Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Mentions a return from somewhere; Purim; the capitation tax (al-jāliya); a severe illness (marḍa shadīda); entering Fustat; Sammanūd; "my hand and …
Verso: Judaeo-Arabic order of payment by David ha-Nasi to the communal officials, Maḥfūẓ and Sālim, to pay out 29 dirhams to the traders and 'shaddādīn.' …
State-issued order of payment from the Treasury of Silk Looms in Alexandria. Date: 14 Jumāda II 1237 AH (1820 CE). A total of 150 kuruş …
1 نسخ 1 ترجمة
Permit from the Egyptian Jewish community for building a tomb 2.2 x 1.75 meters in size – November 14 1953CE – Museum of Islamic Art …
Deed of gift of an enslaved woman (waṣīfa). Fragment, containing the first half of 5 lines. In the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–1138 …
Letter in Arabic script. Almost nothing of the letter itself is preserved, but most of the address is preserved: to be delivered to (New) Cairo, …
T-S K5, 16-40. Exercises of children, representing leters in various combinations and copies of the beginnings of the third and the first books of Moses. …
1 مناقشة
Letter, fragment, written at the back of a state document, in Judaeo-Arabic. "until he will reach us and describe...". Needs examination.
Astrological text. Writing exercises in Arabic script. A list of planets, the moon, and the sun in various configurations. Most of the lines begin with …
Possibly a court record. Containing a list of names. (Information from CUDL.) Needs examination.
Verso (original use): Letter in Arabic script, in a chancery-esque hand. Opens with expressions of longing. The sender 'reports' that he continually asks after the …
Letter to [...] al-Kohen al-Ḥaver. Only conventional content is preserved. (Information from CUDL)
Letter. Damaged and faded.
Fragment of a partnership agreement. The trader [Abū l-Surūr] Peraḥya [b. Tiqva ha-Levi?] Ibn al-Amʿaṭ (known from several other documents from the second half of …
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Mentions Abū l-Fakhr b. Mardūkh al-Ṣayrafī.
Legal document in Arabic script. Seems like a contract of depositing a sum of money for the duration of someone's travel. On verso, in a …
Account in Judaeo-Arabic. Dating: late, probably Ottoman-era.
Legal fragment. In Hebrew and Aramaic. Late. Involves a woman named Esther. Signed by מעתוק רביב(?)
Legal document or receipt, late, in Arabic script. Needs examination.
Accounts in Judaeo-Arabic mentioning a variety of itemized money transfers in the name of Ḥayyīm Ṣanūʿa who also appears in nearby accounts JRL SERIES C …
Epistle of the gaon Shemuel b. ʿEli of Baghdad. There is a colophon. This copy was completed Tishrei [1]473 Seleucid, which is 1161 CE. "In …
Recto: Small fragment of a letter in Judaeo-Arabic. Refers to the matter of the cheese and conveys the old woman's longing. Verso: Small fragment of …
Letter addressed to R. Hananel he-Hasid, written in the time of David I Maimonides (l. 11r). (Information from Paul Fenton, Tarbiz 55 [1956], p. 78) …
1 نسخ
Letter in Ladino from Shemuel Sidi to his brother-in-law Gabriel Conforte relating to business transactions (17th century). Lines 8-9, 15 mention a variety of individuals …
Private accounts. Mentioning bread and lentils.
Unidentified text in Arabic script. Perhaps aphorisms or advice? The tone is informal ("aysh lil-nās minnī?"). There are هs separating different sentences or sections.
Amulet for Zayn b. Sitt al-Bayt (written consistently as שת אלבית). On both sides.
List of households with numbers (al-nezer, al-mathība(?), Futūḥ b. al-Nadiv, al-Shelishi, Dajjānī).
Letter in Hebrew. Signed by [...]HL b. Shelomo Gaon. The sons of the addressee, Shemarya and Moshe, are mentioned. (Information from Goitein’s index card)
Accounts in Ladino and western Arabic numerals. Dated: 14 Tishrei 556[.], which is the first decade of the 19th century. Small fragment. Mentions a consul.
Account including list of names in two separate columns (FGP)
Legal document, small fragment. Location: Fustat. Involves Sason b. Efrayim.
Legal record (#66). Loan contract. Dated: Sivan 1467 Seleucid. Faḍā'il b. Abū l-Faraj b. Maʿrūf owes 1 dinar and 26.5 dirhams to Sālim al-Ṣayrafī b. …
Two tiny fragments, the larger one has remnants of text on the recto and verso. Hebrew letters may be visible, with Tiberian vowels. The recto …
Recto: Letter fragment concerning oaths to be given in a complicated case involving a divorce. The husband, a merchant who travels, complains “I have no …
1 نسخ 1 مناقشة
India Book (IB) II, 8: Power of attorney to Perahya ha-Kohen to travel to India and sue Abū l-Faraj Nissim b. al-Raqqī for the recovery …
1 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة