Search Documents
4793 תוצאות
-
4701
מכתבT-S 8J21.10
Letter from Avraham Ibn Yiju, in Aydhab, probably around 1152, while on his way to Egypt. The letter reveals the distrust between associates and the …
- בשֹ רחֹ
- כי יי יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד ותֹגֹזר אומר וֹיֹקם לֹך וגמֹ
- כתאבי אלי מולאי וסיידי אלשיך אלאגֹל אטאל אללה בקאה ואדאם נעמאה
- ען חאל סלאמה וע…
- ...I have heard that you had mentioned that I owe you the balance
- of an account and that the smaller packages left in the warehouse do not cover the sum. Your account,
- my lord, is this: I owe you five dirhems, no more no less!
2 תעתוקים תרגום אחד
תגים
-
4702
מסמך משפטיBodl. MS heb. c 28/11
Legal document, Sunday 3 Adar II 4845 A.M. (1085), Alexandria. Yehuda b. Moshe b. Sighmar appoints Eli ha-Kohen b. Hayyim (=b. Yahya) as his agent …
Recto
- שהדותא דהות באנפנא אנן שהדי דחתמות ידנא לתתא בכתבא דנן כן הוה חצ'ר אלינא כ'ג'ק'
- מר' ור' יהודה בחיר הישיבה ביר' משה נ'ע' הנודע בן סגמאר והו פי…
Then I received another letter of his saying: ‘I am going to carry what is on your own personal account to the Maghrib.’ Afterwards he travelled to the Maghrib twice.(14-15) I asked him to hand over what was on my own personal account to the son of my brother, but he did not pay him a thing.
3 תעתוקים דיון אחד
תגים
-
4703
הצגת פרטי מסמךמכתבDK 327 + DK 327 (alt: 13)
Letter from Samḥūn b. Dāwūd ibn al-Siqillī (Qayrawān) to Yosef b. Yaʿaqov b. ʿAwkal (Fustat). The letter deals with a conflict between the sender and …
recto
- כתאבי יאשיכי וסידי וריסי אלעזיז עלי אטאל אללה בקאך ואדאם א[יא]ם סלאמתך רציאנתך
- לז' בקין מן אלול ען חאל סלאמה ועאפיה ו[א]ל[חמד] לל[ה] כתירא […
Kindest personal regards to my master, the elder, and to his two sons Hillel and Benjamin, may God protect and keep them.
Margin: I copied for you from my account book the account for the sale of the silk, and the expenses involved from beginning to end, including a description of each item and showing how it was sold without any loss for you.
4 תעתוקים תרגום אחד 2 דיונים
תגים
-
4704
מסמך משפטיT-S 16.87 + ENA NS 18.22
Legal document. Record of release. Dating: March 1097. Written in the hand of Hillel b. Eli. This fragment seems to be the continuation a document, …
Recto
- [........................................................................] כל אלה [..........]
- [.............................................…
Recto
- […] all that […]
- [… from] now on, since no (claim) r[emains for me with him]
- [nor in his possession nor on his behalf, any claim whatsoever, nor any matter whatsoever, neither a dirham nor a dinar, n]either gold nor silver, [neither]
- [jewelry nor silk, neither cop]per nor tin nor lead, neither merchandise nor an item of trade, neither a partnership (shirka) nor a commenda (muḍāraba), neither clothing
- […] nor a deposit which we have deposited for someone else nor a deposit which someone else deposited for us, neither an account nor the remainder of an account
- [neither capital] nor a remainder, neither profit nor loss, neither a legal document in Jewish law nor a document in gentile law
- [… no]r any other thing which one could possess or utilize under the Heavens, whether small or great,
- [magnificent or lowly, from the value of a farthing or more, neither] a debt nor a judgment nor nor a dispute nor an account nor an (oral) statement (of debt), nor debate nor controversy nor acquittal nor complaint nor quarrel nor
- [a claim nor a challenge nor an oa]th nor a rider oath nor a pronouncement, even ḥerem setam.
3 תעתוקים דיון אחד
תגים
-
4705
הצגת פרטי מסמךרשימה או טבלהT-S J1.41 + T-S NS 321.7m
Two bifolios from a ledger of accounts concerning ships departing from Egypt. In Judaeo-Arabic.
אין רשומות קשורות
תגים
-
4706
מסמך משפטיT-S 18J1.13
Legal document. Record of release. Dated 1085. Location: Alexandria. This document is a largely-complete release signed and executed by well-known members of the rabbinical court …
Recto
- שהדותא דהות באנפנא אנן [שהדי דחתמות ידנא לתחתא סוף שטרא]
- דנן כן הוה חצר אלינא מ יוסף בר שמו[אל...........והו פי צחה[
- עקלה ובדנה וגואז אמרה …
Phineas (who) r(ests in) E(den), in order that he would have in his hand proof and a legal claim [from now] on- that I have no claim to anything which he has, nor anything in his possession, nor anything to which he can lay claim, nor a demand of any sort,
- nor a legal claim of any sort, neither dinar nor dirham, neither gold nor silver, neither smithed
- nor raw, neither anklets nor black clothing, neither clothing nor cloth, neither appliance nor instrument,
- neither equipment nor material, neither merchandise nor goods, neither a partnership (shirka) nor a joint investment (khulṭa), neither deposit
- nor pledge, neither loan nor commenda, neither rental nor lease, neither wages nor deposit,
- neither dispatch nor directive, neither loan nor responsibility, neither account nor remainder of account nor error
- in accounting, nor anything under all the Heavens which one could possess and by which one could become wealthy, whether real estate
- or movable property.
2 תעתוקים
תגים
-
4707
מסמך משפטיT-S 16.11
Legal document. Record of release. This document describes the termination of a partnership and a release from Efrayim b. Ḥalfon Ibn Zaffān, upon the apparent …
Recto
- .. ארבעין [........................................................]
- דידיע באבן זפאן אד כאן [................] ואלאן אשהדו עלי ואקנו [.......…
Moses, m(ay his) s(oul find rest), nor in that which proceeded between me and them in- their own possessions from the beginning of time up till now, since nothing remains with me on their part, nor is there on the part of
- their heirs any sort of claim, neither a legacy, nor a dinar nor a dirham nor merchandise
- nor a guarantee nor a security, nor an account nor an accounting error nor the remainder of an account, nor a legal judgment, nor anything whatsoever from
- all matters which people may possess under all the Heavens equivalent to or greater than a farthing.
2 תעתוקים דיון אחד
-
4708
מכתבT-S 6J4.16
Letter from Shelomo ha-Melammed (=Shelomo b. Eliyyahu) to the teacher Abū l-ʿIzz. In Judaeo-Arabic. Concerning money owed. Mentions Abū l-Munā and Ibn al-Dihqān. (Information in …
Please be beneficent with that which God has given to you or accredit my account with your brother for what I owe him. May your welfare increase and not diminish. N(eṣaḥ) s(ela).תגים
-
4709
מסמך משפטיT-S K6.162
Recto: deed in which a man and his sons gift a house to an adult woman, ʿAʾisha (known as al-Wuḥsha), the daughter of the owner. …
[ ... ] extends to [ ... ]
[this house,] defined herein, with all its boundaries, its land, its building, its lower [and upper floor and every right belonging to it, within]
and without, it (the endowment) being free, without encumbrance, valid [ ... ]
ʿUbaydallāh, bearing the patronymic Abū al-Qāsim, Jaʿfar, bearing the patronymic Abū Manṣūr, Hibatallāh, bearing the patronymic Abū .. [ ... ]
this bestower to his daughter ʿĀʾīsha, also called al-Wuḥsha, the adult woman, all [ ... ]
equally, by this endowment mentioned herein, as an adult customarily receives, in the chamber ...... [ ... ]
defined herein, to those four to whom the endowment was made, in their ownership, (divided) equally between them in quarters [ ... ]
and this house defined and described in this document, which this endowment entailed [ ... ]
not ... nor in her possession, nor part of her wealth, on account of a price for it, credit for it, substitute for it [ ... ]
[ ... ] .... accountants.
תעתוק אחד תרגום אחד
-
4710
מסמך משפטיT-S AS 177.591
Draft of the beginning of an Arabic letter to a judge. See separate entry for verso. (Information from CUDL)
Registration mark on left
Let it be registered in [the office of accounts],
if God wills.
They have registered the amount of two, a third and an eighth.
תגים
-
4711
מסמך משפטיT-S 20.125
One of three draft versions of a document concerning the leadership of the community of al-Maḥalla during the administration of Mevorakh b. Seʿadya (active 1079–1111). …
We considered this to beour duty from the point of view of religion and government,
and because a matter affecting so many communities and congregations cannot be left unattended
on account of a few people who say: "We have resolved not
[to assoc]iate with him."
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
-
4712
מכתבT-S 13J20.15
Letter from Ṭoviya b. ʿEli ha-Kohen to his cousin the Judge Natan b. Shelomo ha-Kohen regarding alleged arrears in a compound of the Qodesh, ca. …
a
- בשם רחם
- סבב הדה אלאסטר אערף הדרת
- רבנו יהי לעד אן וצלני כתאב הדרת
- הגאונות תכון תאמרני אן אסתדעי
- אבו אלחסן בן אלחזן ואטאלבה
- בכרא דאר מן דור אלקודש …
So you will set his account right and(8-11) the speedy time of (giving) the answer will spare them his reproaches.
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4713
מכתבT-S 10J13.13
Letter of recommendation for the bearer, a certain Yefet, an inhabitant of Fustat, who is said to be a respectable man who fell on hard …
- שלום עד אין קץ ואין מספר וברכות רבות כחול וכעפ[ר
- וברית עולם אשר לא יופר וחן מפואר והוד והדר
- ועטרת רצון וגיל ועלצון ואריכות ימים ומשוכות
- הזמן לכבוד …
Accept my personal greetings and forgive us on account of the misfortune that has stricken us by the departure of our brother, (who) r(ests in) E(den), and Sitt ʿAbd a[l-...], may God perpetuate her life, on account of her setback.תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
4714
הצגת פרטי מסמךמסמך שלטוניBL OR 5566B.19
Petition from al-Ḥasan b. Abū Saʿd probably to a vizier (several of the titles are similar to those of Ṭalāʾiʿ Ibn Ruzzīk). He complains of …
1. المملوك
2. الحسن بن ابو سعد
3. بسم الله الرحمن الرحيم
4. خلد الله تعالى ايام المجلس السامي السيدي الاجلي الناصري
5. الـعادلي ناصر الائمة كاشف ال…
- He reports his weak state, delicate situation, and abundance of dependents and asks for a gracious
- benefaction in employing him in the company of the brokers of pharmaceuticals as a merchant in the dār al-wakkāla in Fusṭāṭ on account of
- of his experience and vigor (alt: by means of an injunction and its execution), since the (other) merchants are ruining him out of envy for his business (alt: query him on account of his expertise), and since the brokers
- are discouraging him from carrying out (his tasks) by means of imposed rules.
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
4715
מסמך משפטיT-S Ar.30.30
Fol. 2v: Legal document in Arabic script. Abū ʿAlī Ḥasan b. Khalaf, a Jew from Tyre, renounces all of his monetary claims against Isḥaq b. …
Ḥasan, called Abū ʿAlī, ibn Khalaf, the Jew from Tyre, calling people to be his witnesses, acting voluntarily, [not forced, nor]
coerced, acknowledged that no debt is owed to him by Isḥāq ibn Sahl ibn Bishr ibn Nāḥūm and Bū Naṣr [ … ]
nor (is there any debt) incumbent upon them, nor in their possession, nor in their custody, nor incumbent upon anyone in connection with them [ … ]
gold, silver, a debt, a loan, a deposit, rent, [ … ]
clothing, ornament, habiliment, fashioned or broken jewellery [ … ]
settling of an account, rescinding of an account, nor what is administered as a deposit [ …]
the value of which has been specified, nor a fine of any type of possession or goods [ …]
nor anything that has not been mentioned herein, small or large, old or new, nor a claim [ …]
nor argument, nor litigation, nor dispute in any way whatsoever.
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
-
4716
מסמך שלטוניT-S Ar.39.464
Petition from Mubārak b. Ibrahīm Ibn Sabra to Muʿtamid al-Dawla, who seems to be a Fatimid dignitary. The sender asks for (or heavily implies that …
Recto
- عبدها مبارك بن ابرهيم بن
- سبرا
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد حضرة مولاي الشيخ الاجل الكافي معتمد الدولة اطا[ل الله…
- The slave of the presence of my master, the most glorious elder, the sufficient Muʿtamid al-Dawla, may [God] prolong
- his life and cause to endure his support, his eminence and his strength, and crush his enemies, is full
- of prayers and praise for him in every gathering on account of what God, the exalted, has distinguished him with [ ]
- of external grace and pure disposition, esprit de corps, generosity and [ ].
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
-
4717
מסמך משפטיCUL Add.3421 + Bodl. MS heb. d 66/64
India Book I, 4–5: Court proceedings dealing with the dispute between Yosef ha-Lebdi the India trader, and Yequtiʾel b. Moshe, 'the representative of merchants' in …
CUL Add.3421 1 verso (IB I,4)
- בחמשה בשבה דהוא ארבעה יומי בירח אייר דשנת
- אלפא וארבע מאה ותשע שנין למניינא דרגיליננא ביה
- בפסטאט מצרים דעל נילוס נהר…
- ...All confirmed as being correct. Crossed out words are not to be taken into account.
- Isaac b. R. Samuel—may he rest in Eden! \\Hillel b. R. Eli—may his memory be blessed!
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4718
מסמך שלטוניT-S AS 150.3
State document, Mamluk period, 1442. Draft of a petition from the Jewish community of Fustat to the Mamluk government concerning the malpractices of ‘Abd al-Latif …
recto
- אלממאליך גמאעה אליהוד רע[ייה
- אלמקאם אלשריף ואלאסלאם אל[כרים
- יקבלו אלארץ וינהו אנהם [פי] בל[א
- עטים מן יום תולא [[עליהם]] עבד לטיף
- אלמתטבב רייס…
(14-15) In addition, there occurred what occurred on account of what was found inscribed on the minbar—for which, at the very least, he should have been reproved and removed from office.
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4719
מסמך משפטיT-S 16.203
Legal document. Court record. Dated: 1083-1084. Location: Fustat. Abū al-‘Alā ‘Ūlla ha-Levi b. Joseph al-Dimashqī and Abū Zikrī Yaḥyā ha-Levi b. Joseph ha-Levi dispute the …
Verso
- [...........] אנן בית דין הקבוע בפסטאט מצרים והזקנים החתומים למטה ב[...................... ]
- [...........].... מ עולה וג
- [........]... [[באנ…
Joseph ha-Levi (who) r(ests in) E(den), with many claims, claiming (that there were ) many commendas, and consignments, and partnerships (mushārakāt), and accounts //from a number of voyages, among them to [D]amietta and A[lexandria], and lands of the Maghreb, and others//- between the two of them there are debts //also profit between the two of them therein// written and unwritten and many disputes proceeded //therein// […] elders mediating the situation
- … here when he mentioned it since (there is) a written account concerning this in the hand of this M(r.)
2 תעתוקים דיון אחד
תגים
-
4720
מכתבBodl. MS heb. b 11/22
Letter from Maḥrūz b. Yaʿaqov, Mangalore, to Abū Zikrī Yehuda b. Yosef ha-Kohen, Bharuch, Gujarat, ca. 1145–48. Abū Zikrī was a representative of the merchants …
II, 55
- בשמ רח
- תרום ידך על צריך וכל אויביך יכרתו
- כתאבי אלי מולאי וסיידי ורייסי אלשיך
- אלאגל אטאל אללה בקאה ואדאם עזה
- וכאן לה ומעה ולי וחאפט פי גמיע א…
- ...If, my lord, you need
- any gold, please take it on my account from the nakhoda Tinbu,
- for he is staying in Tana, and between him and me there are
- bonds of inseparable friendship and brotherhood.
תעתוק אחד 2 תרגומים
תגים
-
4721
מכתבT-S 12.383
Letter from Yiṣḥaq b. Janūn to Yaʿaqov b. Yosef Ibn ʿAwkal and his son Yosef. Concerns shipments of wax and honey, as well as textiles. …
Recto
- בסם אללה אלרחמן אלרחים
- כתאבי יא סידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם עזך וכבה(!) עדוך וגעלני
- מן כל סו פדאך ודונך ען סלאמה ו…
- ...Please, my lord, sell this
- wax and honey and the ..., and let me know the accounting and about the clothing. I send best wishes to my lord.
- If money comes in, send the account with it, as well as the other things, the large sacks, the locks, and ream (dast) of Damascus paper and the goods, if possible.
2 תעתוקים דיון אחד
תגים
-
4722
מסמך משפטיT-S 20.21
Legal document. Record of release. Dating: April 1076. Location: Fustat. Ṣedaqa b. Muvḥar and Shemuel b. Aharon ha-Kohen al-Ṣayrafī ("the money-changer") are released from a …
Recto
- שהדותא דהות באנפנא אנחנא [שהדי דחתמות ידנא לתחת][א ב]שטר אביזאריה דנן כן הוה [חצר אלינא מר ור צדקה]
- בר מבחר סט והכדי קאל לנא אשהדו עלי ואקנו …
I have forgiven him from now any negligence or error which- proceeded from him from the beginning of time up till now, with c[omplete] forgiveness which can nev[er be reversed], since nothing remains for me with him, and I have no rights
- to claim against him whatsoever, neither with respect to me nor with respect to my father; not for a dirham nor for a dinar, no less than these and no more; not regarding a
- partnership (shirka) or a deposit or trust nor any suspicion nor betrayal nor usurpation nor overstepping nor a bill of exchange (suftaja) nor a voucher nor an account nor (anything) in remainder
- therein, nor an error due to misallocation in a joint enterprise (mu‘āmala) nor an error in accounting.
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4723
מסמך משפטיT-S 28.6
Legal document. Record of release. Abū Sa‘d Abraham ha-Kohen b. Daniel releases ʿAbdallāh ʿOvadya b. Meshullam al-Ṣūrī from their partnership in weaving. The terms of …
Verso
מעשה שהיה בפנינו אנו בית דין דחתימין לתחתא חצר אלינא אברהם הכהן ביר דניאל
//ועובדיה// ועבד אללה בן משלם אלצורי בעד מגלס אן תקדמ[ו אליה]א […
- I attest before you that I have settled (my) account with him … which was with us … total […]
- and I have received that which is allocated to me from this stock, which is ten dinars.
2 תעתוקים 2 דיונים
-
4724
הצגת פרטי מסמךמכתבENA 2558.30a
The slave (= I) asks from your beneficence to send the account...." When the letter resumes in the margin, it refers to a quantity of several thousand buhārs (likely the total number of bales carried in the Kārim fleet at the time of the writing of the letter); something which is not readily found in India; and mace (basbās).
2 תעתוקים
תגים
-
4725
מכתבT-S 18J4.4
Letter from Natan Ha-Kohen b. Mevorakh, Ashkelon, to Eli Ha-Kohen b. Hayyim, Fustat.
- בשמך רחמנא
- אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יי אשרי איש חונן ומלוה רב לכל דבריו
- במשפט מלוה יי חונן דל וגו הלא פרס לרעב לחמך ועניים מרודים תביא בית …
- ...He is a good and deserving man, crowned with humility,
- a modest person, from a good family of noteworthy householders whose table was always set and whose houses were always wide open.
- However, on account of the many troubles that befell them they fell from their wealth, became poor, and were forced to turn in their need to others.
2 תעתוקים דיון אחד
-
4726
רשימה או טבלהJRL SERIES C 148
Accounts in Judaeo-Arabic detailing income for the "Treasury of Silk Looms" in Alexandria, a branch of the state monopoly administration.
אין רשומות קשורות
תגים
-
4727
רשימה או טבלהT-S 16.230
Large fragmentary list of ca. 70 men; possibly people who are unable to pay the capitation tax. Many individuals are mentioned together with their brothers …
- . . . . . . . . . . . .]ן [. . . . . . . . . . . .
- בן תאבת בו אלעלא בן אלטייב עמאר
- בן צוצילא מפצל בן הלל מפצל
- אלנקוש סעיד בן שמואל ובנה
- מנצור בן אר…
T-S 16.23
- whether in Jewish law or gentile law, since nothing remains for us with him, nor to [his] credit […]
- in all that which proceeded between him and between (our) tea(cher) and m(aster) Shela, our benefactor, (who) r(ests in) E(den,) from all rights, nor anything of
- any sort—neither a dinar nor a dirham, neither gold nor silver, neither silk nor copper, neither
- tin nor lead, neither merchandise nor an item of trade, neither a commenda (qirāḍ) nor a commenda (muḍāraba), neither capital nor remainder,
- neither profit nor loss, nor anything which one can possess under all the Heavens, neither
- a judgment nor a debt, neither a dispute nor an account nor an (oral) statement (of debt), neither debate nor controversy, neither acquittal //nor complaint nor quarrel,// neither a claim nor
- a challenge, neither an oath nor an rider oath nor a pronouncement, even ḥerem setam.
תעתוק אחד דיון אחד
-
4728
מסמך משפטיT-S 16.23 + T-S AS 166.95
Legal document. Record of release; partnership renewal. Written in the hand of Hillel b. ʿEli. These two fragments are part of single document containing a …
T-S 16.23 Recto
- בין בדיני ישראל בין בנימוסי אומות העולם אד לם יבק לנא ענדה ולא פי גהת[ה ...]
- פי גמיע מא סלף בינה ובין מר ור שלה מורתנא נע חק מן גמי…
T-S 16.23 Recto
- whether in Jewish law or gentile law, since nothing remains for us with him, nor to [his] credit […]
- in all that which proceeded between him and between (our) tea(cher) and m(aster) Shela, our benefactor, (who) r(ests in) E(den,) from all rights, nor anything of
- any sort—neither a dinar nor a dirham, neither gold nor silver, neither silk nor copper, neither
- tin nor lead, neither merchandise nor an item of trade, neither a commenda (qirāḍ) nor a commenda (muḍāraba), neither capital nor remainder,
- neither profit nor loss, nor anything which one can possess under all the Heavens, neither
- a judgment nor a debt, neither a dispute nor an account nor an (oral) statement (of debt), neither debate nor controversy, neither acquittal //nor complaint nor quarrel,// neither a claim nor
- a challenge, neither an oath nor an rider oath nor a pronouncement, even ḥerem setam.
2 תעתוקים 2 דיונים
תגים
-
4729
מכתבT-S 10J12.20
Letter from Mevasser b. David in Damsis to Nahray b. Nissim in Fustat, ca. 1053. The main issue discussed in the letter is an argument …
recto
כתאבי יאסידי ומולאי אטאל אללה בקאך ואדאם סלאמתך וסעאדתך וכלאיתך מן
דמסיס יום ערובה סכות אעאדה אללה עליה אעואם כתירה תזכה לביאת גואל
ובני…
- ...What he said
- to you was that you would ask him to produce an accounting and letters and the testimony of Ibn Shaʿyā. He already
- wrote to me in his letters that he would demand this.
2 תעתוקים דיון אחד
תגים
-
4730
מסמך משפטיT-S Ar.18(2).9
Responsum concerning a problematic partnership, with an excursus on valid and invalid partnerships. (Information from CUDL)
Left side (1)
- אלדי יגב אן נכתכלס פ[י ] הדא אלסואל ה[ ]
- מעני חקיקה קולהם [ די]נא דמלכותא דינא לאננא
- ראינא הדא אלסאיל קד געל דל…
- ...If he doesn’t agree to this (condition) from the outset, but has waited
- until the time of final accounting to subtract the day of Sabbath in the account, it is not permitted
- for the[ir] saying: (there were) certain saffron growers (who jointly owned a field in an arrangement according to) which a gentile
- took possession on sabbath and the Jew buys on sunday.
תעתוק אחד
תגים
-
4731
מכתבT-S 8J27.2
This is not an exhaustive accounting of what's in the letter; also mentioned are the ship of al-Muʿizz, which was carrying the son of Abū Yūsuf, who perished, may God have mercy on him.
recto
אעלמך יאמולאי אן תקדם כתאבי אליך מע אלפיג תם כתבת כתאב אכר מן קבל אלמועד ולם ימצי אלפיג
ובקי מעי למא כאן אכתב רקעתי הדה דפעתה ללפיג וכאן ע…
3 תעתוקים
תגים
-
4732
מכתבT-S 8J41.1
Recto: Brief letter/petition from a person in dire straits suffering from illness and lack of clothing, and unable to buy anything to eat for the …
- יקבל אלארץ וינהי בין ידי אל [ . . . . . . .
- אלאגל [ . . . . . . . . . . ] הבחור ביקר סט
- אלמנעם אלמתפצל עלי עבדה וגלט.
- פי כל וקת ואלממלוך שאכר מן
- . …
May God the e[xal]ted make constant your high rank give you a peaceful end // and a loyal house // and grant that you live to see the redeemer, you and the whole house of Israel. Your slave is [experiencing] adversity on account of his being naked and ill and lacking food during the upcoming holiday. I have not even one fals (a copper coin of low value) with which to buy anything.תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4733
מכתבT-S NS J389
Letter in which a man who calls himself the father of the cantor who is "sick, poor, and naked" asks a prominent physician to arrange …
I inform you that your slave is experiencing adversity on account of sickness and dearth and lack of income, as well as nakedness. Your slave req[uests] that you give charity to your slave [and that] you collect for me a pesiqa of charity, from you and from the congrega[tion] that prays at your house.דיון אחד
תגים
-
4734
מסמך שלטוניT-S Misc.20.92
Decree of the caliph al-Ḥākim to the Qaraite community in Fusṭāṭ and elsewhere, granting them administrative independence from the Rabbanites, on the basis of the …
From the beloved slave of God, al-Manṣūr Abū ʿAlī, the imām al-Ḥākim bi-Amr
Allāh, commander of the faithful, son of the imām, al-ʿAzīz bi-Allāh, commander of the faithful,
to the community of Karaite Jews, in Fusṭāṭ and elsewhere. On account of the
righteous path that the commander of the faithful follows and the just course that he pursues,
he has given instructions for you to be separated from the Rabbanites, due to the cleavage
between you regarding the law and your differences regarding ritually clean
and unclean food.
תעתוק אחד תרגום אחד
-
4735
מסמך משפטיT-S AS 182.291
Legal query to Muslim jurisconsults regarding the practice of prostration (sujūd) and genuflection (rukūʿ), during the synagogue liturgy. The said practice was customary for the …
Recto
- بسم الله الرحمن الرحيم
- ما يقول السادة الفقها الائمة ائمة الدين وقدوة
- المسلمين وفقهم الله الطاعتــــ[ــهــــ]ـــــم واعانهم على مرضاته
- في جما…
- ...What action should be taken with regard to him
- on account of his opposition, if he opposes (the practice). Grant us your opinion, may God have mercy upon you.
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4736
סמי ספרותיT-S K1.150
Verso and bottom of recto: Amulet(s) for Makārim b. Nujūm to give him charm and grace and to silence his enemies. (Information from CUDL.)
The slave kisses the ground and reportsto his master (that) his situation is straitened and lowly on account of the burden of his expenses and his family and that the slave
has returned from noble service in the border post of Ascalon, may God, he is exalted, protect it, after
exhibiting vigour and a forceful spirit, obedience to God and obedience
to his master, and (after) his fighting the accursed enemy and the gratitude of the leaders for his service
and energy, and their recognition of the valour that he exhibited ...
תגים
-
4737
מסמך משפטיT-S 10J2.34
Legal document. Bill of divorce, Fusṭāṭ. Dated: 20 Elul 1492 (2 September 1181). This bill of divorce is one of forty under the T-S 10J2 …
Recto
- בתרי בשבה דהוא עשרין יומי לירח אלול דשנת
- אלפא וארבע מאה ותשעין ותרתין שנין ל לשטרות
- בפסטאט מצרים דעל נילוס נהרא מאתבה אנא פל׳
- בר פל׳ וכל שו…
- ...Now that I divorce
- you, you have the licence and power over yourself
- to be married to any man that you wish, and no-one will interfere
- on my account, from this day forth and forever, and behold you are
- [hereby] permitted to any man, and this will serve for you as
- a document of divorce, and a bill of release and a letter of leaving.
תעתוק אחד דיון אחד
-
4738
מסמך שלטוניT-S H15.62
Petition to the Ayyubid sultan al-ʿĀdil regarding the capitation tax. Dating: ca. 596–615 AH, which is 1200–18 CE. The petitioner asks that his tax rate …
Verso
العادلى المظفري [ ]ـي .[سلطان]
جيوش المسلمين وادام قدرته واعلا ابدا كـ[ـلمته] ...
المملوك يقبل الارض امامه وينهى الى
رافته واحسانه…
He is unable [to pay this]on account of his poverty and destitution. He has Muslim notables [ ]
who can testify to the poverty and destitution of the slave.
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4739
מסמך משפטיT-S NS J11 + T-S 10J4.16 + T-S 16.158 + T-S 10J4.17
Legal document. Agency agreement. Location: Fustat. Written in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. T-S 10J4.16: agreement granting Abū l-Riḍā Shelomo b. Mevorakh power of …
T-S 10J4.16 Recto
- ונשתרי פי טריקנא מן אלצעיד באלעין מא אתפק לנא מן אלבצאיע ונביע דלך גמיעה
- פי דיאר אלימן וגירהא מן אלבלאד אלדי יתפק לנא אלממר אליהא…
Likewise, also, none of us has a claim upon the- glorious Elder, this Abū al-Riḍā for the original accounting for this merchandise—neither regarding deceit in its purchase nor in raising
- the price of the precious objects, nor anything of the like, since all of us have attested before you effective immediately that he need not add
- anything.
5 תעתוקים 2 דיונים
תגים
-
4740
מכתבCUL Or.1080 J88
Letter at one point thought to have been sent from Cairo to Bilbays containing a request to contribute to the capitation tax of a poor …
- . . .] כגק מר ור אלישע [. . . . . . . .
- הלויים הירא שמים הנדיב יברכו צורו
- ויעזרו ויגן בעדו ויזכהו לראות
- שמחת חמודו ותורתו ואריכות ימיו
- אמן סלה …
- ...May he rejoin
- us in your presence on the most joyous of occasions. [. . . . . ]
- Aside from this, your servant received on [Wednesday] 21
- Tammuz disturbing and alarming news about
- our lord, our teacher Moses, may he live forever, who requested that your servant
- come as quickly as possible on his mount on account of his illness.
- May God, the exalted prevent harm from befalling the community because of him, and may He protect him.
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
4741
מסמך שלטוניT-S Ar.41.131
Petition to the vizier of al-Ẓāfir, Abū l-Ḥasan ʿAlī Ibn al-Salār, regarding a fief worth 5500 dinars and a market worth 1000 faddān that were …
Recto
صلوات الله وبركاته ونوامى وافضل تحياته و[سلامه]
ما اخذ لهم من طين اقطاعهم وهو ماية فدان احتوى عليها النايب
وقد خرجت الاوامر العالية باع…
They request the issuing of an exalted ordinance, may God increase its efficacy, to establish a market for their fief
one day a week in place of their (present) market and the return of the aforementioned land to them,
or their compensation with another fief that is registered in the auspicious office of al-ʿAdil,
on the grounds that these two villages are suitable to be annexed to the district of Minyat Ghamr, on account of the cultivation of sugar cane
and the tilling of (the land) that is the subject of this petition,
as a kindness and benefaction to them.
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4742
מסמך משפטיT-S 8J5.8
Acknowledgement of receipt of money by Abu al-Faraj b. Shanuda the Christian seaman, leader of the sailors of "the weavers," from Abu Sa’d Daniyal b. …
Abū al-Faraj ibn Shanūda, the Christian seaman, the leader of the sailors of ‘the weavers',
partners of the Jibrīrī office, acknowledged in the presence of the witnesses of this document and called (them) to be his witnesses, while he was in sound
mind and body, legally capable of conducting his affairs, willing, not coerced, nor forced, nor constrained, this taking place in the town
of Ikhmīm in the last ten days of Jumādā II of the year five-hundred and thirty-four, (he acknowledged) that he had taken and received in full
from Abū Saʿd Dāniyāl ibn Mīnā, the cashier of monies in the province of Ikhmīm, from the review of money received
and administered by him, under the supervision of the auspicious judge, Mukhliṣ al-Dawla wa-Amīnuhā, Abū ʿAlī
al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Ḥassān, the statement of account being drawn up by the elder Thiqat al-Dawla, Abū Manṣūr Hibatallāh ibn Ḥasan ibn
Hibatallāh, for all the produce carried on his ship from the province of Ikhmīm to the town of Qūṣ, this being for five-hundred irdabbs
[ … ] ..... all that he received formerly for the whole, and the sum passed into his possession
[ … ] ... in that, with a valid quittance, a quittance of receipt in full,
[ … he] called witnesses on the date (of the document).
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
תגים
-
4743
מסמך שלטוניCUL Or.1080 J80
Petition to a Fatimid dignitary regarding a theft of money. The archer Manṣūr b. Zakī al-Dawla (or: Rukn al-Dawla, which seems more likely given al-Maqrīzī's …
Recto
- المملوك
- منصور بن زكى الدولة
- احد الرماة تحت ركابها
- السعيد
- …
- ...A tarsīm was instituted
- against the slave on account of the two dinars that Badr took. The tarsim
- against him has been in force for a month.
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4744
מסמך משפטיT-S 13J5.2
Legal document. Transfer of money to the poor of Jerusalem, 1085 CE. Shelomo b. Hayyim, one of the leaders of the Palestinian Jews, had forwarded …
- בשמך רחם
- יקול שלמה בן כגק מרנור חיים השביעי בחבורה זצל אן קבצת מן מר
- ור עלי הכהן הפרנס הנאמן ביר יהיה נע עשרין דינארא גיאדה עינה ואזנה
- נקד מצר מן ג…
This sum had been transfered to me on his account by the Rabbanite Jews residing in Jerusalem, the Holy City, after
I had lent them 20 dinars against it.
3 תעתוקים דיון אחד
תגים
-
4745
מסמך שלטוניT-S K25.214
Petition from Ṣāliḥ al-Khaybārī, a Jew from the community of Baghdad, to the Fatimid amīr Tāj al-Dawla. In Arabic script. Ṣāliḥ petitions regarding a miserable …
Recto
- عبده وغلامه صلح الخيبرى البغدادي
- بسم الله الرحمن الرحيم
- عبد مولاى الامير تاج الدولة اطال الله بقاه وادام تاييده وعلاىه وكبت حسدته وعداه
رجل…
- ...Recently he has been brought low by misfortune
- on account of a pledge that his slave made in the office of the elder Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Ḥasan,
- may God cause his support to endure.
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4746
מכתבCUL Or.1080 J80
Verso: Letter from a father, unknown location, to his son Baqāʾ, in Fustat. The letter was sent to the shop of Meshullam/Musallam to be held …
- בר
- אעלם ולדי ואעז אלכלק עלי וענדי אטאל אללה בקאך
- ואדאם עזך וסעאדתך וסלאמתך ען חאל סלאמה
- ועאפייה ושוק אליך שדיד גמע אללה בינני(!) עלי
- אסר חאל ואנעם …
A tarsīm was institutedagainst the slave on account of the two dīnārs that Badr took. The tarsīm
against him has been in force for a month.
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4747
מסמך שלטוניT-S Ar.42.158
State document. Petition to the caliph al-Mustanṣir regarding a murder on a boat. The son of the petitioner was traveling with a young fellow-merchant from …
Recto
بِسْم الله الرحمن الرحيم
صلوات الله وبركاته ونوامى زكواته وافضل تحياته على مولانا وسيدنا الامام المستنصر بالله
أمير المومنين صلوات الله …
- ...The slave of my master, the blessings of God beupon him, takes refuge in God,
- of exalted name, and in the justice of the prophetic dynasty, on account of the following: He had a son, a man of twenty-three years of age, who travelled
- from Sirsinā in a boat, together with a merchant, a young man who was also twenty-three years old.
תעתוק אחד תרגום אחד
תגים
-
4748
מכתבT-S 8J24.6
Fragment of a letter (right margin, top and bottom cut off). First part discusses the plight of a 'humble' cantor and teacher of small children …
- ] ופיה אלברכה ויקים
- ] יעגב מנך אלדי מא חנית עליה יום כמא. . .יק
- ] לא אבעתת לה קט תחפה פכם יריד אלחזאן אלעניו
- ] שגל תקים בה והו יריד פצה אלכתאב וכלף…
Do not disappoint his hope, but occupy yourself [with] his [n]eed, for [he] is from a good family. God had [...] against him in his land on account of the affair of the supplier of metal to the mint. He [...] that [...] would not befall him [...] arrived in this country after undergoing hardship and entered the [... th]is dispute, "as when a man flees from a lion (and is attacked by a bear)," (Amos 5:19).תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4749
מכתבCUL Or.1080 J33
Letter sent by the cantor Sheerith to Maimonides, in which the writer excuses himself for being unable to do a certain service for the recipient, …
- ממלוך חצרתה
- שארית החזן
- הדרת מר ור השר הרופא החכם והנבון
- משה שצ
- ממלוכהא שארית יקבל קדמיהא
- חרס אללה מעאליהא אן בעד חצורי
- בין ידיך ותקרר אלחאל אלדי תע…
- Whereas this matter came up this morning in the synagogue,
- I neglected informing you on account of your servant’s concern with his son and his journey.
- Now I inform you about the matter.
תעתוק אחד דיון אחד
תגים
-
4750
מסמך משפטיENA NS 16.27
India Book III,30a: Rental contract for an apartment in Sicily for 40 years, paid in advance, rented by a Jewish woman named Umm al-ʿIzz bt. …
- חצרת אלינא נחן אל כאתמין פי הדא אל כתאב אם אל עז בנת זרעה
- וקאלת לנא אשהדוא עלי ואקנוא מן ידי מעכשיו בכל לסאן חגה
- ואכתבוא ואכתמוא עלי דלך במא הודא …
- ...
- Whenever either of us desires to cancel the agreement or believes that he has suffered damages from the other and is not able
- to live together with him, he will collect his money, after I settle accounts with him, deducting from the twenty rubā{īs
- the amount for the period he shall have dwelled there until the time of the cancellation, at a rate of one-half rubā{ī per year,
- just as I have rented to him."
2 תעתוקים תרגום אחד
תגים