Documents

Search mode

How to Search

General Search

Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.

Regular Expression Search

Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.

Cheat sheet:

  • If you're looking for a word with one missing letter, use a period. Two missing letters, use two periods or {2}. Increase the number in the curly brackets to increase the number of characters, or insert a range with a comma in between, ex. {0,5}.
  • If you don't know how many characters are missing, use .*.
  • If you know which characters you want, use square brackets to find multiple spellings, ex. [יו] for yud or vav.
Trouble finding a shelfmark? Try shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"

Results

20722 תוצאות
  1. 1751רשימה או טבלהT-S J1.26

    The sums refer to the silver coin dirhem. Expenditures: Daily: Bread—3/4; on Saturday a larger amount: 7/8 or 1.

    left column

    1. שבט
    2. אלדי כרג יום אלגמעה
    3. מזונות ר אלעזר אלגריב
    4. מלחפה ללרפאיד ג ורבע
    5. שראב לגמעה ואלסבת ב
    6. דגאגתין ד דר ורבע
    7. זעפראן רבע דרהם
    8. סקא רבע דרהם
    9. ז‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1v
    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  2. 1752מכתבT-S J2.26

    Almost poetic letter of a Gaon, perhaps Shelomo b. Yehuda. This bifolio was possibly bound as part of posthumous(?) collection of letters. A woman deserted …

    1. שקר ואחר ימלא פיהו חצ[צים
    2. וכמה מעשיות יש בחסידים שניסרו
    3. בבניהם אבל אשרי מי שנלקח בנו
    4. והוא רצוי לפני בוראו ואיך להרהר
    5. אחר מידות יוצרנו המשאל ממנו
    6. לכ‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  3. 1753מסמך משפטיT-S J3.26

    Draft of a ketubba. Location: Cairo. Dated: Wednesday, 13 Sivan 1400 Seleucid = 1089 CE. Groom: ʿOvadya b. Yefet ha-Levi. Bride: Sitt al-ʿAshīr bt. Netanʾel. …

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  4. 1754מכתבT-S K3.26

    Recto: Letter addressed to Eliyyahu the Judge. In Judaeo-Arabic. This is a letter of recommendation for the bearer, a Persian man (ʿajamī), who is suffering …

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    הצגת פרטי מסמך
  5. 1755סמי ספרותיT-S K5.26

    T-S K5, 16-40. Exercises of children, representing leters in various combinations and copies of the beginnings of the third and the first books of Moses. …

    תגים

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  6. 1756רשימה או טבלהT-S K6.26

    None

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  7. 1757רשימה או טבלהT-S K6.126

    None

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  8. 1758רשימה או טבלהT-S K15.26

    Recto: Short genealogical list of the Ghuzūlī family and another family.

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  9. 1759Credit instrument or private receiptT-S K15.26

    Verso: Order of payment in Arabic script. Dating: ca. 13th century. From Abū l-Riḍā to Burhān al-Dīn. Headed with the glyph-basmala, the total of money …

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  10. 1760Credit instrument or private receiptT-S K25.240.26

    Autograph order in the hand of Avraham Maimonides. Abū l-Majd is to give the bearer 30 dirhams from the waqf of al-Muhadhdhab for somebody for …

    1. אלשיך אלחזן אבו אלמגד שצ`
    2. יוצל למוצלהא //תתמה// עשרין דרהמא
    3. מן גהה וקף אלמהדב שצ` עמא
    4. יוהב? (יותב?) עליה ר` ישועה נע` ען תעלים
    5. אלפקרא ואליתומי‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  11. 1761טקסט ספרותיT-S K25.262

    Literary text in Judaeo-Arabic in two columns about Alexander the Great. Narrating how when Alexander went east to wage war on Persia in a place …

    Right column

    1. קאל למן סאר אלסכנדר אלא
    2. אלמשרק אלא מחארבת דארה
    3. אבן דארה על(?) עלי אלפרס פי מוצע
    4. אן יקאל להו יקטריאי(?) פלמא בלג
    5. דארא כברה כתב אליה כתא‮…

