Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. Dated: 2 Shawwāl 454 AH, which is 9 October 1062 CE.
2 תעתוקים 2 תרגומים
Recto, right page: Acknowledgment (iqrār) of a debt of 400 dinars owed by the Jew Naṣr b.
بسم الله الرحمن الرحيم
وصلت كتابك ايها الامير الموفق السعيد النجيب سعد الدولة وتوفقها
افتخار الدولة وسعدها جمال…
תעתוק אחד
Legal document in Arabic script. Acknowledgment (iqrār). The muqirr is Bū Muḥammad b. ʿAshīr (or Ghushayr?)
אין רשומות קשורות
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. Dated: 529 AH = 1134/35 CE.
תעתוק אחד תרגום אחד
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. Dating: Mentions a period of 6 years beginning in Shawwāl 512 AH and ending in Ramaḍān 518 AH.
In [the name of God, the merciful and compassionate.] Praise be to [God alone. He is sufficient.] Peace upon his servants, whom he has chosen.
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Later on mentions ʿAbd al-Muʿṭī. 3) Deed of acknowledgment (iqrār). The name of the person making the acknowledgment (the muqirr) appears in l. 2 followed by a physical description (... wāḍiḥ al-jabha...).
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. The muqirr is Murhaf b.
Deed of acknowledgment (iqrār) with many lacunae. Concerns default in debt payment; involves [...] b.
Legal document in Arabic script. Acknowledgment (iqrār). Made by al-Amīr al-Muʾayyad ʿIzz al-Mulk Iftikhār al-Dawla Fityān b.
Gotein likely succeeded in reading an obscure passage of the letter, but on its face it seems more like a straightforward appeal for financial aid invoking the afflictions of fate: "al-mamlūk mustaḥiyy min fiʿl hādha l-zamān alladhī ṣayyaranā [[anā]] lā naqdir al-qiyām bi-mā ʿalaynā min al-maḥqūq al-wājiba idh ḥukimat ʿalaynā al-iqrār. . . . wa-baʿd inna l-kull zamān wa-kull waqt aḥwāl yudabbirhā hādha l-falak bi-mā amar wa-bi-mā rakkab fīhi fa-l-mamlūk mustaḥiyy. . . ."
المملوك الاصغر
عمران بن مهاجر
يقبل الارض بالمقر الشريف المولوي النبوي اعاد الله علينا
وعلى اولادنا بركاته واعتقادنا في شرفه وفي اعراقه
ال…
תעתוק אחד דיון אחד
Deed of acknowledgment (iqrār). In Arabic script. Dating: 1127–39 CE, as Abū Manṣur Ṣalaḥ b.
Verso (original use): Bottom of a legal document (iqrār) in Arabic script. Dated: first decade of Jumādā II.
Acknowledgement of receipt of money by Abu al-Faraj b. Shanuda the Christian seaman, leader of the sailors of "the weavers," from Abu Sa’d Daniyal b. …
In the name of God, the merciful and compassionate.
Abū al-Faraj ibn Shanūda, the Christian seaman, the leader of the sailors of ‘the weavers', …
תעתוק אחד תרגום אחד 2 דיונים
Acknowledgment of debt, unfinished. Debtor: Yeshuʿa b. Yehuda ha-Kohen. Creditor: Abu Naṣr Yehuda b. Yeshuʿa ha-Levi ha-Sar. Location: Banhā. Dated: Monday, 3 Tishrei 1556 Selucid …
Recto: Acknowledgment of debt of seventy dinars Abū l-Thanāʾ al-Sukkarī (the sugar seller) b. Abū l-Barakāt the perfumer by Abū Isḥāq b. Aharon ha-Kohen the …
Acknowledgment by Yiṣḥaq b. Avraham ha-Maʿaravi of debt amounting to 600 niqar which he owes to David Kohen b. Shelomo, written in Fustat, 967.
3 תעתוקים דיון אחד
Legal document. Acknowledgement of loan. Dating: February 1135, in (new) Cairo. Document recognizing a loan of 10 dinars from Yosef ha-Levi to Yefet b. Yaḥyā …
2 תעתוקים תרגום אחד דיון אחד
Legal document dealing with a loan granted by Abū Naṣr Elʿazar b. Karmī Ibn Shabīb to Abū Manṣūr Elʿazar Ibn Zabqala. Dated: Tammuz 1543 Seleucid, …
2 תעתוקים דיון אחד