מכתב: T-S Ar.40.48

מכתב T-S Ar.40.48

תגים

תאריך קלט

נמצא בPGP מאז 2017

תיאור

Recto: Letter in Arabic script (with the words שער הנשיאות in Hebrew) to a Nasi, by ʿImrān b. Muhājir. According to Goitein's note card, it is an apology for disrespectful remarks about the latter's origin. Gotein likely succeeded in reading an obscure passage of the letter, but on its face it seems more like a straightforward appeal for financial aid invoking the afflictions of fate: "al-mamlūk mustaḥiyy min fiʿl hādha l-zamān alladhī ṣayyaranā [[anā]] lā naqdir al-qiyām bi-mā ʿalaynā min al-maḥqūq al-wājiba idh ḥukimat ʿalaynā al-iqrār. . . . wa-baʿd inna l-kull zamān wa-kull waqt aḥwāl yudabbirhā hādha l-falak bi-mā amar wa-bi-mā rakkab fīhi fa-l-mamlūk mustaḥiyy. . . ." Verso: A note in Judaeo-Arabic about the distribution of bread "from the Talmid, from the day of our arrival." This is followed by a pair of verses in Arabic, which have been transcribed into Judaeo-Arabic, against chess. ASE.

T-S Ar.40.48 1r

1r

תיעתוק

Alan Elbaum and Yusuf Umrethwala, unpublished editions (n.p., 2024).
  1. المملوك الاصغر 

  2. عمران بن مهاجر

  3. يقبل الارض بالمقر الشريف المولوي النبوي اعاد الله علينا

  4. وعلى اولادنا بركاته واعتقادنا في شرفه وفي اعراقه

  5. الزكية الطاهرة وبعد ذالك ان المملوك مستحيي  من فعل 

  6. هاذ الزمان الذي صيرنا ا[[نا]] لا نقرر القيام لما علينا من الحقوق

  7. الواجبة اذ حكمت علينا الاقرار وازماننا(؟) من شرقها الى مغربها

  8. ونحن عايزين(؟) رادا ما(؟) علينا من حقوقكم الذي هي حياتنا

  9. وطول اعمارنا وبعد ان لكل وكل وقت احوال

  10.  يديرها هاذا الفلك بما امرو بما ركب فيه فالمملوك مستحيي

  11.  من الخطرت المولـ[

תרגום

T-S Ar.40.48 1v

1v
תנאי היתר שימוש בתצלום
  • T-S Ar.40.48: Provided by Cambridge University Library. Zooming image © Cambridge University Library, All rights reserved. This image may be used in accord with fair use and fair dealing provisions, including teaching and research. If you wish to reproduce it within publications or on the public web, please contact genizah@lib.cam.ac.uk.