאך ואדאם תאידך
ונעמאף ואעלמתך פיה חאל בוציר וגמהא ותעבהא ואנה
בלד אן כתיר אלשגב ואלתעב ולו חלפת …
1 نسخ 1 ترجمة
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Part of a letter, possibly to [Ṭoviyyahu ha-Kohen b.] ʿEli ha-Kohen he-Ḥaver ha-Meʿulle, which refers to sending a letter to 'the distinguished prince' (השר הנכבד) …
1 مناقشة
1 نسخ
Judaeo-Arabic text written around an Arabic text, possibly an official document; the Judaeo-Arabic mentions ‘woe’ (wayla) to various towns such as Fusṭāṭ, Basra and Mosul, …
Copy of the story of Natan b. Yiṣḥaq the Babylonian, from 'Akhbar Baghdad.' In Judaeo-Arabic, in the hand of Natan (ha-nezer) b. Shemuel (fl. 1128–1164 …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Tax receipt. ʿAlāma in the upper right, jahbadh signature at bottom.
This fragment contains several legal documents in the hand of a single scribe. Upside down on verso: a complaint by the judge Yaʾir b. Avraham …
1 نسخ 2 مناقشتان
Letter from Sitt Dhahab, in an unknown location, to Abū Naṣr b. Karīm, in Qāʿat al-Fāḍil, Fustat. She refers to herself as his daughter. Goitein …
1 نسخ 1 مناقشة
Legal document. Location: Probably Minyat Zifta. Involves Abū l-Riḍā and his brother Ḥ[asan?] the sons of Khalaf ha-Levi. Signed by Sheʾerit b. Yakhin ha-Kohen; Yefet …
Betrothal deed from 1185. According to Goitein, the bride and groom are also cousins. They are both extremely young, but still in the age of …
2 نسخين 1 مناقشة
Descriptions of houses and gates with technical instructions involving incense. Including the 'eighth house belonging to Mikhaʾel, the commander of the army who is an …
Three fragments preserving three full lines from a legal deed in the hand of Halfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100–38 CE). Concerning a debt. It …
4 pages of geomancy divinations, in which the questions are given (e.g. How high will the Nile be, and will produce be cheap or expensive? …
Tax receipt? - needs examination.
Letter in Hebrew dated 1766/67 CE (527 = וה(י)כינו את (אשר) יביאו) from the Jewish community of Safed to the Jewish community of Pisa, begging …
Legal document in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Or possibly a letter on behalf of a woman ([al]-mamlūka). Probably her …
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. The muqirr: Muḥammad b. Jamīl b. Mūsā. Missing two edges but otherwise legible, needs examination.
Account: revenue from rent in Damascus.
The darb opposite the synagogue, the shop . . . .
The shop in the corridor facing the synagogue,
the apartment of al-Shaykh Yosef b. [ ]…
Legal record (#24) in a court register/pinqas from a Karaite beit din in Cairo (on ff. 9v-10r of Yevr.-Arab. I 328). Dated 5 Tevet [5321] …
Wooden fragment of a panel that once decorated the interior of the Ben Ezra Synagogue. Translation: "...[I will bow down] toward Your holy Sanctuary in …
Accounts in Arabic script with Greek/Coptic numerals, medieval-era. Requires further examination.
Small fragment of a letter in Arabic script.
Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb2 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 1.1–8.7 (breaks off incomplete); preceded by a Judaeo–Arabic commentary on the …
List of accounts and calculations in a disorderly format, based on the paleography, likely from the 18th or 19th centuries. There are names here that …
Fragment of an opening of a letter by Shelomo b. Ṣemaḥ, Ramla, to the communities of Fustat, probably December 1033.
Private account written by Nahray b. Nissim and Barhun b. Ishaq. mentions the year 452 AH (1060-61). Details about shipment of silk and linen cloths …
Accounts (list of items) in a mixture of Hebrew, Ladino, and Judaeo-Arabic. Late.
India Book III, 39: Unfinished draft of a letter from Avraham Ibn Yiju, in Aydhab, to a member of Khalaf b. Bundār's family in Aden, …
2 نسخين 2 ترجمتين
Late Arabic Ottoman-era legal document, in Arabic script. Mentions al-Muʿallim Ibrahīm b. Amīn and Khwājā Yūsūf. Name of the notary at the bottom of the …
List of books "which I found after the death of my father." Ed. Allony et al.
1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
List of food items and prices: lemon, meat, etc. Medieval-era.
A photocopy of a Muslim court deed concerning a conflict between the Qaraite supervisor on Qaraite endowments in Jerusalem, and a tenant, from the year …
Verso: Accounts in an early modern hand. 16th-century or later based on the paleography. The coinage referenced is fiḍḍa (likely Ottoman-era medin) and perhaps "kalb" …
Letter from Natan Ha-Kohen b, Mevorakh, Ascalon, to Eli Ha-Kohen b. Hayyim, Fustat, approximately 1090.
Letter in Judaeo-Arabic. Nearly complete. The sender is annoyed at the addressee for not coming to visit either at night or in the morning. He …
Letter from Yosef b. Kulayb, Ramla, to the gaonic pretender (here titled ra's al-mathība) Natan b. Avraham, probably in Tyre, May 1041. He reports the …
Letter in Judaeo-Arabic. Faded. Contains the phrase, "inform her that we will not kill her or sell her." The context is too faded to read. …