Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

5296 תוצאות
  1. 4801רשימה או טבלהENA NS 27.7 + ENA NS 39.2 + ENA 1822a.82 + ENA 1822a.83 + ENA 1822a.83a

    Accounts in Ladino listed in western Arabic numerals.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  2. 4802רשימה או טבלהJRL C 150

    Accounts related to the Must'arabi community of Cairo in the year 5556 which is 1795/1796CE.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  3. 4803רשימה או טבלהJRL Gaster heb. ms 1770/8

    Accounts in Judaeo-Arabic listing a variety of grocery items and home goods.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  4. 4804מכתבT-S 6J6.11

    On verso, jottings of accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals, written in a different and rudimentary hand.

    1. סעדא אטאל אללה אעמ[ארהם ו]אדאם עזהם [
    2. ומן חסן אלתופיק לא אכלאהם וגמעני אנא ואיאכם
    3. עלי אסר חאל אן יכון וסוא דלך אני מש[ת]אק אליכם
    4. וינהי אן אלממלוך מ‮…

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  5. 4805מכתבT-S 12.308

    The sender previously sent the addressee's business accounts with a man who traveled first to Barqa and then traveled on to Egypt by land(!).

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  6. 4806רשימה או טבלהT-S Ar.35.263

    Business accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  7. 4807מסמך שלטוניT-S Ar.35.281

    Ibrāhīm. On verso there are accounts. Needs further examination.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 4808רשימה או טבלהT-S Ar.36.131

    One of them (underneath the Hebrew script, at 90 degrees to the other two text blocks) consists of business accounts ("...bayʿ mā biʿnā min al-ḥawāʾij..."). The two larger text blocks are related to each other, as they each begin with a basmala and "the children (or slaves?)

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 4809מכתבT-S AS 178.110

    There are a few lines of accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals on verso, probably unrelated.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  10. 4810מכתבT-S AS 206.202

    At the top of recto there is a summary of accounts with R. Avraham during the period from Rabīʿ II through Rajab.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 4811רשימה או טבלהT-S AS 207.1

    Commercial accounts in Judaeo-Arabic. Dating: no earlier than ca. 14th century.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  12. 4812רשימה או טבלהT-S Misc.22.184

    List of accounts in Judeo-Arabic that includes prices "סער" expressed in alphanumerical figures and the unit of volume "irdab/ארדב" (l. 14r) possibly in connection with the measurement of grain.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 4813רשימה או טבלהT-S NS 83.35

    Recto: Accounts in Spanish mentioning the year 1747 (5507).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  14. 4814רשימה או טבלהT-S NS 99.57

    List of accounts on a bifolium that may have once comprised a broader financial ledger.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 4815רשימה או טבלהT-S NS 154.5

    The next line appears to be a jotting of accounts for three different grocery items (the last is lentils), with Greek/Coptic numerals underneath (perhaps 13.5 written each time).

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  16. 4816מכתבT-S NS 304.31

    On verso there are also three columns of accounts in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 4817מכתבT-S NS J544

    On verso there is also an accounting note in Judaeo-Arabic (Abū l-Ḥasan b. Futūḥ collected 19.5 wariq dirhams).

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 4818רשימה או טבלהENA NS 11.14

    Commercial list/account. Probably 11th century. Mentions names such as Nissim and Barhūn.

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  19. 4819רשימה או טבלהT-S AS 176.191

    Verso: A different list/account in Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 4820מכתבBL OR 5544.23

    There is an "AI" in Latin script on verso, along with sums/accounts. Dated: 26 Shevat 5566 AM, Which is 14 February 1806 CE.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 4821רשימה או טבלהCUL Or.1081 J63

    Yosef and Sitt al-Dalāl bt. Yiṣḥaq. Verso: Accounts in Judaeo-Arabic and Greek/Coptic numerals.

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  22. 4822מסמך משפטיENA 1822a.56

    Profits are to be split evenly, and each of the partners is to be trusted (that is, without requiring the testimony of witnesses) as to partnership accounting, suggesting that the partners did not spend their time together in a single location.

    Recto

    1. נקול נחן אלשהוד אלואצעין כט[וטנא אכר הדא אלמסטור]  
    2. אללה תע בין אלשיך אלסדיד כגק [מר ור פינחס …] 
    3. מר ור אלעזר הכהן בר הזקן החכם []
    4. מר ור משה ‮…

    Recto

    1. We, the witnesses whose sig[nature] appears [at the bottom of this document] said […]
    2. exa(lted) God, between the Elder, the Sound, (his) h(onor‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  23. 4823רשימה או טבלהENA 3909.1 + ENA 3909.2

    List of entries in Arabic script that possibly designate accounts. A number of shorthand terms are in use, for example the single ligature that begins each entry may itself be a common financial term that was quickly written and thus lacks any dotting.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  24. 4824מסמך משפטיENA 4010.24

    On recto there are a few words from a discussion on ritual slaughter, written in the same hand, and a few lines of jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals mentioning foods.

    דיון אחד

    • 2
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  25. 4825מסמך משפטיENA 4020.31

    The remaining three pages: Accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    דיון אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  26. 4826מכתבHalper 399

    Reused on verso for accounts by ʿArūs.

    recto

    1. בשמך

    2. כאן קד תקדם כתאבי אלי סיידי ומולאי אלשיך אלגליל

    3. אטאל אללה בקאה ואדאם תאיידה וסעאדתה ונעמ[תה]

    4. אעלמה פיה אדאם אללה עזה אן קד וצל לה‮…

    recto

    1. (2−1) כתבתי לפני כן מכתב אליך, אדוני ורבי ומרי הנכבד, 
    2. (4-3) ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את עזרתו לך ואת אושרך ואת חסדו לך; הודעתי לך‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • p. 1
    • p. 2
    הצגת פרטי מסמך
  27. 4827רשימה או טבלהHUC 1137

    Bifolio with accounts, maybe communal. One of the entries is dated: Thursday night, 17 Rajab 602 AH = 27 February 1206 CE.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  28. 4828רשימה או טבלהJRL B 3701

    Given that the paleography of these accounts could be sixteenth-century, the Meir Gabizon referenced here may be the well-known rabbi who died c. 1622 CE.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1+2 / 2 leaves conjoined, recto
    • 1+2 / 2 leaves conjoined, verso
    הצגת פרטי מסמך
  29. 4829רשימה או טבלהJRL C 90

    Accounts in Judeo-Arabic that mention a variety of coinage types such as gold maḥbūb (specifically Egyptian mintage "מצרי"), bundūqī (Venetian ducat), fındıklı, and on the far left column the "ق" symbol for silver kuruş appears.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  30. 4830רשימה או טבלהJRL C 129

    Accounts in Ladino with western Arabic numerals. Dating is likely 18th- or 19th-century based on the paleography.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  31. 4831מכתבL-G Misc. 100

    On verso there are illegible accounts in the hand of Barhūn b. Mūsā al-Tāhartī.

    Recto

    1. כתאבי אטאל אללה בקא סידי אלשיך אלפאצ'ל ואדאם סלאמתה וסעאדתה וצרף אל
    2. אסוא ע[נה] ברחמתה מן מצר לי'ג' כלון מן טבת ואלחאל סלאמה ונעמה תתם בבקאיה
    3. ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  32. 4832מסמך משפטיT-S 16.163

    Saadya, later Nagid, or head of the Jews in the Fatimid empire, but was finally settled by "elders," who took the trouble to go through all the accounts and came up with a complicated settlement.

    Verso, top region

    1. [      ]ס ומע הדא לם נקדר נביע מן תלך אלכולאן שי לאן קאלו אנמא תצלח ללעינין והדא שי מא יערף אש הו מא יגב
    2. יבאע וכנת ערפתך וצול חסא‮…

    verso

    1. אומרים אנחנו העדים ששמותיהם בסוף השטר הזה : בא אלינו ר' משה בר כלף. 
    2. .... סמרקנדי, והוא בריא בנפשו ובגופו, מרצונו, בלי אונס ולא אילוץ
    3. ולא כפי‮…

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  33. 4833רשימה או טבלהT-S Ar.30.34

    Accounts in Judaeo-Arabic. The hand may be known. Dating: 11th or 12th century.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 4834מכתבT-S Ar.41.124

    Includes multiple variants of raʾy clauses. Surrounded by accounts in Arabic script mentioning names such as ʿAllūn, Mūsā b. [...], al-muʿallim Yahūdhā (Yehuda), al-Andalusī, Yūsuf b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 4835רשימה או טבלהT-S AS 145.33

    Bifolio of accounts in Judaeo-Arabic. Lists receipt of different commodities from people with unusual names (כיל אבן כלנתי, קוריר, עישי אבן בקלה).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 4836מכתבT-S AS 146.174

