Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20722 תוצאות
  1. 2951מכתבT-S J2.74

    Verso: Letter from an unidentified sender, maybe in Damascus, to Yehosef he-Ḥakham. In Hebrew. The sender gives a report on the recovery of Rabbenu Yosef …

    TS Box J 2, f. 74, ed. Mann, Jews, vol. 2, p. 323, 05-08-90, Y.S. (p) Letter to Yehosef Hehakam from Damscus, mentioning R. Joseph, perhaps Ibn `Aqnin. On verso condolences to a Nagid upon the death of R. `Uzzi'el. (recto)

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  2. 2952מכתבT-S K25.190

    Letter from the office of Yehoshua the Nagid (d. 1355), a grandson of a grandson of the Rambam, to the Jerusalemite synagogues concerning an erection …

    TS Box K 25, f. 190, ed. S. D. Goitein, "The synagouge building and its furnishing according to the records of the Cairo Geniza", Eretz Israel, 7(1964), Sefer Meir, p. 97, with corrections from his personal offprint, 12-27-89, N.T. (pp) A Letter from Joshua the Nagid, a grandson of a grandson of the Rambam, to the Jerusalmite synagogues concerning an erection of a Sukka and redemption of pawned Torah bells

    תגים

    2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 2953מסמך שלטוניT-S Ar.39.364

    Verso (original use): Letter, maybe official state correspondence. Begins "ʿaraḍa hādhihi l-mukā[taba]...."

    1. بسم الله [الرحمن الرحيم

    2. عرض هذه المكـ[ـاتبة(؟)

    3. الاجل اطال الله بقاه[

    4. وسموها وسناها و…[

    5. جعفر بن فتاح اجل[

    6. …………………

    Right margin

    1. و..[

    2. ‮…

    תעתוק אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  4. 2954מסמך שלטוניT-S NS 238.35

    State document, official correspondence. The ends of 8 lines are preserved.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  5. 2955מכתבJRL Genizah Ar. 665

    Letter (draft?), or official correspondence, in Arabic script. Contains the taqbīl clause and mentions "al-mamlūk" twice.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  6. 2956מסמך שלטוניJRL Genizah Ar. 787

    Official correspondence or state document, in Arabic script, late.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  7. 2957מסמך שלטוניNLI 577.1/65

    State document, probably official correspondence, in Arabic script. Top of verso has an oversized script which reads "الى بعض الحكام" and the verso mentions "تنفيذ الكتاب".

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  8. 2958מסמך משפטיT-S 13J2.13

    Official confirmation at court of a debt of 60 dinars contracted three months earlier before a notary, Ab 1417/ July 1106.

    1. חצר אלינא אנן בי דינא אלשיך אבו אלסרור כגק מרנ פרחיה הזקן הנכ בן כגק
    2. מרנ ורב יוסף הזקן נע וקאל לנא לי שהאדה וזכות עלי מ עמרם הלוי ביר
    3. צדקה נע דידיע‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  9. 2959מסמך שלטוניT-S AS 113.210

    Recto: Official letter/report, probably. In Arabic script.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  10. 2960מסמך שלטוניT-S NS 325.196

    A few words from an official Arabic document (ḥaḍratuhu... ʿuluwwahu...), apparently praises for an addressee, so from a report or petition.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 2961מכתבT-S NS J290

    Know that if you do not close the yearly account that you owe to me, on the morning of the holiday I will send you the messengers of the house of the Ṣāḥib [al-Dīwān, the official in charge of the capitation tax]."

