מסמך שלטוני: ENA 3824.5

מסמך שלטוני ENA 3824.5

What's in the PGP

  • 1 Transcription

תיאור

Official correspondence in Arabic script. The beginnings of 17 lines are preserved. Dated: probably [5]32 AH = 1137/38 CE. Also possible is 432 AH = 1040/41 CE. Only isolated phrases are preserved. Mentions a group (ṭāʾifa) of people; something that happened last year; a group (jamāʿa) that fled; the typical petition requests of asking the addressee to address and remove harm (. . . al-ḍarar wa-yazūl . . .), possibly palaces (quṣūr), and obedience to the (addressee's) orders. Reused on verso for Hebrew piyyuṭ, including one headed "yoṣer ʿirāqī" for Shavuot.

תמונה
תיעתוק
תרגום

ENA 3824.5 recto

°
recto
Alan Elbaum's digital edition (2024).
  1. وقف عبد مولاي الشيخ [الاجل اطال الله بقاه وادام عزه
  2. وعلوه وتمكينه وكبت عـ[ـدوه
  3. والتي يدلوه(؟) في رقعـ[
  4. عما يعمل في هذه الـ[
  5. ومذ توقف(؟) طائفة من ا[لـ . . .
  6. السنة الماضية . . [
  7. ووقع التاول(؟) عليهم با . . [
  8. وهرب جماعة منهم علـ . . . . [
  9. . . . ما رغب عبده [
  10. الضرر ويزول الىا[
  11. من ال . . . . . من و[
  12. وقصورها و . . . [
  13. النجاز و[
  14. التصرف الى الىـ[
  15. على انهم يحملوا على [
  16. طاعة لامره و[
  17. سنة اثنتين وثلثين [وخمسمائة