    תעתוק אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  12. 1762מסמך שלטוניT-S K25.263

    State document, fragment, in Arabic script. Six lines are preserved, wide space between the lines. Might be a draft, since there are words crossed out …

    1. عبد عبيدها ويبدو والقسم وجزيل العطا والنعم

    2. فما ينفك عن عبد خلص ولاوه وحسن تلاوة وانعقدت على

    3. المسابغة عقايده واراوه وتقلب في الطاعة بين سلف

    4. م‮…

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  13. 1763מכתבT-S K25.265

    Letter from Yosef b. Musa al-Tāhartī, probably from Mahdiyya, to Ya’aqov b. Nahum, Fustat. Around 1045. Regarding a very large amount of goods and deals. …

    recto

    1. ומא [

    2. וראית אנה מ[

    1. (1–3) .... וראיתי שהוא .... פרשה זו ... פרשת ה'קארב' הארור הזה; וקשה לי מה (שנאמר במכתב) על אנשי .... 
    2. ואימצתי את כוחי והתמסרתי כולי; יעשה אלוה‮…

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  14. 1764מסמך משפטיT-S K25.269

    Trousseau list. Mentions the elder Abū l-Faḍl, the groom. Goitein dates it to the late 12th or early 13th century. There are also several unidentified …

    דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  15. 1765Legal query or responsumT-S K26.24

    Legal query, draft. In Judaeo-Arabic. Concerning the purchase of half of a house in Muslim courts. On a reused Aramaic Targum.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  16. 1766רשימה או טבלהUU 1626

    Accounts, goods, and salaries, in Arabic script and Coptic alphanumerals. Late.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  17. 1767מסמך משפטיYevr.-Arab. I 1700.25r–26r

    II NS 1700.24-25) in accordance with the foliation written in pen; but the correct folios are 25 (recto and verso) and 26 (recto), as written in pencil (the librarian with the pen gave two folios the number 8).

    תקוים אלשיך אבו אלכארם

    1. תקוים אלש בו אלמכארם אלצאיג
    2. יוסף בן שמואל אלכלה סת אלריאסה הבתולה בת שלה
    3. הלוי נעאלמקדם כמסין מתנה
    4. אלמוכר מאיה דינאר מחקקה
    5. וש‮…

    תגים

    2 תעתוקים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  18. 1768מסמך משפטיYevr.-Arab. I 1700.26v–27v

    Abū l-Faḍā’il, that he will trust her financially; that he will neither marry a second wife without her permission nor keep a female slave against her wishes; that if she dies before bearing children, he will claim only half her dowry as inheritance and return the rest to her birth relatives; that she may continue to live in Fustat rather than Cairo; and that he will not object if she sells off any of her dowry items and buys other property with the proceeds" (Krakowski, Coming of Age, p. 241). NB: Goitein and Krakowski referred to this document as folio 25b–26b (Firk. II NS 1700.25b–26b and Yevr.-Arab. I 1700.25b–26b respectively, with the 'b' indicating verso) in accordance with the foliation written in pen; but the correct folios are 26–27, as written in pencil (the librarian with the pen gave two folios the number 8).

  19. מכחלה פצה ומלענהב
  20. Firkovitch II NS 1700 26a

    1. מש פצה
    2. דרג פצה
    3. ואנבובתין פצה וג כואתים דהב וכאתמין פצה וכאתם ענבר ה

    תגים

    2 תעתוקים

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  21. 1769מסמך שלטוניT-S 13J8.27

    Report to a vizier of al-Ḥāfiẓ from a military official. The sender refers to previous petitions, and also makes a new request for a rescript.

    Verso

    1. [              ] ولما وصل الارتفاع المتوج بالعلامة ا[لشريفة                                        ]
    2. [              ] على ظهر كتاب متولى التر‮…
  22. [Praise be to God alone, his benedictions be upon our lord Muḥammad, his prophet, and] save him.

  23. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • stitched (v)
    • 2v
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  24. 1770רשימה או טבלהT-S NS 83.35

    The lefthand side of verso appears to be a note in Italian as it is headed "26 Lug[lio] 1747" and "di" is used instead of "de." […] At least one of these commercial entries deals with coffee "il caffe ... 30 zechini"–the latter term is Venetian coinage. Ottoman gold "mahbub" coinage is also referenced on the verso.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  25. 1771מסמך משפטיT-S 13J1.15

    Maḥfūẓ, to collect a debt owed to him by Yaʿaqov Ibn al-Jabbān ('son of the cheese-maker'). Dated: Thursday, 26 Tammuz 4816 AM (=11 July 1056 CE). Location: Bānyās ("Dan that is Pamyas/פאמיס").

    1. [מה שהיה לפנינו אנו הזקנים הח]תומים למטה [בשטר ה]רשא[ה זה]
    2. [בחמישי בשבת] בעשרין וששה יומין בירח תמוז שנת השמטה שהיא שנת
    3. [ארבעת אלפי]ם ותמאניה מאה ו‮…

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  26. 1772מסמך משפטיT-S Ar.39.276

    Official document. Likely torn from the corner of a larger document.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  27. 1773מסמך שלטוניT-S Ar.41.83

    Long letter from one government official to another. In Arabic script. The name Abū l-Ṭāhir appears in the address (likely the addressee).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  28. 1774מסמך משפטיT-S Ar.35.251

    Jottings of a hamdalah Verso: Part of an official state document? - Needs examination

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  29. 1775מסמך שלטוניT-S AS 41.74

    Recto: Leviticus 23:9-17. Verso: official Arabic document concerning monetary matters.

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  30. 1776מסמך שלטוניT-S AS 183.45

    Small fragment from a piece of official correspondence: wa-qad sayyara ilayhimā min al-[...]....

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  31. 1777מסמך שלטוניT-S NS 297.205

    Official looking accounts in Arabic script. Listing names and quantities, presumably of money.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  32. 1778רשימה או טבלהJRL A 430

    Account calculations. Dated 26 Elul 5539 AM (1779 CE). It may not be in the same scribal hand, but the date probably coincides with the usage of this fragment for Hebrew poetry drafts where the scribe notes on the verso "שיר שהיו אומרים".

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • 1 / 1 leaf, recto
    • 1 / 1 leaf, verso
    הצגת פרטי מסמך
  33. 1779רשימה או טבלהT-S Ar.6.1a

    One tailor (khayyāṭ), one carpenter (najjār). 26 who receive wheat and 1 who receives barley. 7 women.

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  34. 1780מסמך שלטוניT-S Ar.35.170

    Dated: 19 Muḥarram 533 AH = 26 September 1138 CE. Same man: T-S AS 182.90, T-S AS 182.186, T-S Ar.35.170, and T-S Ar.35.204.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  35. 1781רשימה או טבלהCUL Or.1080 J190

    Page of the account book of ʿArūs b. Yosef, containing accounts and a note about the beginning of a pregnancy, birth and weaning. (Information from …

    right margin, continuation of lines 14-15 in straight lines at 90 degrees to main text

    1. ניסאן

    bottom margin, straight lines at 90 degrees to main text

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  36. 1782מכתבT-S AS 164.266

    He sent 23 dirhams with the bearer and gives instructions for its disposal. The recipient is to buy lemons (?) for one dirham and give them to the Rayyis Abu Zikri (the Gaon Sar Shalom ha-Levi?!).

    Recto

    1. קד עלם אללה תע כתרה שוקי אלי אלמואלי אלסאדה תבת
    2. אללה מגדהם וצאעף סעדהם ואהלך עדוהם

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  37. 1783מסמך שלטוניCUL Add.3336

    Bottom part of a decree of a Fatimid Amīr titled Surūr al-Malikī to a provincial governor or fiscal official, dated 2 Jumāda II, no year. Concerns collection of the kharāj on the refining of sugarcane (qaṣab) and taro (qulqās) in the village of Jūjar, where there was a press. The men of a high official (amīr muntakhab) titled Dhukhr al-Mulk wa-Sadīduhā (Treasure and Bulwark of the Realm) should be allowed to collect tax as the latter sees fit, while allowing the iqṭāʿ holders their income.

    Verso

    1. ذخر الملك كوكب الدولة وسديدها  ابو منصور بختيار الجيوشي ادام الله تا[يـ]ـيد[ـه]

    2. مكاتبتك بإزالة الاعتراض عن قنده الذي في المعصرة

    3. بجوجر وا‮…

    We are issuing an order to you with regard to all this
  38. (commanding) what must be done about it.

  39. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  40. 1784מכתבBodl. MS heb. d 66/141

    Letter from Ṭoviya b. ʿEli, in a provincial town, to his cousin Natan b. Shelomo ha-Kohen, probably in Fustat. Dating: 1122–50, based on the dated …

    top margin, straight lines at 90 degrees to main text

    באגל סלאם | וכרימתי | ואבו אלחסן

    וואלדתה באגל | סלאם ויום פורים | וצל אלינא בעל

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 141 recto
    • 141 verso
    הצגת פרטי מסמך
  41. 1785מסמך שלטוניT-S Ar.39.339

    Recto: Fragment of a letter in a chancery hand; official correspondence? May mention al-faqiḥ al-wakīl ʿAbd al-Bāqī b. al-Ḥasan b. al-Ḥusayn.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  42. 1786מסמך שלטוניT-S NS 137.79

    Small fragment of official correspondence in Arabic script; portions of 3 lines are preserved with wide space between them.

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  43. 1787רשימה או טבלהT-S J1.53

    In addition to coral, whose value reached nearly one third of the shipment's value, precious metals were used for this purpose: gold coins and silver (ingots or tools). He gives prices in the coin of Aden, the Malikī dinar, corresponding to 24 qīrāṭs, while textiles are traded in units of kawragha (pl. kawārigh), which is a bundle of twenty thawb (pl. athwāb; the word means not only cloak, but the unit of fabric of the size needed to make one).

    Recto

    1. חסאב מולאי אלשיך אבו סעיד חלפון בר נתנאל נ''ע
    2. לה קימה ח' כוארג וח' אתואב מקצור קצ''ח דינאר וי''ד קיראט
  44. Tohis credit: the value of 6 lifāfas (head-wraps) —  4 dinars and 16 qīrāṭs.
  45. Tohis credit: the value of 2½ dinar-weights of cotton and the value of two cloaks —  2 dinars.
  46. תגים

    2 תעתוקים 2 תרגומים

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  47. 1788מסמך שלטוניT-S Ar.39.372

    Petition from an official. Dating: Likely 13th or 14th century (this can be narrowed if the person named is known from chronicles). Mentions an amir named ʿAlam al-Dīn Sanjar al-Maḥmūdī; a granary (shūna); a complaint about another official's irregular behavior; how the sender took the aforementioned sum of money to the treasury, but the Dīwān al-Murtajaʿ (Bureau of Reclamation) interfered. […] Apparently the petitioner was an official who had collected taxes in kind and sold them for 1400 dīnārs, but a group of Mamlūks came along and one of them, ʿIlm al-Dīn Sanjar al-Maḥmūdī, took 29 dinars from what the petitioner had collected, and now the group of Mamluks was withholding the 29 dinars from the fisc.

    Recto

    1. [       ] . . . عنده لاحد المماليك يسمى علم الدين سنجر المحمود[ي]

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  48. 1789מסמך משפטיBL OR 4684.15

    Maybe he had sold it a while ago due to financial problems and now he has managed to buy it back. It is also likely that prior to this he had rented the house from Baqām for a long time and the house had become known by him and now he finally buys the house. He buys this house for nine dīnārs. (information from Shomali, "Arabic Legal Documents")

    1. صح ذلك عندي وكتب
    2. الحسن بن ابراهيم وكتب بخطه
    3. بسم الله الرحمن الرحيم
    4. هذا ما اشتری بندلوس بن بطرس الخياط من بقام بن كيل بن قوريل و هما جميعا من سكان ا‮…
  49. ...He bought all of this living room and its passageway and its storehouse and the passageway belonging to the storehouse for (a sum of) money which amounts in Muʿizzī gold coins of full weight
  50. to nine dīnārs, half of which is four and a half dīnārs in gold minted coins of good alloy.
  51. תגים

    תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  52. 1790רשימה או טבלהT-S Ar.30.163

    Instructions in Avraham Maimonides' hand to R. Eliyyahu to give them bread for Sabbath. Also: List of contributors (in the judge's hand) and names of …

    אבי אלמעאלי בן אלתקה

    right margin, straight lines, at 90’ to the 11 lines

    סמיסמה אלכראז

    ב א

    תגים

    תעתוק אחד

    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  53. 1791מכתבENA 3944.12

    The addressee is a high official as he is referred to as the protege (ṣanīʿa) of the caliph (ʾAmīr al-Muʾminīn).

    תגים

    אין רשומות קשורות

    • recto
    הצגת פרטי מסמך
  54. 1792מסמך שלטוניT-S Ar.39.103

    State correspondence, probably from a lower state official to a higher subordinate because a rescript (tawqīʿ) is mentioned in the last line, but it could also be a fiscal document based on the layout.

    1. ـ]ـع ماية وتسعة وخمسون راسا
    2. مـ]ـن الشعير ثلثماية وستة اقفزة
    3. ونصف وربع وثمنه
    4. ]...وينشا التوقيع

    תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  55. 1793מסמך משפטיT-S 12.150

    Location: Fustat. Dated: Monday, 26 Nisan 4765 AM = 1316 Seleucid = 9 April 1005 CE.

    זכרון עדות שהיתה בפנינו אנו החתומים למטה בשיני בשבת

    בעשרים וששה לירח ניסן שנת ארבעת אלפים ושבע מאות ושש[ים]

    וחמש לבריאת עולם היא שנת אלף ושלש מאות ו‮…

    תעתוק אחד דיון אחד

    • 1r
    • 1v
    הצגת פרטי מסמך
  56. 1794מכתבBL OR 5542.26

    Letter of appeal for charity from Yiṣḥaq ha-Kohen Nafūsī to Moshe Tifʾeret ha-Kohanim. He states that he is an old man from Nafūsa (Libya) and …

    תגים

    תעתוק אחד דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  57. 1795טקסט ספרותיBL OR 5558B.26

    None

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  58. 1796מסמך משפטיBL OR 5561B.26

    Legal document. In Hebrew. Dated: 15 Sivan 5590(?) AM, the final digit is unclear and this document may be older than 1830 CE based on …

  59. שמואל מלכי נ׳׳ע היות אמוץ שקבלתי ונטלתי מידה העמלק אלישאן (=Alişan) סך שבע מאות 
  60. מאות אריות לערך אמ׳׳ב מהמעות אשר היה להעמלק מורישו (=?Mauricio) כ'וואגה אגייאזאר בארגז
  61. תגים

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  62. 1797מכתבBL OR 5566B.26

    Letter from a judge to Avraham Maimonides, reporting about a case that came before him in Adar I 1529 Seleucid (which is 1218 CE). About …

    תגים

    דיון אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  63. 1798מכתבBL OR 5566D.26

    Verso: letter in Judaeo-Arabic in rudimentary handwriting and spelling addressed to 'my mother' (yā sittī) Sitt Ghazal. After the blessings, the writer says he/she received …

    Verso

    1. בשמך רחמנה
    2. יא סתי סת גזאל
    3. געלני אללה מן כל סו פדאך
    4. וגמלני בבקאך וצאנך ווקאך
    5. ואחיא לך ואלולד ואלגליל
    6. ואלפרע אלנגיב ויבלגך
    7. פיה אמלך אלסארה אן ש‮…

    תעתוק אחד

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  64. 1799רשימה או טבלהBL OR 10118.26

    None

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך
  65. 1800סמי ספרותיBL OR 10126(1).1

    None

    תגים

    אין רשומות קשורות

    No Image
    הצגת פרטי מסמך