    תגים

    תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 2962מכתבT-S Ar.30.64

    Informal note from ʿAbd al-Karīm to R. Yosef. In Judaeo-Arabic. Dating: perhaps Mamluk-era; Yemeni hand? The sender asks the addressee to urgently send his grandmother …

  13. מחמול וכאן אלאמר צעב ברוך השם
  14. right margin, straight lines, at 90’ to main text

    לא תכליהא תקעד וכתבה

    עבד אלכרים

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  15. 2963מכתבDK 325

    Letter or official report in Arabic script, beautifully written From Ṣādiq b.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 2964מסמך שלטוניT-S Ar.41.43

    Request for a fatwā (or possibly a petition or official report, or simply a letter). In Arabic script.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  17. 2965מכתבT-S AS 160.101

    Referring to the opponent; a Jewish person; "I threw myself upon him" (fa-tarāmaytu ʿalayhi); fees (al-ajʿāl); "crying out" (istighāth) to the Ṣāḥib al-[...]; an official named [...] al-Dīn Badrān; the Jewish court (bet din); and an oath.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  18. 2966מסמך שלטוניT-S NS 327.48

    Recto: Official letter in Arabic script. Very faded. Fragments of ~5 lines are preserved, with wide space between the lines.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  19. 2967מכתבAIU VII.D.107

    with the exception of business arising from his preexisting partnership with Ḥājjī Dāwud in Alexandria—and so he seeks dispensation to continue with the mastic venture, or perhaps he wants Shabbetay to buy him out of his share. One of the writer's partners in the mastic venture is Avraham Shimʿon and the other is [Yiẓ?]

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  20. 2968מסמך שלטוניENA 2808.45

    Interesting for truncation of formula (informal decree from a midlevel official to lower one?). The preserved text reads "liyaʿlam Inshāʾ Allah wa kutiba yawm al-khamīs".

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  21. 2969מסמך שלטוניENA 3728.10 + ENA 3728.9

    Fatimid state report from a lower official to the caliph or other high official(s), including raʾy clause, ḥamdala and ḥasbala.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 2
    • 1
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  22. 2970מסמך משפטיBodl. MS heb. c 28/41

    Dated: Sunday, 21 Kislev 1355 Seleucid = 26 November 1043 CE.

    1. מעשה שהיה לפנינו אנו בית דין הקבוע במצרים והעדים החותמים עדותם
    2. מטה בכתב הזה איך מרב יוסף המכונה אבו אלפצל [ב]ר מרב פרחיה /אתא קדמנא/ קובל על מרב
    3. צב‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 41 recto
    • 41 verso
    הצגת פרטי מסמך
  23. 2971מסמך שלטוניT-S Ar.34.90

    Dated: 21 Dhū l-Qaʿda 403 (Khan reads 26 Dhū l-Qaʿda 403). Measurements: 8.7 × 8.5 cm.

    תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים דיון אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 2972מכתבT-S 8J17.23

    Report to a Jewish official, perhaps the Nagid. The sender had been ordered to intervene with Abū l-Makārim, who had been delinquent paying the 20 dirhams he owed each month to his wife.

    1. ורדת מכאת[בה
    2. תופיקה יסהל אלי כ[
    3. אלשריף כט מולאנא וסידנא [. . . . . . זאד]ה אללה ע[לוא
    4. ונפאדא וכאן דלך גד חג הסכות המקבה יזכנו לחוג
    5. אותו לפני אדוננו‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  25. 2973מכתבT-S 6J3.16

    Official letter from the office of one of the later Maimonidean Nagids.

    1. . . . . אמת
    2. אלשמש אלש סלימאן //שצ//
    3. יעלם חצור אלש צדקה
    4. בן אלרופא פי אלאסבוע אל
    5. כאלי והו . תשכי מן זוגתה
    6. לאנהא מא תטיעה
    7. תלזמה/א/ באלחצור אלי
    8. בית דין‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  26. 2974מסמך משפטיBodl. MS heb. d 65/26 + ENA NS 3.24 + Bodl. MS heb. b 3/28 + T-S 12.128

    Ketubba (marriage contract). A four piece join from an early 11th century Palestinian style ketubba from Tinnīs. Groom: Mevasser b. Yiṣḥaq. Bride: ʿAzīza bt. Ḥasan. …

  27. [ויהי ביתך כבי]ת פרץ אשר ילדה תמר ליהודה מן הזרע אשר
  28. יתן יי' ל[ך מן הנערה הזאת]

    recto

    1. [..................................ו]בסימנה מעליא ויבנו

    ויצליחו יר[אה זרע...............]

