Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Agreement between Shelomo b. Kathīr and Barhūn b. Sahlān, the husband of his daughter Fāʾiza, in which Barhūn undertakes to redeem the silver vessels belonging …
פאיזה זוגה ברהון בן סהלאן
1 نسخ 1 مناقشة
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Verso (original use): Fragment of a letter in Arabic script to Abū l-Wafāʾ Tamīm al-Kohen. Dating: likely late 12th or early 13th century, based on …
1 مناقشة
Fragment of a Judaeo-Arabic letter, quite damaged. Hand of Shelomo b. Eliyyahu? Refers to a rescript from the government (tawqīʿ al-sulṭān, verso l. 3).
Letter from David I Maimonides to R. Yiṣḥaq. Dating ca. 1237–1300 CE based on the years of service of David I Maimonides as Nagid. Involving …
Letter from ʿOvadya מוגאן to one of the communal leaders in Egypt. In Hebrew. Late. (FGP)
Copy of three court records concerning a dispute over a wall between two houses. The latest one is dated to Nisan 1413 Sel. (March 1102 …
Official-looking document in Arabic script. Needs examination. Involves [...] b. Yūsuf al-ʿAṭṭār.
Letter/note from Shelomo b. Eliyyahu. In Judaeo-Arabic. He wants to know if the addressee has purchased the book of Psalms yet (al-muṣḥaf al-tehillim). If so, …
Small fragment of a business letter in Arabic script.
Verso: Accounts listing relatively large quantities of medicinal substances. In Judaeo-Arabic, Arabic script, and Greek/Coptic numerals. Items include: pomegranate syrup; two pomegranates; quince oxymel; sorrel; …
Letter probably sent from a man in Alexandria to his brother in Aden. In Judaeo-Arabic. Dating: likely second half of the 12th century. Rudimentary handwriting …
2 نسخين
Legal document, fragmentary, calling for someone to give evidence about a certain person's misconduct and who is subject to a herem (excommunication). (Information from Goitein's …
Possibly a letter. Faded script underneath the top one - needs examination.
Accounts in Arabic with Greek/Coptic numerals. Very detailed and well-pressed. 14th-16th centuries based on the paleography. Requires further examination.
Damaged fragment of a legal deed regarding monetary issues of marriage. Writing on both sides. Involves Salmān(?) b. [...]; the interesting phrase "samāwī aw sulṭānī" …
Five unrelated fragments. F1: List of names: [...] b. ʿAmram ha-Kohen; Tāj al-Dawla; Elʿazar ha-Kohen. Written in both Hebrew and Arabic script. F2: Letter fragment …
Letter from the French rabbi Shemuel b. Yaʿaqov. Dating: Early 13th century. In Hebrew. Concerning a communal dispute against a leader who wished to reverse …
2 مناقشتان
Commercial letter in Judaeo-Arabic. Dating: ca. 1100 CE (Goitein's and Frenkel's estimate). No address. Sent to a "brother." Probably sent from Fustat to Alexandria (though …
2 نسخين 1 مناقشة
Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals. Underneath a short book list in Judaeo-Arabic: תפסיר תורה בראשית ואלה שמות [[ותרגם נביאים]] ותורה ופטרתה ושרח תורה
Possibly a legal document about an engagement. Mentions R. Yehuda.
A letter from Shmuel b. Yosef to his brother Moshe the cantor
Letter from Yosef ha-Levi to Yosef Bagilyer. In Hebrew. Dating: First half of the 16th century. Concerning tax farming. Mentions two rich and famous figures …
Letter from Yisraʾel b. Natan b. Nahray, in Fustat, to Barhūn b. Yiṣḥaq ha-Tāhartī, in Qayrawān. Dating: ca. 1048. Pending more complete description. (Information from …
כתאבי יאסידי וריסי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם נעמאך מן מצר
לסתה כלון מן שבט ערפך אללה ברכתה ומא יליה מן אלאשהר ען סלאמה
ונעמה ושוק א…
2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة
Letter from the wife of Shemuel, a poor woman from al-Maḥalla, addressed to the Gaon Maṣliaḥ. She asks for assistance for herself and for her …
2 نسخين 1 ترجمة 2 مناقشتان
No. 1: Letter of condolence from a Gaon on the death of the addressee's son. (Bamerkazim, pp. 69-72); No. 2: Letter from Hayya Gaon to …
Responsum, including financial matters relating to inheritance and to purchasing property. (Information from CUDL)
Engagement (shiddukhin) contract. Location: Alexandria. Dating: Perhaps 16th century. Bride: Parna(?) bt. Nissim Berakha. Groom: Khalīfa. Signed: Avraham Levi (witness); Matitya b. Shelomo de Leon …
1 نسخ
India Book III,29: Letter written by the India trader Avraham Ibn Yiju after his arrival in Aden, to his brothers and sisters in al-Mahdiyya or …
2 نسخين ترجمات 3 1 مناقشة
Fragment from the top of a letter in Judaeo-Arabic, with the address in Arabic script on verso. Dating: ca. 12th century. Somewhat wide space between …
Arabic script, requires further examination.
Petition from an impoverished army veteran who had served in ʿAsqalān, possibly to the vizier Ibn al-Salār (r. 1149–53). 1153 is a terminus ante quem …
1 نسخ 1 ترجمة
Ketubba formulary written by the cantor Seʿadya b. Ṣedaqa ha-Ḥazzan. This man is known to have served as cantor, judge and scribe in the Egyptian …
Late letter of David Benjamin
Responsum in the autograph of Maimonides, ca. 1168–1204 CE based on the years when he was active in Egypt.
Letter, fragmentary, conveying praises to the addressee(s) (male and female - וכל השרים והגבירות).
Inscription in huge letters with a border of broad black and red lines (obviously a decoration of a wall). (Information from Goitein's index card.) Joins: …
Recto: Small fragment of a letter in Hebrew, mentioning someone named Shela and the city of Mosul. Verso: Unidentified text in Arabic script.
Commercial accounts headed `for Wednesday and `for Thursday, in some cases listing specific ships. Dated 18 Shawwāl 947 (זמץ) AH = 15 February 1541 CE
Letter from Meir b. Hillel b. Ṣadoq, in Alexandria, to Abū l-Fakhr b. Ibrāhīm, presumably in Fustat. In Judaeo-Arabic. Meir signs only his first name …
Two fragments of a letter in Arabic script. Hard to tell if it is a state document, a mercantile document, or both. Refers to "al-ḥujaj …