Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Legal document. Dated: Wednesday, 13 Ṭevet 1377 Seleucid = 14 December 1065 CE. In which Ḥabība bt. Natan b. Sason. acknowledged receipt from Moshe b. …
1 نسخ 1 مناقشة
None
لا توجد ثبت المراجع والمصادر
Accounts in Judaeo-Arabic. Many names are mentioned, some unusual: Abū Saʿīd; Abū l-Qāsim; Smāʿīl; Dāʾūd b. Shamakh(?) al-Ṭalḥī; Rushayda al-Rufayqī(?); Ruzayq b. Miyās(?); Abū Thābit …
Letter (tadhkira, memorandum) on two sheets of paper, written and signed by Menashshe b. David al-Ṣayrafī, probably in Fustat, probably to Nahray b. Nissim, perhaps …
3 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة
1 نسخ
Document in Arabic, naskhī script. Possibly a letter or official report. 7 lines are preserved, along with several more lines angled in the margin. Difficult …
Letter draft from Yiṣḥaq Maslati (מסלאתי) to R. Mordekhay. In Hebrew. Dating: Possibly 16th century. Asking him to send 1,500 new Venetian peraḥim (= ducats). …
The shelfmark T-S Ar.18(1).123 unites three fragments, which all have Hebrew liturgical poems on one side and remainders of letters in Judaeo-Arabic on the other. …
Astrology or astronomy in Arabic script.
Fragment from the top of a ketubba (marriage contract). Location: Fustat. Dated: Ṭevet 15[.]4 Seleucid, probably 1554 = 1242/43 CE or 1544 = 1232/33 CE. …
Business accounts, probably. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th or 12th century. Written out in full sentences. Possibly written up for the sake of a legal case? …
1 مناقشة
Legal document mentioning a sum of money and ‘the price (or: eighth) of the house’. (Information from CUDL)
Responsum. Small fragment with the opening verses of a Geonic responsa, copied by Yosef Rosh Haseder. AA
Legal document probably in the hand of Ḥalfon b. Menashshe ha-Levi (fl. 1100-1138 CE). Wide space between the lines. Mentions [...] b. HIba, "from her …
Power of attorney. Mainly in Hebrew. Dated: Monday, 6 Adar 1539 Seleucid, which is 1228 CE, under the jurisdiction of Avraham Maimonides. The physician Elʿazar …
3 نسخ 1 مناقشة
Recto: list headed by the glyph, entirely consisting of materia medica. Verso: also a list of materia medica, such as doronicum, Chinese cinnamon, crystalline sugar, …
Letter from a father in Cairo to his son, Abū Manṣūr al-Rashīd, in the Fayyum. The name Jamāl al-Dīn also appears in the address. In …
Order of payment. In Judaeo-Arabic. "Our master al-Rayyis Abū l-Makārim" orders the addressee to give a quarter wayba (of wheat?) to Abū l-Munā. The order …
Small fragment of an official report. Two full lines are preserved and part of a third. Mentions "explaining the situation" and "the fleet" (al-usṭūl).
Letter of appeal for assistance. In Hebrew. The addressee might be R. Shelomo ha-Ḥazzan. There is a lot of flattery and blessings. The sender used …
Newly treated and encapsulated, must be examined
Letter from Nissim b. Isḥāq b. al-Sahl, in Fustat, to Abū Yūsuf Ḥujayj b. Yūsuf, in al-Maḥalla. Dating: 11th century. For the sender, see also …
Unidentified text in Arabic, maybe documentary. The word "nāshif" seems to appear several times. Medical recipes?
Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. The noble cantor (=Abū l-Majd?) is to give 5 dirhams to the relative of the rabbi from …
Letter addressed to Yom Tov b. Eliyyahu Yisrael, in Ladino, dated 1876 CE. (Information from FGP.)
Unidentified literary text in Latin script, unidentified language.
Upper half of a letter in which the writer expresses his gratitude to his father-in-law, the 'sar' Yehoshuaʿ, for treating him well, and mentions his …
From a volume of Saadya Gaon's responsa in Judaeo-Arabic. Join by Amir Ashur. See FGP for detailed description.
Recto: Letter fragment. In Judaeo-Arabic. May be the handwriting of Berakhot b. Shemuel. Mentions "the period of his dwelling in the qāʿa where Umm al-Futūḥ …
Family and business letter in Hebrew and Judaeo-Arabic. Probably late and related to the Kurdistani material in the rest of the HUC collection. Needs examination. …
Letter from Abū Saʿīd, in Alexandria, to his father in Fusṭāṭ (to the shop of Barakāt). In Judaeo-Arabic, with the address in both Judaeo-Arabic and …
Accounts in Judaeo-Arabic, at least three entries relate to pepper. 16th- or 17th-century based on the paleography. There is a date 8 Ramaḍān on the …
Legal document. In Judaeo-Arabic. Dated: Sunday, 14 Av 5430 AM, which is 1670 CE. Venue: House of Barukh Nasi nin Eliʿezer Ẓemaḥ. Shelomo Fayrūz b. …
Two sets of 'rules' or 'rights' (ḥuqūq) in Judaeo-Arabic, the first set for 'matter' (? mādda) and the second set for 'mind' (ʿaql). The first …
Marriage contract. Bride: Rayyisa bt. Saʿadya, the Karaite. Groom: Yaḥya b. Avraham, the Rabbanite. Dated: 1117 CE. Written in Fustat in the Karaite style. Early: …
במאכלה ובמשקה ושלא …
Jottings of business accounts
Receipt for the capitation tax of Musāfir b. Yūsuf in Cairo for the year 502, beginning 'tadhkira bism.' At the top, registration marks related to …
Postcard in Hebrew from Moshe Ḥayy Benaim in Jerusalem to "Monsíeur Le Rabbín" Yosef Ghebra in Cairo. Dated 23 Elul 5670 AM (עת׳׳ר) or 27 …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. Four lines preserved. Written in an elevated register; the sender abases himself and praises the addressee in rhymed prose. Reused for …
Letter in Judaeo-Arabic. Dating: Probably 11th or 12th century. Small fragment, with hardly any text left. It states that the husband of a woman related …