    תגים

    2 תעתוקים 3 דיונים

    • 26 recto
    • 26 verso
    • 1
    הצגת פרטי מסמך
  29. 2975מכתבT-S NS J34

    Short note to Muwaffaq, accompanied by quantities of “hindi” and “lādan” (labdanum), instructing the addressee to sell them. (Information from Goitein's index cards) EMS

    right margin, straight line at 90 degrees to main text

    1. מן אלדראהם ארסלהא לי

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  30. 2976מסמך שלטוניENA 3959.12

    Letter(s) or official document(s) in Arabic script. Narrow space between the lines on one side (this part mentions a fortress/qalʿa), wide space between the lines on the other (this part addresses somebody as "al-jināb al-ʿāl" and mentions his iḥsān and ṣadaqāt).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  31. 2977מסמך משפטיJRL Genizah Ar. 672

    Legal or an official document, or a draft in Arabic script. Mentions a long name on verso "......Yūsuf b.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  32. 2978מסמך שלטוניT-S AS 176.254

    Official account. "That which was expended for the allowance (ʿamāla) of Mukhtār al-Dawla."

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  33. 2979רשימה או טבלהENA 1822a.24

    Account of a pharmacist listing household goods. (Information from Mediterranean Society, II, p. 585)

    right margin, straight line at 90 degrees to main text

    ותמניה עשר דרהם

    ורבע ורק

    verso column 1

    1. ורסם[

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1
    • 2
    • 3
    הצגת פרטי מסמך
  34. 2980מסמך שלטוניBodl. MS heb. b 11/7

    There are large sums of money and iqṭāʿāt. Mentions an official of al-Afḍal by the name Zahr al-Dawla Bandūd al-Afḍalī.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 7 verso
    הצגת פרטי מסמך
  35. 2981רשימה או טבלהJRL C 41

    The basis of the transaction in silver kuruş is explained in the heading and the note below the long list of itemized entries. The official who signed the bottom of the document bore the title of "ağa/اغا" and was also serving as a commercial "overseer / ناظر".

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  36. 2982Credit instrument or private receiptMoss. VII,148.2

    There is one line in the margin that reads as "al-mamlūk" in a chancery hand, probably a continuation of the official document on verso. The Arabic text on verso reads as "al-manṣūba", probably in a chancery hand.

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  37. 2983רשימה או טבלהT-S Ar.39.495

    Various accounts and short notes including names and numerals, possibly by an official. Recto contains two Ottoman circular seal imprints. The folios are numbered as 18 and 19 (in western Arabic numerals) which suggests they formed part of a notebook of official(?) accounts (FGP).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  38. 2984רשימה או טבלהT-S AS 157.186

    ʿAyn al-Zamān is a rare name; historical chronicles mention a government official of this name active in the mid 12th century.

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  39. 2985מכתבT-S AS 183.136

    Skilled hand, unclear if mercantile or official. Includes the phrase "لا تجد في الوقت في البلد عند وكلا ال . . . " which sounds more mercantile.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  40. 2986מסמך שלטוניT-S NS 99.52

    Verso (original use): Official correspondence in Arabic script. The ends of 5 lines are preserved.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  41. 2987מסמך שלטוניENA 3824.5

    Official correspondence in Arabic script. The beginnings of 17 lines are preserved.

    1. وقف عبد مولاي الشيخ [الاجل اطال الله بقاه وادام عزه
    2. وعلوه وتمكينه وكبت عـ[ـدوه
    3. والتي يدلوه(؟) في رقعـ[
    4. عما يعمل في هذه الـ[
    5. ومذ توقف(؟) طائفة من ا[‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 2988מסמך שלטוניMoss. IXa,2.32

    Military/fiscal account. An official in the Fatimid military administration (mutawallī dīwān al-juyūsh) submits an account, presumably to do with military spending.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 2989מכתבT-S K25.239

    Unknown sender and addressee; likely one judge or communal official writing to another. The lower left corner is missing.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  44. 2990מכתבENA 2735.7

    Levi ha-Levi) asking the recipent to sell for him the Mishnah and Hilkhot Shehitah and send him the money with the bearer. He also wants to buy the codices of the Torah copied by Abu Sahl the Qaraite that he had seen in the addressee's possession.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  45. 2991מסמך משפטיENA 3965.1

    Mentions names such as Fāṭima (the buyer?) and the two sellers ʿĀbidīn b. Ibrāhīm al-Khawlī and Aḥmad b. [...] b. […] The transaction takes place in ghurūsh/guruş, a silver coin minted by the Ottoman Empire as early as 1690 CE but did not reach wide circulation until 1703 CE, and one piastre/guruş hypothetically equaled 40 para/medin.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • verso
    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  46. 2992רשימה או טבלהT-S J1.37

    Some accounts are related to building expenses(?). One entry on the verso mentions a Jewish legal "apotropos" guardianship for an orphan "אפוטרופוס יתום נעים" (based on the manner in which other names are written in these accounts "Naʿīm" is likely a firstname). […] The mention of the latter coinage type makes it possible to estimate this document's dating as post-1425 CE (which matches the 15th-16th-century paleography).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  47. 2993מסמך משפטיYevr. II K 76

    Currency used: 'Company rupees' (רפייה כומפני), perhaps referring to the officialcoinage of the East India Company. The provenance of this ketubba may be non-Geniza, tracing back to Avraham Firkovich's acquisitions elsewhere in the Middle East rather than Cairo specifically.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 2994מסמך משפטיT-S NS 184.76

    Legal fragment regarding a partnership. Involves Ṭoviyya ha-Kohen; Minyat al-Qāʾid; 20 dinars; splitting shares equally; and Ṣedaqa Neʾeman [ha-Yeshiva].

  49. מתי קד [
  50. right margin, at 90 degrees to main text

    ואשרטו בינהם אן כל ואחד מנהם פי אלרבח ואן ר צדקה נאמן

    verso

    ומתי אכל טוביה

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  51. 2995מכתבBL OR 5566D.19

    An official order/letter from the head of the Jewish community or a high-placed dignitary.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  52. 2996מסמך שלטוניENA 2846.3

    Fragment of official correspondence in Arabic script. The beginnings of two lines are preserved; the second line reads مملوكه واجابته بما ينتهي اليه من . . . .

    אין רשומות קשורות

    • recto
    • verso
    הצגת פרטי מסמך
  53. 2997מסמך שלטוניENA 3907.12

    Document in Arabic, unclear content, left half only, with sewing holes at left, top, and diagonally across the upper left corner. Likely an official document. Mentions "bi-Miṣr al-Maḥrūsa."

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1
    • 2
    הצגת פרטי מסמך
  54. 2998מכתבJRL Genizah Ar. 668

    Fragment of a letter or official correspondence, Arabic script. Mentions "من يلوذ به", a fragmentary date "[جمادى؟] الاخرة", beginning of a year "سنة خمسـ"and a ṣalwala.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  55. 2999מסמך שלטוניT-S Ar.30.120

    Verso (original use): Bottom of an official letter in Arabic, possibly a petition ("...wa-lahā ḥarasa Allāh ʿizzahā raʾyuhā al-mawaffaq al-kāshifa in shāʾ Allah").

    1. المذكور على فقه الشرع الشريف وموجبه وله حرس الله عزه الراي الموفق
    2. الكاشفة ان شاالله عزوجل
    3. الحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا محمد نبيه واله وسلام
    4. ح‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  56. 3000מסמך שלטוניT-S Ar.39.447

    Bottom eight lines of an official letter in Arabic script. Ends with a ḥamdala and ṣalwala, and Amīr al-Muʾminīn, perhaps a rāʾy clause afterward.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך