Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Letter from Shelomo b. Yehuda to Avraham b. Sahlan (died ca. 1032), noting that in a previous epistle he thanked Abraham for the donation the …
1 نسخ
Recto: Fragment (right side) of a legal document invoking the reshut of David b. Avraham b. Moshe Maimonides, so mid-13th-century (r. 1237–1300 CE). Without the …
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Fragment from the ketubba of [...] Ṭayyib ha-Levi (groom) and ʿAwz bat [...] (bride). Location: Fusṭāṭ. (Information from CUDL.)
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen to his banker, Abū l-Khayr Khiyyār, instructing him to pay Rīḥān 2 dinars in cash. Dated Av …
Marriage contract. Location: Cairo. Dated: Thursday, 15 Sivan 5566 AM, which is 1806 CE. Groom: David Karo b. Binyamin. Bride; Malīḥa bt. Yaʿaqov Romano. Sum …
Recto: responsum of the Rashba concerning marriage, quoting BT Ketubbot. Verso: pen trials including various doodles. (Information from FGP and CUDL)
Legal notes in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (1100–38 CE). Involving Abū l-Ḥasan ʿEli b. Natan and Berakhot b. Yeḥezqel and a debt …
None
Letter from Umm Dāʾūd to her nephew (brother's son) Abū Zikrī b. Eliyyahu. Dating: first half of the 13th century. Describing the wedding of her …
יפיפית מבני אדם
ברוך הגבר אשר
ברוך אתה בבואך
אלי חצ'רת אלמולא אלחכים אלגליל אלכביר אלי
אלשיך אבו…
In y(our name, Oh) Merc(iful). From Umm Da'u'd, your paternal aunt.
You are the fairest of the sons of man.
Blessed is the man who ( …
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Newly treated and encapsulated, must be examined
Fragment from the bottom of a letter in Judaeo-Arabic. The contents are formulaic, including blessings for prolonging the prestige (jāh) of the recipient.
Geonic responsa in Judaeo-Arabic. 37 folios. Hand of Hillel b. ʿEli? On folio 37r there is an ownership note: Yaʿaqov b. Yiṣḥaq ha-Levi, who presented …
Formularies for legal documents. The documents on the recto deal with the appointment of an agent to receive a get. Although the names in the …
אחר לחתן
Legal record (#23). Divorce settlement. Dated: Same as previous record (Monday, 14 Sivan 1467 Seleucid). Salīm al-Munādī ('the crier') agrees that he owes his daughter-in-law …
Letter from Ṣemaḥ b. Yiṣḥaq, gaon of Sura, to Elḥanan b. Shemarya, ca. 990. Contains information about Ṣemaḥ b. Yiṣḥaq and about the academy of …
Legal query concerning a newlywed girl who is scared of her husband who has a convulsion every time they attempt sexual intercourse. She is begging …
1 مناقشة
Accounts, mentioning almond gum, tamarind, mastic; Munjib; various sums of money; 24 dirhams on the first of Muḥarram; and 20 dirhams someone received from his …
Verso, probably continuing onto recto: Legal fragment in the hand of Ḥalfon b. Menashshe (fl. 1100–38), written under the reshut of Maṣliaḥ Gaon (r. 1127–39). …
IB VI, 20a. Karaite Nesiim. A memorial list.
1 نسخ 1 مناقشة
Legal testimony. Mainly in Judaeo-Arabic. Dated: Heshvan 136[2?] Seleucid, which is 1050 CE. Involves Abū l-Ḥasan Yoshiyya ha-Nasi and Daniel ha-Nasi; also mentions Yefet b. …
Megillat Miṣrayim?, relating to the catastrophic events under the caliph al-Ḥākim in 1012 CE or, perhaps, those that took place under the separatist Ottoman governor …
Placeholder [ASE]
Recto: Legal document. Dated: 4976 AM, which is 1215/16 CE. Under the reshut of Avraham Maimonides. Involving a certain Abū l-Rabīʿ Sulaymān and Shelomo ha-Levi …
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen to his banker, Abū l-Khayr Khiyyār, instructing him to pay the household of Abū l-Makārim 5 dinars. …
First two lines of a large legal document. In the hand of Hillel b. ʿEli? The parties are Avraham b. Faraj ha-Kohen al-Raḥbī (known from …
Accounts in Arabic on recto and verso, perhaps private records given the usage of Greek/Coptic alphanumerals. Medieval-era. Both sides of the document are well-preserved. Requires …
Letter from the raʾs al-kull (= rosh kalla) Isrāʾīl b. Dāniyāl / Yisraʾel b. Daniʾel to Abū l-Ḥasan Salāma b. ʿAllūn al-[...], in Fustat. In …
Accounts, mentioning quantities in raṭl of commodities such as pepper. (Information from CUDL)
Fiscal account in Arabic script. Dated: 559 AH = 1163/64 CE (last line). Mentions a dīwān and a nāzir. Needs examination.
Unidentified text, in Arabic script. Minute fragment.
Macaronic poem alternating between Hebrew and Judaeo-Arabic every couple of words. Dating: maybe ca. 13th century, which is also consistent with the hand and style …
Verso (original use): Ketubba fragment. Bride: the widow Jawhara bt. Salmān. Groom: Yiṣḥaq b. Hosheaʿ. Dated: Thursday, 13 Ḥeshvan 1[3.]2 (ca. 11th century). Location: Fustat. …
נחשא טבא וסימנא מעלייא יבנו [ויצליחו
בחמ[שה בש]בה דהוא תל/י/סר יומין לירח מרחשון שנת אלפא [ות…
Legal document. Court record (draft). This document concerns the settlement of an account between Abū al-Mufaḍḍal Netanel b. Yefet and Abū al-Ḥasan Ṭoviyya b. Avraham …
32 pages of Ottoman-era accounts. The fonducli is one of the currencies used, which was first minted in 1725 CE.
Narrative poem in Judaeo-Arabic involving a certain Abū l-Riḍā, told in rhyming hemistichs. Dating: likely 12th or 13th century. A lament at his prolonged absence …
Bifolio of accounts in the hand of ʿArūs b. Yosef. Dating: 11th or 12th century. The entries are fairly well-preserved, some are crossed out. Requires …
Approximately 13 verses of poetry from the poem of the renowned Arabic poet al-Mutanabbī (d. 354/955) "حاشا الرقيب فخانته ضمائره * وغيض الدمع فأنهلت بوادره".
Most probably a Fatimid report, but written in a decree-like format, or could be a decree relating the contents of the report/petition, in Arabic script. …
الجزية الجارية اقطاعه لم يكن عليها
موظف جسور ولا حق ديواني[ مطلوب؟]
اهلها به من مدة سنين وان المستخدمين
الان قد طلبوهم بموظف الجسور وغريما
1 نسخ 1 ترجمة