    להדא אלאסם אלנביל ואללקב אלכטיר לכן לם תזל מכרמה מגמלה מחסנה מתפצלה עלי רעיתהא וכאצה בני תורה ומן ינתמי אלי אלעלם ויתעלק באדיאל אלאדב ואללה תע יסתגיב מנה צאלה אלאדעיה בעטפה . . . ). Verso: Jotted accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals, including for a mill (al-ṭāḥūn) and mentioning quantities (waybāt) of grain.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 4837מסמך שלטוניT-S AS 183.28

    The makhzūma is witnessed and signed by ʿAlī b. al-Ḥasan b. ʿAlī. The accounts are for the kharājī years 490 and 491, corresponding respectively to 493/94 AH and 494/95 AH.

    תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  38. 4838רשימה או טבלהT-S AS 185.217

    Large bifolio of accounts, perhaps from the same scribe as T-S AS 185.158 (PGPID 39885).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  39. 4839רשימה או טבלהT-S NS 99.54

    List of Judeo-Arabic two accounts in a very orderly hand that detail the funds requested from one Yiṣḥaq Ḥefeṣ (l. 2r) and the payments of S[eñor] Gedaliya Rozano in "פצה" silver coinage (l. 7-8r).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  40. 4840רשימה או טבלהT-S NS 99.77 + T-S NS 99.78 + T-S NS 99.79 + T-S NS 99.80 + T-S NS 99.81

    Late accounts in Judaeo-Arabic on a bifolium that is suggestive of the existence of a broader ledger (which is also attested to by this fragment's joins).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 4841רשימה או טבלהT-S NS 127.62

    (4) And at 90 degrees, there is some accounting in Arabic script and Greek/Coptic numerals.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 4842מסמך משפטיT-S NS 297.5

    A landlord, called only al-Faqīr ilā Allāh, settles accounts with his tenant the Rabbanite Jew Mūsā قبا, for his dwelling in Darb Qaḍīb.

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 4843רשימה או טבלהT-S NS 325.127

    Accounts in Judaeo-Arabic. The hand looks like that of Abū Sahl Levi (d. 1211).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 4844מסמך משפטיJRL Genizah Ar. 4

    Minute fragment from a legal document in Arabic script: ibtāʿa.... On verso a list/account.

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  45. 4845רשימה או טבלהBL OR 12344.9

    Sums/account. In Arabic script and eastern Arabic numerals.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  46. 4846רשימה או טבלהBodl. MS heb. e 96/29

    On verso there is a different book list in different handwriting, this one clearly business accounts. It *may* be in the handwriting of Abū l-Bayān Moshe b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 29 recto
    • 29 verso
    הצגת פרטי מסמך
  47. 4847רשימה או טבלהENA 2898.9

    This list in Hebrew is likely from a broader booklet ENA 2898.7-14 where accounts also mention payments in sherifi (שרפי= produced post-1425 CE).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 4848מסמך משפטיENA NS 47.11

    Mevorakh ʿArsān, the widow of Eliyyahu, appoints Yiṣḥaq Levi Ghazāl power of attorney in settling her deceased husband's accounts. The scribe Yaʿaqov Alpalas is indirectly mentioned in another document from the 1670s CE: BL OR 5544.12 (PGPID 32154).

    1.                            בע׳׳ה
    2. בהיות שהיה שותפות בין היקרים נבונים ומעולים כה׳׳ר אליהו הכהן בכ׳׳ר [י]שעיה יצ׳׳ו וכה׳׳ר יצחק פרץ יצ׳׳ו בכ׳׳ר יעקב ‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  49. 4849רשימה או טבלהJRL C 79

    Accounts in Judeo-Arabic listing a variety of individuals and corresponding monetary sums in "silver / פצה" that were recorded on a grid original drawn with a straight edge.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  50. 4850מכתבT-S 12.389

    There are also some brief accounts in Judaeo-Arabic in a different hand than the letter.

    recto

    1. כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך ונעמאך מן אל

    2. פצטאט לה איאם מצת מן אייר ערפך אללה ברכתה וסעאדה מא יליה ברחמתה

    3. ואל‮…

    recto

    1. אני כותב לך, אדוני ורבי, ייתן לך אלוהים אריכות ימים ויתמיד את שלומך ואת אושרך ואת חסדיו לך,
    2. מפסטאט, בה' באייר, יודיעך אלוהים את ברכתו ואת האו‮…

    תגים

    3 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך