Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

1327 نتائج
  1. 1051ثيقة شرعيّةT-S 12.530

    Ismāʿīl al-Bunnī of Alexandria was found dead in his home. He had died on the previous day, Saturday morning, and since then had been lying in his home.

    Recto

    1. דכלנא נחן אלכאתמין לתחתא מע אלמדכורין מענא יום אלאחד אלתאלת עשר
    2. מן טבת שנת אתיו אלי אלמכאן אלדי כאן יסכן פיה יוסף בן אסמאעיל אלבוני אל
    3. אסכנדרא…

    2 نسخين 2 مناقشتان

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  2. 1052رسالةT-S 18J3.2

    Then, three years ago, my mother died. I sold all my dowry and maintained myself by this, but now nothing has remained with me except turning to God and to you, oh Israel.

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  3. 1053ثيقة شرعيّةT-S H5.214

    Fol. 1v: Muslim marriage contract. In Arabic script. Groom: Zayd b. ʿAlī b. al-Ḥusayn. 1.5 (dinars) are mentioned. May be dated. Fol. 2v: Fragment of …

    1. بسم اللـه الرحمن [الرحيم]
    2. هذا ما اصدق جعفر [بن                                    فلانة ابنت]
    3. زيد بن علي بن الحسـ[ـين الحسيني وبه تزوجها اصدقها دينا…

    #54, pp. 163-4

    1. Au nom de Dieu, le Clément, [le Miséricordieux].
    2. Voici ce que Jaʿfar [b. …] a apporté en dot à [Untelle fille] de
    3. Zayd b.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  4. 1054ثيقة شرعيّةT-S Ar.35.413

    Marital documents in Arabic, medieval-era. Only the divorce contract bears a definitive date: 2 Rabiʿ II 558 AH (10 March 1163 AH). Recto: top part …

    #63, pp. 192-3

    1. [بسم اللـ]ـه الرحمن الرحيم الحمد اللـه والصلاة على رسول اللـه محمد بن عبد اللـه
    2. [شهد الشهو]د المذكور[ون] الا . . . اخر العـ[ـقد التـ]…

    #63, pp. 193-4

    1. [Au nom de Dieu], le Clément, le Miséricordieux. Louange à Dieu et que Sa bénédiction soit sur l’Envoyé de Dieu, Muḥammad b.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  5. 1055ثيقة شرعيّةENA 3927.3

    Legal document in Arabic script. Fragment (upper left corner). Dating: Likely Mamluk-era, based on typical names and titles. Needs further examination. Pinholes, but in conservation …

    #79, p. 274

    1. [بسم اللـه الرحمن] الرحيم      وصلواته على سيدنا محمد واله و[سلا]مه
    2. [... وابتلوا اليتامى حتى اذا بلغـ]ـو[ا] النكاح وخلق من الما [بـ]ـشرا…

    #79, pp. 274-5

    1. [Au nom de Dieu, le Clément,] le Miséricordieux. Que Ses bénédictions et Son salut soient sur notre seigneur Muḥammad et sur sa famille  
    2. "...

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • recto
    • verso
    عرض تفاصيل المستند
  6. 1056ثيقة شرعيّةMIAC 23973.61

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 48

  7. ...He granted to her twenty-three dīnārs, of standard weight, gold, in valid minted coins of full weight, Egyptian (dīnārs) of al-Mustanṣir,
  8. of good alloy, on the understanding that eight dīnārs of that (sum) of the quality mentioned in this document will be a sum due for immediate payment.
  9. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  10. 1057رسالةT-S Ar.42.130

    Letter from Ṣamṣām, a prisoner in Nābulus, to al-Qāʾid Muʿizz (according to the body of the letter) or to the heirs of Ṣārim al-Dawla, in …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. اعرف [القائد معز] حفظه الله ورعاه وحفظه وتولاه ولا
    3. [............. وجعلني] من الاسواء فداءه انني قد انقطع اخباركم عني 

    Recto

    1. Au nom de Dieu clément et miséricordieux.

    2. Je fais savoir (au qâ'id Mu'izz), Dieu le protège et l'ait sous sa garde et en son amitié et ne

    3. ...

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  11. 1058ثيقة شرعيّةAIU VII.D.9

    Perhaps the man's father had died before he was born. This final entry may comprise the opening lines of Document #1, yet, is too damaged to be certain.

    Recto

    :(Documents 1-4) Right side of bifolium

    1. תושב עיר בולאק עם כל זאת רישום כל
    2. מה שתחת ידה מגוייאש ושרוט ונדוניא ושה..(?)
    3. ...]׳׳ש ו[.]ועות ות׳׳ש בי…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  12. 1059رسالةBodl. MS heb. b 13/49

    When he returned to al-Mahdiyya, 'the boy' was sick (ḍaʿīf), and worsened, and almost died. Every day letters arrive from people in Sūsa, perhaps specifically from the man of low morals, blaming Labrāṭ regarding either this boy or that person's affairs (aḥwālihi).

    Verso

    1. אכי וסידי אלחביב אלי אלגליל לדי אבי זכריא יהודה     אכיה אלמשתאק אליה    לבראט בן משה נ'ע' בן
    2.                                  בן משה נ'ע' בן …

    recto

    1. (2−1) על שמך. אחי ובשרי היקר, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את הגנתו ושמירתו עליך וסיפוקך וחסדיו לך, וייטיב את אחריתך, אני כותב
    2. ממהדייה …

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 49 recto
    • 49 verso
    عرض تفاصيل المستند
  13. 1060رسالةT-S 13J35.1 + T-S 20.94

    Two years later, when it became clear that he was an imposter, he was expelled from Tiberias – his administrative center – and he died en route to “Edom,” i.e., Byzantium" (Frenkel).

    recto

    1. ]ברצון צוויים בשם טוב מנויים
    2. ]המתפללים ב . . . . . ל . . קאניים
    3. ]להמת . . ך תחת עץ החיים
    4. ]בורי תורה דורשי יקרה הוגי משנה וחודרי הלבות
    5. ]ם חוקרי…

    العلامات

    2 نسخين 3 مناقشات

    • 1r
    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  14. 1061رسالةYevr.-Arab. II 1457

    "My heart flared up until I nearly died. I received an enema three times a day, but it did not relieve me.

    recto

    1. בה לק״י עש״ו עמ״י (=לישועתך קויתי יי עזרי מעם יי עשה שמים וארץ)
    2. תקבל אלארץ בין איאדי אלואלדה אלמכרמה
    3. אלסת אלמצונה אצאן אללה תע תואבהא וחרסהא
    4. ו…

    العلامات

    1 نسخ

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  15. 1062ثيقة شرعيّةT-S J2.65

    None

    Recto

    1. … [ח]דש פלוני שנת
    2. … יונים בירושלם
    3. … לקח פלוני בן פ'
    4. … מאת אביה
    5. … [ל]היות לי לאשה
    6. … כי רציתי
    7. … [ח]פצה ולקחתי
    8. … חמשים כסף ככ'
    9. … הבתולות וא ||
    10. … …

    Recto

    1. … the month so-and-so, of the year
    2. … of the Greeks, in Jerusalem
    3. … so-and-so son of so-and-so took
    4. … from her father
    5. … to be my wife
    6. … that I wanted
    7. … willingly, I took
    8. … fifty coins of silver as it is written
    9. … of the virgins and …
    10. … of silver, I will give them
    11. … to her honour, to give
    12. … dinars and I weighed
    13. … that many as a burden upon me

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  16. 1063قائمة/جدولJRL B 2773

    Serrano may have been the only person in this communal list to have contributed a sum in gold coinage given that his entry stands alone in mentioning Ottoman maḥbūb and ginzīrlī: 3 + 1 = 440 medin, which makes sense as an exchange rate because the nominal value of the maḥbūb was commonly worth 110 medin in this time period.

    العلامات

    لا توجد ثبت المراجع والمصادر

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  17. 1064ثيقة شرعيّةT-S Misc.22.280

    Declaration of receipt of money. In Arabic script. Location: the Fayyūm. Dated: Monday, 4 Shaʿbān 438 AH, which is 3 February 1047 CE. Ghālib b. …

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. يقول غالب بن حباسة بن الامير مراد الدولة عبد امير المومنين
    3. صلوات الله عليه اني قبضت من الشيخ ابى غالب عبد الله بن منصور
    4. الجهب…
  18. Ghālib ibn Ḥabāsa, son of the amīr Murād al-Dawla, servant of the commander of the faithful,  

  19. the blessings of God be upon him, states: I have received from the elder Abū Ghālib Abdallāh ibn Manṣūr

  20. the cashier in the land-tax office, the remainder of the first instalment of the year  four-hundred and thirty-six,  

  21. which belongs to the amīr Sāmī al-Dawla. It amounts to twelve dīnārs, in minted  coins,  

  22. half of this being six dīnārs. I have released him from that with a quittance of  full receipt.

  23. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  24. 1065ثيقة شرعيّةT-S 12.658

    Qaraite marriage contract. Some details of trousseau are preserved. Bride: Malika/Malka. (Information from Goitein's index card.)

    Recto

    1. … [דרכמוני]ם טובים
    2. … וישאר לה
    3. … [המפור]שים בכתב הזה
    4. … ברצונה לעמוד בעשקי
    5. … [קב]לה וחיבה על נפשה [כ]ל
    6. … ויודה לפני הזקנים ויעידם
    7. … והוא חמשה וע…

    Recto

    1. … good [dinars]
    2. … And it will remain for her
    3. … [detailed] in this document
    4. … according to her will, to take care of the affairs
    5. … [she accepted] and took upon herself all
    6. … and declared before the elders, and testified
    7. … which is twenty five coins of silver
    8. … to respect and help him, and to do in his house
    9. … [to be under his dominion] and to have her desire directed towards him, and that he took and received the payment
    10. … that this bride, Malka, daughter of […] brought
    11. … and another one of gold, four
    12. … five dinars; a gilded wimple
    13. … five dinars; two skullcaps
    14. … dinars; two Sicilian skullcaps, two
    15. … five dinars; a pair of sāmān mats
    16. … a pair of new sūsanjird cushions, two
    17. … three dinars; […] green with golden thread
    18. … dinar

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  25. 1066ثيقة شرعيّةT-S AS 147.120

    Fragment of a Karaite ketubba for […] bat Ṭoviyya and ʿOvadya b. Ṣedaqa b. Ḥalfon b. ʿAlūn. In line 3 the word בת was originally …

    Recto

    1. …[ש]לש מאות ו[… ש]נה למספר יונים באר[ץ מצרים] …
    2. … בן כ'ק' צדקה [ב]ן [ח]לפון בן עלון נ'[נ' ו]יאמר היו עלי עדים וק[נ]ו ממנ[י] …
    3. … [נ]פשי נשאתי ו…

    Recto

    1. … three hundred […] years of the era of the Greeks, in the Land [of Egypt] …
    2. … son of his Glory, Holiness, Ṣedaqa ben Ḥalfōn ben ᶜElūn, may he rest in peace, and said: Be my witnesses, and perform with me the qinyan …
    3. … [and desire] of my soul that I married, betrothed and took al-Tifrat daughter of Ṭovya to be my wife …
    4. … And I shall dress, clothe, esteem and respect her, and I shall fulfil all her needs …
    5. coins of silver, the mohar of her non-virginity. I also added for her thirty dinars …
    6. … this [bride] the words of our Lord and Master ᶜOvadya, the groom, and she appointed [for her] an agent …
    7. … And Yefet ben Menashe, the agent, come and declared before the elders, and called them to witness about [himself] …
    8. … to be his wife, all pure daughters of Israel do in the house of their husbands …
    9. … and we performed the qinyan with the agent Yefet ben Menashe and our Lord and Master, ᶜOvadya ben …

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  26. 1067ثيقة شرعيّةT-S 8J6.7

    Legal document. Unsigned. Location: Fustat. Dated: Last decade of Tammuz 1540 Seleucid, which is 1229 CE. In which Shelomo b. Eliyyahu purchases from Abū l-Faḍl …

    Recto

    1.             זכרון עדות
    2. אשתרות אבי אלברכאת בן ר' אליה ס'ט מן אבו אלפצ'ל בן מחאסן יערף באבן אלכאמכי

    3. אלכהן ס'ט מצחף נביאים בכמסה וסתין דרהמא נ…

    Mah'a'sin, who is known as Ibn al-Ka'mukhi'
  27. the Kohen - (may he come to a) g{ood) e(nd), a codex of prophets for sixty - five dirhems, Egyptian coins, on the condition that it remain in his possession.

  28. He will not have the right of disposal over it until New Year's eve.

  29. العلامات

    3 نسخ 2 ترجمتين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  30. 1068ثيقة شرعيّةAIU VII.D.1

    Recto: Qaraite betrothal (erusin) document. Location: Fusṭāṭ. Dated: Thursday, 11 Kislev 1360 = 20 November 1048 CE. Groom: Maḥfūẓ b. Menaḥem. Bride: Fāḍila bt. Avraham …

    Recto

    1. בשם אל עולם נעשה ונצ[ליח]
    2. כי מה טובו ומה יפיו דגן בחו[רים]
    3. וארשתיך לי לעולם וארש[תיך]
    4. לי בצדק ובמשפט ובחסד
    5. וברחמים : וארשתיך לי בא[מונה]
    6. וידעת…
  31. ...And the mohar that he allocated for her before he [came to her]
  32. is fifty coins of silver, mohar of her virginity, …
  33. testimony of her ketubba, and twenty five …
  34. … five dinars and twenty …
  35. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  36. 1069نصوص أدبيّةJTS 8998.4–6

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb2 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 1.1–8.7 (breaks off incomplete); preceded by a Judaeo–Arabic commentary on the …

    Folio 4v (first section)

    1. זה ספר גזיר דין שנגזר על ישוע בן פנדירא ויהי בשנת
    2. {אר} שתים לטברינוס קיסר מלך אדום כרתו משפ{ש}<ט> על
    3. ישוע בן פנדירא אשר מרד…
  37. ...They stoned him 
  38.  on the tree, and he died on the tree. They brought him down and buried him under the water-
  39. pipe inside the orchard of Yehudah the orchard-man. 
  40. 1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  41. 1070نصوص أدبيّةT-S K17.1 + JTS 8998.7–8

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb3 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 6.10–9.5 (recto); join with New York, JTS 8998, fols. 7r–8v (PGPID …

    Folio 1r

    1. ועשה את הילד לאבן בתוך בטנה שלבת קיסר ויפול מן תחתה
    2. אבן והיתה אשה נפשה למות. ענה קיסר ואמר להם הלא זכר
    3. היתה הרה ולמה יצא ממה אבן ענה ישוע ו…

    Folio 1r

    1. he turned the child into a stone in the belly of Caesar’s daughter, and a stone fell down below her,

    2. and she was about to die. Caesar answered and said to them: “But wasn’t  

    3. she pregnant with a male (baby)—so why did a stone come out of her?”

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  42. 1071رسالةT-S 13J19.16

    So do not be excessively righteous or excessively wise, or you might be disappointed, and do not be excessively wicked or excessively foolish, or you might die before your time.] It is best to grasp one without letting go of the other.”

    ....

    א

    1. עלינא מנהם מא גרא וסאל אן יוטרח דאלך ולא שרט לא לנא ולא עלינא
    2. ואוגיב אלי דאלך פלם יקבלו [ב]ל קאלו קד חצל לנא אלוקת אך זה היום
    3. שקוינוהו מצאנו …

    2 نسخين 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  43. 1072ثيقة شرعيّةHalper 359

    Legal document (debt settlement) issued by a qāḍī court in the Musallamiyya madrasa of Damietta. In Arabic script, with a Judaeo-Arabic filing note. Dated: 10 …

    Recto,ʿalāma

    1. الحمد لله وهو حسبي هلك حساده
    2. كتبه [؟] الفقير عبد الرحمن الاقصراي الحنبلي
    3. المولى قضا دمياط وخلافتها

     Recto, main text

    1. باس…
    the legal tax farm
  44. to their aforementioned father Budayr, or to their aforementioned grandfather Aḥmad Bīghos, of legal debts prior to this date and from enterprises among them—

  45. totals, in large Ottoman silver coins current in Egypt now, 1000 niṣf [fiḍḍa] and 500 niṣf legal liability,

  46. by legal means, by way of exigible debt.

  47. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • p. 1
    • p. 2
    عرض تفاصيل المستند
  48. 1073ثيقة شرعيّةUnknown (excavation images 1974_P04_02A-03 and 1974_P04_03A-04)

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 44.

  49. Raḥma ibn Saʿīd leased from Danī ibn Kannān al-Shaḵriyābī—he leased from him with one clapping (ofthe hand) and with one contract three shares
  50. from twenty-four shares in total, held in common, of the lands of the island known as ʾAbū Fāris to the west of the border of Nubia,
  51. which is administered in his estate assigned to him by the Office of the Ruler, may God strengthen his victory, with all its boundaries, rights and amenities in
  52. the said island for a period of a year, beginning in (the month of) Kīhak of the year five-hundred and eighteen(December 1124 AD) with a rent of three dīnārs, of standard weight,
  53. in gold, in minted coin of full weight, valid Egyptian coins of al-ʾĀmir, of good alloy. The lessee paid the lessornamed with him all the price,
  54. the said price and he received it from him in total and in full and released him from it with a release customary on the receipt in full.
  55. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  56. 1074وثيقة رسميّةT-S 13J20.5

    Petition, draft, addressed to al-Malik al-ʿĀdil (aka the vizier Ibn al-Salār), in the handwriting of Natan b. Shelomo ha-Kohen, asking that he release the estate …

    Recto

    1. ינהון אן ואלדהם סק[ט באלופאה ]

    2. צגאר ואן מתולי אלמע[ונה ]

    3. ואלדהם וואלדתהם ולמ יבקי אלמאל [ ]

    4. בה וכלף להם דוירה יסתקרון פיהא [ ]

    5. מן אלמ…

    Recto

    1. They report that their father has died [ leaving three] .

    2. small [children] and that the head of the police [ ]

    3. their father and their mother.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  57. 1075ثيقة شرعيّةJRL G 63

    Marriage contract in Arabic script. Dated 29 [Dhū] l-Ḥijja 1002 AH (1594 CE). The JRL catalogue lists the date as 31 January 1680 (29 [Dhū] …

    Recto, main text

    1. الحمد لله رب العالمين والعاقبة للمتقين وصلى الله على سيدنا
    2. محمد وعلى اله الطيبين الطاهرين اما بعد فقد تزوج على بركة الله
    3. تعالى وتوف…
    Now then: ʿAlī [i]bn Ḥadwā al-Madyūnī married, by the blessing of God
  58. the exalted, and by his granting of success, by the way of the clear law and by its noble path,

  59. the blessed virgin al-Zahrāʾ bint Aḥmad

  60. of the aforementioned lineage [i.e., Madyūnī], with a blessed dower in the amount of 20 dinars

  61. in gold specie, current coins, trustworthy [?] just like ready cash: one hundred [?].

  62. The number of instalments that he is obligated to pay her

    is one dinar at the end of each year that passes,

  63. from the present date until the completion [of the pay- ment], God willing, and in addition to that one female slave

  64. whose value is 20 f[iddas?]

  65. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    عرض تفاصيل المستند
  66. 1076نصوص أدبيّةJTS 8998.7–8 + T-S K17.1

    Gzar-dina de-Yeshu (Toledot Yeshu, Heb3 in Bohak's edition, Hebrew translation, "Pilate" recension), containing passages 1.1–6.10 (breaks off at end of fol. 8v); join with Cambridge, …

    Folio 7r (first section)

    1.                           בש' רח'.
    2. זה ספר גזרדין שנגזר על ישוע בן פנדירה. ויהי בשנת שתים לטברינוס
    3. קיסר מלך אדום כרת משפט על…
  67. And they stoned him with a stone, and he died.
  68. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  69. 1077ثيقة شرعيّةT-S Ar.53.59

    Deed of sale. In Arabic script. Abū l-Ḥusayn Yaḥyā b. ʿAlī b. Aslama b. ʿAbi Zayd (a dealer in dates) buys part of a shop …

    Recto

    1. [بـ]ـسم الله الرحمن الرحيم 

    2. [هذا ما ا]شترى يحـ[ـيى و]يكنى أبا الحسين بن على بن اسلم بن أبي [زيد التمار من احمد بن ابرهيم بن محمد]

    3. المزني …

    Yaḥya, who has the patronymic Abū al-Ḥusayn, ibn ʿAlī ibn Aslama ibn 'Abī Zayd bought [all the portion of]
  70. this shop, which is defined in this document, shared in common with it and not  separated from it, with the boundaries of all that [this sale mentioned in this  document] entailed [ … ]  

  71. [ … ] of rights and every right connected with it, within and without, for one hundred [and sixty-eight dīnārs … ]  

  72.  [ … ]al-Ḥusayn ibn ʿAlī ibn Aslama ibn Abī Zayd, the dealer in dates,to Aḥmad ibn Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Muzanī all the price mentioned in this  [document  … ]  

  73. [ … one hundred] and sixty-eight dīnārs, of standard weight, gold coins, washed  and assayed. Then Aḥmad [ibn Ibrāhīm ibn Muḥmmad al-Muzanī] handed over [to Yaḥya ibn ʿAlī ibn Aslama ibn Abī Zayd all that this sale, mentioned in this  document, entailed and he received that from him  …  by this sale,]  

  74. [mentioned in this] document, in the way that property held in common is customarily received.

  75. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  76. 1078رسالةUnknown (excavation images 1966A_P06_25A-26 and 1966A_P06_26A-27)

    Letter to a dignitary. Concerning travel and business transactions, including in military gear and enslaved people. Alternate readings (ASE): - instead of الحتة in r10 …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. اعلم حضرة مولاي الشيخ الاجل اطال الله بقاها وادام تاييدها
    3. وعلاها ورفعتها وسناها وسموها وارتقاها وكبت بالذل
    4. المهين حسدته…
  77. ...Do not leave him, but bring him with you.
  78. As for the chain of gold coins that will be in the possession of the women, bring it with you. As for the saddle pads
  79. that are with ʿAjlān the tanner, take them from him.
  80. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  81. 1079رسالةT-S 8.5

    She then lists all the people who have died (mātū yā ummī māt. . .): the elderly Dāwudiyya (female descendant of David); the wife of al-Kāzarūnī who was the paternal aunt of the wife of Yehuda; the son of Ibrahim the Deaf—no one has been able to bury him for two days, "they say he is ḥashrī," probably meaning "without heirs" rather than "verminous" (see Lecker, "Customs Dues at the Time of Muhammad," al-Qantara, XXII, 2001, p. 33).

    1. בשם ייי
    2. אלדי אעלמכם בה אנני מסתוחשה מנכם
    3. ופי קלבי מנך מא אללה עאלם בה כיף כרגתי
    4. מן ענדי ולא כאן אלמחבה תגלב קלת לך אקפי
    5. קלתי אן פארקתיהם מאתו יא אמי…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  82. 1080رسالةT-S 10J16.16

    Abu 'Ali recommends lightening the diet as much as possible. He alludes to a potion that Abu Zikri is already familiar with, and suggests that the patient may benefit from smelling myrtle, water lily, or dates.

    1. בה עבדהא בו ז[כרי
    2. עבד חצרה מולאי אלשיך אלאגל אבו עלי [י]ק[בל
    3. אלארץ בין ידיהא וינהי לגלאלהא כתרה שוקה אליהא
    4. וארתיאחה נחוהא ושאכר לתפצל[ה]א ומ[ס]אעדתה…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  83. 1081رسالةT-S 12.263

    The sender then asked for the legal document (as he had fulfilled its terms), but Baqāʾ refused, whereupon the sender "nearly died" on the spot and said to the court and to the people around him, "This is my recompense?!

    العلامات

    1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  84. 1082رسالةT-S Ar.41.140

    Khalīl paid Abū l-Surūr 68 dirhams in four installments for the shop, and continued to go to work even though he dozed all day long, and ultimately became homebound and died on the 2nd of Ramaḍān. Abū l-Surūr was unable to obtain any of the money which the deceased owed to the addressee.

    Verso:

    1. بسم الله الرحمن الرحيم
    2. يا مولاي ابو المجد احسن الله عافيتك [[وهو]] //الباري جلت قدرته// يعلم ما في قلبي منك من الشوق
    3. وجميع ما ذكرته فعندي اظع…

    العلامات

    1 نسخ 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  85. 1083قائمة/جدولF 1908.44N

    None

    Recto, left side

    1. שרי אלעצפר ה קנאטיר מן סער

    2. כט דינר כל קנטאר אלתמן קמה דינר

    3. וכרג ענה אנטאע ותליס וחבל וכיט

    4. ושדאדין ח דנא ודרהמין וברטיל

    5. וחמ…

  86. I also have, in the hands of ʿAmrān the Sicilian, a bale containing
  87. [ ] and a box of coral — from which ʿAmrān gets
  88. 4 Byzantine coins, and the [ ] is his, and the rest is mine. I paid
  89. for the expenses of the bale — porterage and gratuity — 4 dirhams.
  90. العلامات

    1 نسخ 2 ترجمتين

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  91. 1084ثيقة شرعيّةT-S NS 320.34a + T-S NS 320.34b

    Recto: fragment from a Karaite ketubba for Ghāliyya bt. Yosef b. Abraham and Thābit b. Yaʿaqov. The bride’s father acts as her agent. Dating: ca. …

    T-S NS 320.34a Recto

    1. … [הראויה לקיום המ]צות אשר ש[כלה שלם] …
    2. … לעמוד בעסקי נשואי[ה] …
    3. … והמוהר אשר לה והוא …
    4. … אשר יתנום תאבת החתן …
    5. … יוסף אביה בן …

    T-S NS 320.34a Recto

    1. … [fit to fulfil] the commandments, who has [full] mental faculties …
    2. … to take care of the affairs of her marriage …
    3. … and her mohar, which is …
    4. … that Thābit, the groom [and] … will stipulate …
    5. … her father, Joseph ben Abraham, the agent …
    6. … to marry this Ghāliya, the young girl, the bride
    7. … [with the mohar mentioned] above, which is fifty coins of silver, and one hundred
    8. … and awe, to obey, esteem
    9. … [to be under his dominion and have her desire directed] towards him [and that he took and received the payment]

    T-S NS 320.34b Recto

    1. the virgin …
    2. dinars, to be his wife …
    3. and help him, and to do in his house all that [the pure daughters of Israel]
    4. [with love], affection, loving-care and honesty …
    5. from this Thābit, the groom, ben Jacob …
    6. … and they will be with him and under his jurisdiction.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  92. 1085رسالةENA 3959.1

    Petition in Ottoman Turkish from a merchant named Mūsa to "an unnamed Ottoman official, quite possibly the governor of Egypt." Dating: mid-sixteenth century (per Hathaway). …

    Recto, heading

    1. Huve

    Recto, main text

    1. Sulṭānım ḥażretlerinin ḫāk-ı pāy-ı şerīflerine ʿarż-ı bende-i bī-miḳdār ve zerre-i ḫāksār budur ki ben ḥaḳīr…

    Now that Mahmūd Ketḫüdā has [also] died,
  93. they detain me, saying, ‘You are the Jew’s partner’, and demand that I pay what was owed, [even though] I am innocent [of any debt].

  94. 1 نسخ 1 ترجمة

    • 1
    • 2
    عرض تفاصيل المستند
  95. 1086ثيقة شرعيّةT-S AS 182.291

    Legal query to Muslim jurisconsults regarding the practice of prostration (sujūd) and genuflection (rukūʿ) during the synagogue liturgy. This practice had been customary for the …

    Recto

    1. بسم الله الرحمن الرحيم 
    2. ما يقول السادة الفقها الائمة ائمة الدين وقدوة
    3. المسلمين وفقهم الله الطاعتــــ[ــهــــ]ـــــم واعانهم على مرضاته
    4. في جماع…
  96. ...They established and practiced it  over a long period,  
  97. amounting to approximately twenty years. When their head died,  
  98. a man who was not a sage took office. He spoke against the earlier (opinion) of 
  99. their sages and disapproved of genuflexion and prostration.
  100. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  101. 1087نصّ غير أدبيّT-S K1.150

    Verso and bottom of recto: Amulet(s) for Makārim b. Nujūm to give him charm and grace and to silence his enemies. (Information from CUDL.)

    The slave kisses the ground and reports
  102. to his master (that) his situation is straitened and lowly on account of the burden of his expenses and his family and that the slave

  103. has returned from noble service in the border post of Ascalon, may God, he is exalted, protect it, after

  104. exhibiting vigour and a forceful spirit, obedience to God and obedience

  105. to his master, and (after) his fighting the accursed enemy and the gratitude of the leaders for his service

  106. and energy, and their recognition of the valour that he exhibited ...

  107. العلامات

    1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  108. 1088رسالةT-S J2.66

    Memorandum by Nahray b. Nissim. Dating: ca. 1045 CE. The addressee in unknown; it might be Barhūn b. Mūsā al-Tāhartī. Contains instructions about payment deduction …

    Recto, right side

    1. תדכרה' וליה נהראי בן נסים נ'ע' 
    2. וצל כתאב אלאמיר יקול האת מן יגי יקבץ' אלצראר
    3. ואוגבת אלחאל אנחדארי ולם יתפק לי אלאגתמאע במול[אי]
    4. אל…

    Recto, right page, lines 1–9

    This is a memorandum from your close associate Nahray ben Nissim: A letter arrived from the amir saying: ‘Send someone to pick up the bags of gold coins which have arrived.’ The situation obliged me to leave immediately for Alexandria. As a result, I did not have the opportunity to meet with you.

    العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  109. 1089ثيقة شرعيّةBodl. MS heb. b 12/31

    A Karaite marriage contract (ketubba) between Yiṣḥaq b. Yosef and Karīma bt. Avraham, whose father is also her legal representative. Karīma was perhaps a Rabbanite, …

    Recto

    1. כי יבעל בחור בת'    עוד אבנך ונבנ[ת] …
    2. אז ימלא שחוק      הגדיל יי' לעשות …
    3. ביום שלישי בשבוע שהוא יום שנים עשר …
    4. שנים למספר יונים בארץ מצרים במ…
  110. ...He advanced her from them three dinars …
  111. the fifty coins of silver which are the mohar of her virginity. And […] will remain incumbent upon him …
  112. strong and binding [debt].
  113. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 31 recto
    • 31 verso
    عرض تفاصيل المستند
  114. 1090ثيقة شرعيّةT-S Misc.35.10

    Leaves from a Karaite book of formularies, containing formulae for betrothal, divorce, and liturgy for mourning the dead, for use in Jerusalem and Ramla. The …

    T-S Misc.35.10 1 Recto, Right Side

    1. כן וכן דרכמונים טובים ובעת בואי
    2. אליה אתן לה כן וכן דרכמונים אחרים
    3. שילום המהר המוקדם שלה וישאר
    4. לה עלי ועל נכסי אחר…
  115. ...On this day came so-and-so son of so-and-so
  116. before the elders who sign below in this document
  117. in the year one thousand four hundred
  118. forty seven years of the exile of the King Yehoyakhin
  119. T-S Misc.35.10 1 Verso, Left Side

    1. and said to them: Be my witnesses and perform the qinyan
    2. with me now, write and sign about me that with full rights
    3. I am telling before you, and I am not
    4. coerced, not mistaken, not in error and not forced
    5. but with full will and resolve, according to my will
    6. and wish, and desire of my soul that I betrothed such-and-such
    7. daughter of so-and-so, the young girl, the virgin, daughter of so-and-so with fifty
    8. coins of silver, the mohar of her virginity. I also added for her
    9. so many full, good dinars.

    العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة

    • 1r
    • 1v
    • 2r
    عرض تفاصيل المستند
  120. 1091ثيقة شرعيّةT-S NS J138

    Contract between Abū l-Ḥasan al-Kohen and Abū l-Maʿālī regarding tax-farming in the town of Būsh and its environs. Dated Elul 1460 Seleucid = August/September 1149 …

    1. בוש וגמי[ע
    2. אלמדכור מן אין [אש]תרי אל . [
    3. .[.]גד ואלא פילזמך תודי(?) לה מכס מא[
    4. אבו אלחסן אלצאמן אלמדכור נזל ען טלב [
    5. יסתחק בעד סנה אדא צמאנה והו תשר…
  121. [         cas]h, good Egyptian (coins), of full weight ...
  122. [We the undersign]ed effected a qinyan] from Abū l-Ḥasan al-Kohen the ḍāmin that he ...
  123. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  124. 1092ثيقة شرعيّةBL OR 4684.7

    Document of sale dated Rabīʿ II 405 AH from the Fayyūm. Transaction between Rabābīl, the son of Mīnā, and Qarhīwah and Sariyya the daughters of …

    1. صح ذلك عندي وكتب الحسن بن إبراهيم بن رزق بخطه في تأريخه
    2. بسم الله الرحمن الرحيم
    3. هذا ما اشترا رببيل بن مينا بن جرجة التطونی من قرهيوه و سريه بنات جرج …
  125. He bought all of this property with its timbers, doors, and all its facilities (i.e. washroom and kitchen) for two dīnārs and fourteen carats
  126. in gold coins, of full weight and good alloy, from the ones customary in Egypt and its administrative districts.
  127. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  128. 1093ثيقة شرعيّةT-S 18J5.10a + T-S 10J27.6 + T-S AS 115.22 + T-S 18J5.10b

    Qaraite deed of betrothal for Khalaf b. Maḥfūẓ (groom-to-be) and Amat al-Qādir bt. Efrayim b. Manṣūr b. Furāt (bride-to-be). Location: Probably Fustat. Dated: Thursday, 17 …

    T-S 18J5.10a recto

    1. בשם אל [עולם] … |

    2. ואנחנו עמ[ך] … |

    3. וארשתיך לי ב|

    4. נתחיל בשעת רצ|

    5. עדן אלהים ובחיי ה|

    6. ככם אלף פעמים ויברך |

    7. זה ספר אר…

  129. and allocated for her, before he come | [to her,] is fifty coins of silver, mohar of her virginity [...] | her ketubba, and sixty din[ars] 
  130. good, weighed [...] | advanced | As for the forty good delayed dinars, he shall write them for her |
  131. as incumbent upon him in her ketubba. | And if [God forbid] this Khalaf fails to fulfil this engagement, he will owe her half of the advanced payment which is ten 
  132. good, weighed, full dinars | as a true, strong, binding debt.
  133. العلامات

    3 نسخ 1 ترجمة 4 مناقشات

    • 1r
    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  134. 1094ثيقة شرعيّةT-S 20.2

    Ketubba, Qaraite. The date and location are not preserved but the town is next to a ‘salty sea’ (possibly the Mediterranean or the Dead Sea). …

    Recto

    1. … [יבנו וי]צ'
    2. … [הס]מוכה לים המל[ח] בא אחינו […] מבורך החתן בן שמו[א]ל
    3. [ויאמר אליהם היו עלי עדים וקנו ממני מעתה בכל לשון] שלזכות שאני אומר לפנ…
  135. ...I have advanced her, before I come to her, forty dinars. As for the fifty coins of silver, I shall give them to her
  136. Maimōn ben Faḍīl and his son Solomon ben Maimōn, and they declared [before] the elders that Sitt-al-Ahl, the virgin, wanted
  137. … the advanced mohar which is hers, and she took upon herself all the conditions that [cEli], the agent, will stipulate with Mevorakh
  138. … [and he testified] about himself that he was the agent to this Sitt-al-Ahl, the virgin, [and that he married] her to this Mevorakh, the groom.
  139. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  140. 1095وثيقة رسميّةT-S 13J8.27

    Report to a vizier of al-Ḥāfiẓ from a military official. The sender refers to previous petitions, and also makes a new request for a rescript. …

    Verso

    1. [              ] ولما وصل الارتفاع المتوج بالعلامة ا[لشريفة                                        ]
    2. [              ] على ظهر كتاب متولى الترت…
    1. [ ] When the gross receipts headed with the [noble] motto arrived [ ]

    2. [ ] on the verso of the document of the director of stipends, the footsoldierssupplicated [ ]

    3. [ ] pious prayers for the continuation of these [glorious] days [ ]

    4. [ ] among them its recipient.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    • stitched (v)
    • 2v
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  141. 1096ثيقة شرعيّةT-S 12.606

    Legal document. Partnership record. Dating: 1085 (per Goitein's index cards). Written in the hand of Hillel b. Eli (probable, per Goitein). This document is the …

    Recto

    1. אתאת אלבית ומא כאן מן רצאץ וגנק ותראב ושקאף הו לו[סט]
    2. אלשרכה אלמקדם דכרהא וכדלך מא לנא ענד אלנאס ותבתה פי
    3. [ד]פתרי בכטי הו איצא לכיס אלשרכה יגב…
    Hanging between the lines: “And as a result
  142. of this sickness of his he died (and went) to his eternal life”. Confirmed and this is their confirmation.
  143. العلامات

    2 نسخين 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1r
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  144. 1097وثيقة رسميّةT-S 16.114 + T-S 24.57 + T-S AS 11.383 + T-S AS 146.195

    Fatimid state report. Dating: beginning of the 12th century, during the reign of al-Afḍal. Describes a battle against the Crusaders. This fragment reports on the …

    Verso

    1. من طهارة ضمائرها ونقاء سرائر[ها           ]
    2. وصيالها على حراسة الاسلام والمـ[ـسلميـ]ـن [           ]
    3. الحوزة والدين وانتصابها وبذلها الاموال وال…
  145. The slave visited each division of the victorious soldiers, both their cavalry and their infantry,

  146. and spoke to them persuasively, incited them, strengthened their spirits

  147. and promised them all-embracing kindnesses and favourable treatment.

  148. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 2 مناقشتان

    • 1v
    • 1v
    • 1v
    عرض تفاصيل المستند
  149. 1098نصّ غير أدبيّT-S Ar.43.338 + T-S 8J27.10

    Recipes for several musk-based medicines including "the great musk paste," which has a sweet variant and a bitter variant. The recipe on verso states it …

    1. אל[. .]אל קדר מע תלתה ארטל שראב גלאב ויטבך חתי
    2. ינעקד שראב ויעגן //בה// מן אלדוא נצפה וידפע פי ברניה
    3. קד בכרת בעוד רפיע פיכון [[א]] הדא אלדוא יסמא
    4. מעג…
  150. ...This remedy is known as 
  151. "the sweet musk electuary." Take half of the ingredients above
  152. and add to them Greek absinthe weighing five dirhams and
  153. Socotran aloe weighing five dirhams.
  154. 1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    • 1v
    • 1r
    • 1r
    عرض تفاصيل المستند
  155. 1099ثيقة شرعيّةMIAC 23973.45

    Khan, Qaṣr Ibrīm, doc. 45

  156. ...(They hired the boat) for the purpose of loading (and transporting) goods to
  157. the border of the region where Muslims have the right to travel (al-islāmiyya), travelling up- and downstream, from the coast of Bilāq to the Island of Michael in the Land of the Nubians, in a period
  158. beginning in Kīhak and ending on the last day of ʾAmshīr of the Coptic months, within the year five-hundred and sixty-six (December–March 1170–71 AD),
  159. with the stipulation that they sail downstream from the Island of Michael on the first day of Baramhāt, the Coptic month, within
  160. the aforementioned year, for a rent whose amount for the aforementioned period is fifteen dīnārs, of standard weight, in gold, in minted coin of full weight,
  161. valid Egyptian coins of al-ʿĀḍid, of good alloy. The two elders who were the lessors paid to the one leasing to them, who is named together with them in it (the document), all
  162. the aforementioned rent, namely fifteen dīnārs with the aforementioned properties.
  163. العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة 1 مناقشة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند
  164. 1100ثيقة شرعيّةT-S NS 157.58

    Marriage contract for two enslaved people, both born into slavery (muwallad(at) al-jins), Muwaffaq and Dhahab. In Arabic script. Excerpt: ...انه زوج مملوكه موفق المولد الجنس …

    #62, pp. 188-9

    1. [بـ]ـسم اللـه الرحمن الـ[ـرحيم]
    2. [شـ]ـهد الشهود المسمون اخر [هذا الكتاب ان القاضي ]
    3. [ ]ع ويكنى ابا البركات وعبد السلم الـ[ بن ابي] الف…

    #62, pp. 189-92

    1. Au nom de Dieu, le Clément, le [Miséricordieux].
    2. Les témoins nommés au bas du document… attestent [que le cadi… ]
    3. … qui porte les surnoms d’Abū l-Barakāt et d’[Abū] ʿAbd al-Salām al-[… b.

    العلامات

    1 نسخ 1 ترجمة

    No Image
    عرض تفاصيل المستند