Use keywords or phrases in any language to return matching or similar results across all fields. Arabic script searches will return both Arabic and Judaeo-Arabic transcription content.
Use Hebrew or Arabic script to find precise matches in the transcriptions. See How to Search page for advanced use cases.
{2}
{0,5}
.*
[יו]
shelfmark:"Bodl ms. Heb a 2/3"
Account for Av and Elul 1494, and Tishri 1495 sel. ca. 1183. A double leaf, taken from the notebook of Judge Shemuel b. Saadya, this …
The accounting of the collection of the parnās Bayān for two months namely, Av and Elul
1494: Dār al-Zajjāj. The qāʿa, 15 1⁄2. Darī,…
תעתוק אחד תרגום אחד דיון אחד
Letter mentioning real estate and rent in Cairo, the writer's son, qarārīṭ (carats). Folded once vertically then rolled and folded horizontally. Wormholes. Item 14 in …
אין רשומות קשורות
None
List of geonic responsa, with references to appropriate talmudic tractates. In Judaeo-Arabic. Mentioned in Friedman, Polygyny, p. 30.
Accounts, probably.
Verso: Bottom of an iqrār, dated 457 or 459 AH in the first line of the verso (1064/65 or 1066/67 CE). Witness is Hibatallāh b. …
תעתוק אחד דיון אחד
There are multiple fragments under this shelfmark. B - Fragments of a letter, in Arabic script.
Letter or report. In Arabic script. Mentions a man from Tiberias by the name of Baysān, wicked people (fa-kathura fasāduhum), people who mentioned that they …
………………………………………..ام………….
ىعـ[]...الله تعالى واستناد الله……….
الـ]ـدعا الصالح و[الـ]ـصلوة والطلبه قبل….بما ارجو من الله
غير خاف عن حضرته كيف …
תעתוק אחד
Late accounts in Judaeo-Arabic mentioning the names: Manṣūr Shāmī, ʿImānī Ḥazan. Based on the paleography the dating is likely 16th- or 17th-century.
Ketubba fragment. Dating: ca. 1130 CE(?). Grand total: 322 dinars. (Information from Goitein's index card.)
דיון אחד
Letter in Arabic script. Dating: Ottoman-era, perhaps 18th or 19th century. Seems to have been abandoned halfway through. There are a few words in Hebrew …
ازكى السلام التام والتحيات والاكرام تهدي(؟) ذاكر(؟) ويخص(؟) الى
حضرة الجناب المكرم السيد محمود عابدين اعزه الله
ودام بقاه امين
اما بعد نعرفك…
Karaite agreement regarding cemetery usage and the authority of communal officials over burial practices. Location: presumably Cairo, based on the paleography and surnames mentioned. Dated …
Letter from a certain Jāmiʿ, in Aswān, to his brothers Khalīl, ʿUmar, and ʿUthmān. The sender is in desperate straits "without clothes" and urges his …
Opening page of a commentary on the Kulliyyāt of Avicenna (شرح تعاليق على الكليات لابن سينا رحمه الله تعالى). The owner's name appears after the …
Accounts in Ladino and western Arabic numerals. The dating is likely 16th-century based on the paleography and mention of Ottoman sulṭānī currency. The second entry …
Ketubba fragment. Groom: Aharon b. Shemuel. Bride: Mulūk bt. Mukhtār. Dated: 1339 Seleucid, which is 1027/28 CE. Signed by Saʿīd b. Aharon, Yeshuʿa b. David, …
Legal document. Deed on mint partnership from 1563, in Cairo, between Yitsḥak d’Molina and Shlomo al-Faranji. Wednesday, Elul 1 5323 AM. Published אברהם דוד, 'יהודים …
Damaged fragment from a Hebrew letter mentioning "our Rabbi son of our Master" (רבינו בן אדוננו). Also refers to separation (פרידותו) and delaying (לרבינו להתעכב) …
Fragment of a marriage contract (ketubba) containing a detailed description of part of a house given to the bribe. Mentioning the names Avraham b. Natan, …
Legal document with the testimony of Natanʾel b. Tamīm concerning a signature he witnessed for Saʿīd b. Yūsuf, who releases Mufaḍḍal b. Salāma b. Saʿīd …
I, Netanʾel bar Tamīm, testify that I have guaranteed
for Saʿīd b. Yūsuf the delivery of his signed document, which
he owes to Mufaḍḍal…
תעתוק אחד 2 תרגומים
Legal document in the form of a letter written and signed by Yiṣḥaq (b. Shelomo b. Meʾir) he-Ḥaver, grandson of Meʾir Gaʾon (in office 912–21, …
Letter fragment in Judaeo-Arabic. "We have been patient for that / have borne that... the lord, for he is steadfast and others are corrupt... the …
Small fragment in Arabic script, likely a letter.
Order of payment by Abū Zikrī Kohen; instructing Abū l-Khiyyār to pay the carrier of the order the price of mercury. (Information from CUDL)
Small fragment of a letter in Arabic script. Only formulaic text is preserved on recto, and only partial words from the address on verso (apart …
Documents: Bill of Declaration- iqrar - needs examination.
Letter to a Nagid, R. Yosef, from a community, mentioning that a certain orphan, the son of Avraham, has nothing left for food or clothing. …
מכתב מאת חלפון אל ישועה בן משה בדבר צוואתו של מצליח הכהן דמשק, שנת 1145–1146 לערך ד80. א. ENA 4020.46 ב. ENA 2806.12 חומר הכתיבה: …
State document, in Arabic script. Ends of 7 lines. Penultimate line: al-jāriya bi-l-dīwān al-Farkhī. Last line: al-mutawallī ʿimārat rubāʿ dīwān al-khāṣa. Likely a join with …
Order of payment issued by Abū Zikrī Kohen to his banker, Abū l-Khayr Khiyyār, instructing him to pay the household of Abū Makārim 3 dinars. …
Few strokes, in Arabic script. Needs examination.
Letter in the hand of Ḥalfon b. Menashshe. The first four lines of recto seem to be praises for the power and honor of the …
Letter fragment from [...] b. Mūsā to sent to Abū l-Ḥasan Ṣedaqa b. Nissim. In Judaeo-Arabic. Dating: 11th century. Might be the same addressee as …
Letter fragment sent from Jerusalem. The body is in Judaeo-Arabic and the address is in Arabic script. Dating: Possibly 11th century, based on the hand …
Minute fragment in Judaeo-Arabic, possibly documentary. Requires further examination.
Ketubbah for [...] b. Eleazar (bride). Dated 28th Elul 15[.. Sel.], in the time of R. Abraham (possibly Maimonides?). Might be by the hand of …
Private accounts in Arabic script and Greek/Coptic numerals.